Текст книги "Робин Гуд"
Автор книги: Александр Дюма
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 38 страниц)
Этот неожиданный удар страшно опечалил славного Уилла. Он отнес тело умершего в дом, и на следующий день вся семья Гэмвеллов провожала своего любимого брата на кладбище в Хатерсейдже, расположенном в шести милях от Кастлтона, в Дербишире.
Гробница храброго Маленького Джона существует до сих пор, и ее можно узнать по удивительной величине надгробной плиты. Внимательный взгляд еще может различить на ней инициалы "Д" и "Н", умело вырезанные на твердом граните.
Предание рассказывает, что некий антиквар, большой любитель редкостей, приказал вскрыть огромную гробницу, вытащил находившиеся в ней кости и поместил их как достойный обозрения экспонат в свой кабинет анатомических редкостей. Но, к несчастью для достойного ученого, как только он перенес в свой дом эти человеческие останки, он потерял всякий покой: к его жилище поселились разорение, болезни и смерть, да и могильщик, принимавший участие в осквернении гробницы, также потерял близких себе людей. Тогда они оба поняли, что тяжко оскорбили Небо, потревожив немую могилу, и благочестиво захоронили останки старого лесника в освященной земле.
И с этих пор антиквар и могильщик живут счастливо и спокойно: Бог, прощающий покаявшемуся любой грех, простил и этих святотатцев.
КОММЕНТАРИИ
Роман Дюма «Робин Гуд» («Robin dcs Bois»), состоящий ит двух частей: «Король разбойников» («Lc prince dcs volcurs») и «Отверженный» («Lc proscrit»), – это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд – персонаж легенды, а не истории. Некоторые современные историки считают, что прообразом его был некий мелкий рыцарь Роберт Локсли, который участвовал в гражданской войне в Англии в 1265 г. на стороне тех, кто стремился ограничить королевскую власть государственным органом, представлявшим все сословия страны, – парламентом. После поражения своей партии он не сложил оружие и вел жизнь полупартизана, полуразбойника. Но даже если считать это предположение верным, Робин Гуд народной памяти имеет мало общего с Робертом Локсли. Это классический добрый разбойник, но также и символ весны и обновления жизни. Связанные с именем Робин Гуда празднества были приурочены к посадке Майского дерева, а баллады – к пляскам вокруг него. Робин Гуд в народном торчсстве носит явные черты Майского короля – персонажа весенних обрядов в Англии и Шотландии. В этих обрядах с ним соседствует его пара – Майская королева, по прозвищу Безумная Марианна (ср. имя возлюбленной героя в данном романе). Первое упоминание о Робин Гуде мы находим в поэме Уильяма Ленгленда (ок. 1330–1400) «Видение о Питере Пахаре» (1377), следующее – в «Подлинной хронике Шотландии» (ок. 1420) некоего Эндрью Уитонского. По мнению фольклористов, первые баллады о Робин Гуде датируются нач. XIV в., а основной их свод – XV в. С XVI в. начинается запись этих баллад, в нач. XVII в. появляются первые жизнеописания Робин Гуда, в XVIII в. возникает его генеалогия, связывающая нашего героя с графами Хантингдонскими, а также датирующая его деяния сер. Xll-нач. XIII в. Вальтер Скотт и историки нач. XIX в. (а вслед за ними и Дюма) связывали деятельность Робин Гуда с борьбой саксов с норманнами (см. примеч. к с. 7). Читателю следует помнить, что почти все рассказанное ниже – вымысел, поэтому мы сочли нужным комментировать только бесспорные исторические факты и имена лишь реально существовавших персонажей.
Время действия романа – 1162–1216 гг.
Сверка перевода была проведена по изданию: Paris, Editions "J’ai lu", 19 %. подготовленному Д.Циммерманом.
7… одни считают, что он был знатного рода, другие же оспаривают,
что он носил титул графа Хантингдона. – Графство Хантингдон (Хантингдоншир) находится в Средней Англии; главный его город – Хантингдон, расположенный в 60 км к северу от Лондона. Еще до норманнского завоевания на это графство претендовали графы Нортумбрии (ныне основная часть этого древнего графства входит в современное графство Нортумберленд), находившееся на севере Англии у шотландской границы, и уже после завоевания эти претензии унаследовали шотландские короли, несмотря на то что Хантингдоншир вовсе не граничил с Шотландией; в XII–XI11 вв. Хантингдоншир был яблоком раздора между шотландской короной и семейством Сент-Лиц; в описываемое время претендентами на графство были король Шотландии Уильям (Вильгельм) I Лев (1143–1214; правиле 1165 г.) и Симон III деСент-Лиц(1138–1184).
… Робин Гуд был последний сакс, пытавшийся противостоять норманнскому владычеству. – В 1066 г. герцог Нормандский Вильгельм Незаконнорожденный (ок. 1027–1087; герцоге 1035 г.) высадился в Англии и покорил ее, став королем Вильгельмом I и получив прозвище Завоеватель. Захват страны привел к тому, что английское общество оказалось расколото на две части: основную долю правяших сословий составили франкоязычные выходцы из Нормандии (хотя среди дворянства и духовенства встречались и представители местного населения), а социальные низы были потомками завоеванных англосаксов. Языком двора, культуры, общения высших слоев стал французский, английский же был низведен до говора простонародья. Значительная часть англосаксов благородного происхождения потеряла свои привилегии и земли, ухудшилось и положение зависимого крестьянства. Борьба наследников победителей и потомков побежденных продолжалась до кон. XII в., и только со второй пол. XIV в. началось слияние двух народов, только с этого времени английский начинает становиться языком культуры и государственного управления.
… Кордан, церковный писатель четырнадцатого века… – Сведений о писателе с именем Кордан (Cordun) найти не удалось. Возможно, здесь опечатка в оригинале.
… Мейджор дает ему титул «человеколюбивейшего короля разбойников»… – Мейджор, Джон (1470–1550) – шотландский историк и теолог, автор весьма популярной «Истории Великобритании, как Англии, так и Шотландии, от Рождества Христова» (1521).
… Автор одной прелюбопытнейшей латинской поэмы, датированной 1304 годом, сравнивает его с Уильямом Уоллесом, шотландским героем. – Это ошибка (или вымысел?), поскольку подобной поэмы не существует. Ошибка эта могла быть связана с тем, что хроника Мейджора написана на латинском языке, причем в ней сказано, что Робин Гуд является героем песен (из контекста ясно, что эти песни сложены на народных языках – английском и, может быть, шотландском), как и Уильям Уоллес; но в указанной хронике не говорится ни о латинской поэме, ни, тем более, о дате ее создания. Уоллес, Уильям (ок. 1270–1305) – шотландский национальный герой.
В 1286 г. король Англии Эдуард I (1239–1307; правил с 1272 г.) вмешался в спор о престолонаследии в Шотландии, возвел в 1292 г. на престол своего ставленника, а в 1296 г. сместил его и возложил шотландскую корону на себя. Население Шотландии, однако, не приняло завоевателей; одним из вождей борьбы на независимость стал Уильям Уоллес, поднявший в 1297 г. восстание против англичан. Вокруг его имени сложилось множество легенд, посвященных в основном партизанской войне, которую вели Уоллес и его соратники. В итоге Уоллес попал в плен и был казнен. Однако в 1306 г.
вспыхнуло новое восстание, и независимость Шотландии была восстановлена.
… знаменитый Гэмден, говоря о нем, замечает… – Скорее всего, в оригинале опечатка (должно быть Camden, а не Gamden) и имеется в виду Уильям Кэмдсн (1551–1623) – английский историк и антикварий.
… великий Шекспир в комедии "Как вам это поправится*, желая описать образ жизни Герцога и дать представление о его счастье, выражается так… – Шекспир, Уильям (1564–1616) – великий английский поэт и драматург. В комедии «Как вам это понравится» («As you like it», 1599) воспевается простая и счастливая жизнь на лоне природы, которую ведут в Арденнском лесу несправедливо изгнанный из своих владений Старый Герцог и его приближенные. В английском оригинале комедии отрывок, приведенный Дюма во французском переводе, звучит так: «They say he is already in the forest of Arden, and a many merry men with him; and there they live like old Robin Hood of England: they say many young gentlemen flock to him every day, and fleet the time carelessly, as they did in the golden world».
… он уже в Арденнском лесу, а с ним вместе много веселых людей… – Арденнский лес – большой лесной массив на границе Франции и Бельгии; основная часть его расположена во французском департаменте Арденны, меньшая – на юге бельгийской провинции Эно. Однако некоторые современные шекспироведы полагают, что упомянутый в комедии лес («the forest of Arden») не имеет отношения к Арденнскому (Ardennes) и назван автором по имени его матери – Мэри Арден.
… проводят время беззаботно, как это делали в золотом веке. – Золотой век – существовавшее в античном мире и сохранившееся в новое время мифологическое представление о счастливом и беззаботном состоянии первобытного человечества, когда земля давала урожай сама, когда не было распрей между людьми, не было горя, бед и болезней, когда люди жили долго, а умирали, засыпая, и когда даже бытовые предметы делали из золота.
… был горячо любим не только своими товарищами…но всеми жителями графства Ноттингем. – Графство Ноттингем (Ноттингемшир) расположено в Центральной Англии, по берегам реки Трент; главный город – Ноттингем.
Следует отметить, что в Англии со времен норманнского завоевания власть короля была больше, чем на континенте. Крупные вассалы короля Англии не имели обширных компактных владений, и их поместья были разбросаны по всей стране. Графство в Англии описываемых времен – это не полунезависимое княжество, а административный округ (подобные округа в Великобритании и США называются графствами доныне), управляемый не наследственным графом (в Англии, в отличие от континентальных стран Западной Европы, этот высокий титул не давал прав феодального государя), а назначаемым королевским чиновником – шерифом.
… Робин Гуд являет собой единственный пример человека, который, не будучи канонизирован, все же имел свой день поминовения. Вплоть до конца шестнадцатого века простой народ, короли, князья, городские власти как в Шотландии, так и в Англии отмечали этот день играми, учрежденными в его честь. – Канонизация – причисление к лику святых. День поминовения Робин Гуда отмечался I мая (ср. введение к комментариям). Победившая в Англии и Шотландии
Реформация относилась к народным празднествам столь же отрицательно, как и к культу святых, поэтому поминать народного героя к кон. XVI в. было запрещено.
… «Всеобщая биография» сообщает, что во Франции Робин Гуд стал известен благодаря прекрасному роману сэра Вальтера Скотта «Айвенго». – «Всеобщая биография» (La Biographie univcrcelle"; 1810–1828) – издание, одним из основателей которого был французский литератор и историк Жозеф Франсуа Мишо (1767–1839), автор «Истории крестовых походов».
Вальтер Скотт (1771–1832) – английский писатель, уроженец Шотландии. Его творчество оказало огромное влияние не только на европейскую литературу, но и на историческую мысль. Реформатор жанра исторического романа, он своим стремлением воссоздать колорит эпохи, представить мысли и чувства героев соответствующими их времени, обогатил историческое знание, ибо до периода романтизма историки, так же как и писатели, переносили представления своего века на все времена и народы.
Вальтер Скотт, родившийся в семье стряпчего, был пожалован титулом баронета в апреле 1820 г., что давало ему с этого времени право именоваться "сэр".
Роман Вальтера Скотта "Айвенго" ("Ivanhoe") вышел из печати в декабре 1819 г., и первое его издание было распродано за одну неделю, вознеся писателя на вершину популярности.
Французский историк Жан Никола Огюстен Тьерри (1795–1856) в предисловии к "Истории завоевания Англии норманнами" (1825), популярной не только в научных кругах, но и среди рядовых читателей, писал, что к идее представить историю средневековой Англии как эпоху столкновения и взаимодействия двух народов – норманнов и саксов – его привело чтение романа "Айвенго". Надо отметить, что Дюма был горячим поклонником и пропагандистом творчества Огюстена Тьерри.
В 1862 г. Дюма издал роман Вальтера Скотта "Айвенго" в переводе на французский язык (Paris, Calmann-Levy, 2 v.).
… со времен завоевания Англии Вильгельмом норманнские законы об охоте наказывали браконьеров ослеплением и кастрацией. – В средние века охота считалась исключительной привилегией благородного сословия. Дворянин мог преследовать дичь на земле крестьян, а те считались браконьерами, даже если они охотились на собственных угодьях. Это вызывало недовольство низших сословий, поскольку при скудости питания простолюдина охота нередко была для него единственной возможностью получить мясную пищу. Подобное право охоты распространилось в Англии со времен норманнского завоевания, причем борьба за его соблюдение приняла на острове особо острый характер, так как лесные угодья были объявлены исключительной собственностью короны. Жестокие законы против браконьерства с применением увечащих наказаний были приняты в царствование сына Завоевателя, Вильгельма II Рыжего (см. примеч. к с. 182), и подтверждены и даже усилены в 1184 г., в царствование Генриха II (см. примеч. к с. 9).
… в царствование Генриха II, в год П62-й от Рождества Христова. – После пресечения династии Вильгельма Завоевателя в 1135 г. в Англии начались гражданские смуты. Борьбу за престол выиграл Генрих Плантагенет (1113–1189), граф Анжуйский, Менский и Туренский по наследственному праву, получивший от матери, внучки Завоевателя, герцогство Нормандское и сюзеренные права на граф-спю Бретань, а по браку – герцогство Аквитанское и графство Пуатье. В 1154 г. он стал королем Англии Генрихом II. Новый государь стремился усилить королевскую власть, ослабленную смутами, утвердить господство над аристократией и духовенством и обезопасить свои владения на континенте – они составляли две трети территории Франции – от притязаний французских королей.
… по узким тропам Шервудского леса в графстве Ноттингем. – Шервудский лес – лесной массив в Центральной Англии, к северу от города Ноттингем (см. примем, к с. 8), основное место действия баллад о Робин Гуде.
10… не стоит тягот пути из Хантингдоншира в Ноттингемшир. – Расстояние между графствами Хантингдон и Ноттингемшир составляет ок. 100 км.
11 Мансфилд – город в Ноттингемшире, в 15 км к северу от Ноттингема, на западной окраине Шервудского леса.
14… Начало царствования нашего славного короля Генриха Второго мы вместе с ним провели во Франции – то в Нормандии, то в Пуату, то в Аквитании… – Нормандия – историческая область на северо-западе Франции (нынешние департаменты Приморская Сена, Эр, Кальвадос, Ла-Манш и Орн); в 912 г. викинги, они же норманны (т. е. «северные люди»), выходцы из Скандинавии, захватили эту территорию и передали ей свое имя; в 1066 г. офранцуженные норманны завоевали Англию (см. примем, к с. 7); в 1202–1204 гг. Нормандия была отвоевана французским королем Филиппом II Августом (см. примем, к с. 473).
Пуату – историческая область в Средней Франции (нынешние департаменты Дё-Севр, Вандея и Вьенна), главный город – Пуатье; с 880 г. – графство Пуатье; в 1154–1259 гг. находилась под властью английских королей.
Аквитания – историческая область на юго-западе Франции (нынешние департаменты Дордонь, Жиронда, Ланды, Ло-и-Гаронна и Атлантические Пиренеи); с VII в. – отдельное герцогство, с 864 г. – наследственное, в 1036 г. было объединено с известным с 602 г. и наследственным с 872 г. герцогством Гасконь, после чего название Аквитания, как правило, прилагалось к объединенному герцогству (собственно Аквитания с XIII в. обычно называлась Гиень); с 1154 г. находилась под властью английских королей; с XIII в. французские короли стремились отвоевать Аквитанию, что им и удалось сделать к 1453 г.
Следует отметить, что, хотя указанными территориями владели английские короли, они считались ленными владениями французской короны, и английские монархи приносили за них вассальную присягу французским королям. Так что Генрих II был французским князем в не меньшей (если не в большей) степени, чем английским королем. Подсчитано, что из 35 лет своего царствования он провел в Англии только 13 лет, лишь трижды оставался там два года подряд, ас 1158 по 1163 гг. беспрерывно оставался в своих французских владениях; он стремился обезопасить их от притязаний французской короны, подчинить местную феодальную аристократию, гораздо менее, нежели в Англии, зависимую от монархов, а также расширить пределы своих земель – так, в указанное пятилетие непрерывного присутствия на континенте он добился подчинения Бретани.
… встретились снова в Уэльсе. – Уэльс – историческая область на западе Великобритании (ныне – автономная область в составе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии), на одноименном полуострове, населенная народом валлийцев; попытки завоевать Уэльс начались с норманнского завоевания, в царствование Генриха II был захвачен Южный Уэльс, при Эдуарде I (см. примеч. к с. 7) – Северный (с 1301 г. наследник британского престола носит титул принца Уэльского).
15… клянусь святым Петром… – Петр, святой (ок. 10–69) – апостол,
один из первых учеников Христа, согласно традиции – первый епископ Рима (поэтому папы римские именуют себя преемниками святого Петра, папский престол – престолом святого Петра и т. п.); по преданию, погиб в Риме во время гонений на христиан.
… не меньшую радость доставит тебе звон гиней… – Забавный анахронизм автора: гинея – английская золотая монета (стоимостью в 21 шиллинг), которую впервые начали чеканить в 1663 г. из золота, привезенного из Гвинеи, отсюда и ее название; находилась в обращении до 1817 г.; в качестве ценовой единицы употреблялась до второй пол. XX в.
… залог моего слова. Он вытащил из-за пояса одну из своих перчаток и бросил ее на стол. – Средневековье было эпохой скорее жеста, нежели зафиксированного в письменном виде слова. Многие акты скреплялись не письменными документами, а определенными ритуалами. Передача некоему лицу определенного предмета – чаще всего перчатки или кольца – знаменовало либо поручение, знак того, что человек действует от имени и по поручению давшего эти кольцо или перчатку, либо клятву, и в этом случае взявший на себя обязательство вручал тому, кому эта клятва приносилась, один из упомянутых предметов в знак выполнения обещания; кольцо или перчатка заменяли здесь письменное соглашение.
17… ехал… через Шервудский лес по дороге, которая вела в живописную деревеньку Мансфилд-Вудхауз. – Мансфилд-Вудхауз – селение в 3 км к северу от Мансфилда.
18… не отказывал в куске хлеба и кружке эля… – Эль – известная в Англии с древнейших времен разновидность пива; при изготовлении эля не используется хмель, который, впрочем, в пиво стали добавлять только с нач. XIV в.
19… Клянусь святым Дунстаном… – Дунстан, святой (924–988) – архиепископ Кентерберийский с 960 г., один из самых популярных национальных святых в Англии.
20… куртка из зеленого линкольнского сукна… – Линкольн – город на востоке Англии, административный центр графства Линкольншир; расположен в 40 км к востоку от Мансфилда.
Линкольнское сукно ткали (не обязательно в Линкольне) из шерсти особой породы длинношерстных линкольнских овец.
21… как говорится у Эзопа, чьи басни тебе рассказывает капеллан, разве человек имеет право развлекаться такими играми, которые могут повлечь за собой смерть другого человека? – Эзоп (VI в. до н. э.) – полулегендарный древнегреческий поэт; считался создателем жанра басни, и почти все известные в средние века произведения этого жанра приписывались ему. Сюжеты басен Эзопа обрабатывались европейскими баснописцами вплоть до Ж Лафонтена и И. А. Крылова. Капеллан – здесь: помощник приходского священника.
22… тебе следует явиться в канцелярию шерифа Ноттингема… – Шериф – назначаемый королсиской властью главный чиновник графства (ер. примеч. к с. 8). Шерифы известны еще в англосаксонской Англии, где они были представителями короны и смотрителями королевских имущсств при графах (эрлах), принадлежавших к местной знати. После норманнского завоевания шерифы стали полновластными наместниками графств, обладавшими административной, финансовой (сбор налогов), судебной, полицейской и военной властью. Как раз при Генрихе II началось ограничение власти шерифов, судебная власть в 1194 г. была отделена от полицейской и передана особым судьям (окончательно шерифы лишились права даже и административного суда в 1242 г.); на рубеже XII и XIII вв. английская корона ограничила также и военную власть шерифов, т. е. право командовать ополчением графства. Шерифы обычно назначались из низшего дворянства либо состоятельных представителей неблагородных сословий (впрочем, в Англии, в отличие от стран континента, между этими двумя категориями населения нс было жесткой грани).
24… в нескольких туазах от него… – Туаз – старинная единица дли ны во Франции, равная 1,949 м.
30… предпочел бы бродить по этим лесам, имея жилищем хижину како го-нибудь йомена… – Йомен (англ, yeoman от староангл. yung man – «молодой человек») – в Англии времен средневековья и начала нового времени свободный крестьянин; иногда, впрочем, йоменами называли крестьян вообще.
35… жилище лесника в этот вечер могло бы служить моделью для одной из картин голландской школы, в которых художник поэтизирует сцены домашней жизни. – Здесь, скорее всего, имеются в виду картины т. н. «малых голландцев» – голландских художников эпохи великого Рембрандта; наиболее известны из них Ян Стен (ок. 1626–1670), братья Адриан (1610–1685) и Исаак (1621–1649) ван Остаде, а также некоторые другие. Для этих художников характерны жанровые картины, изображающие быт горожан и крестьян.
36 …Два монаха из ордена святого Бенедикта. – Орден святого Бенедикта – первый и один из самых распространенных монашеских орденов Запала. Основателем этого ордена был святой Бенедикт Нурсийский (ок. 480—ок. 547). В основу устава ордена положено «Правило», написанное самим Бенедиктом для созданного им монастыря Монте касс и но в Италии. В 817 г. устав был изменен, в нем были усилены требования к дисциплине монахов, и именно этот измененный устав действует доныне. Реформатором ордена выступил святой Бенедикт Аньянский (750–821), монах из Южной Франции. Бенедиктинский орден, т. е. объединение монастырей, которые приняли устав святого Бенедикта Нурсийского с добавлениями, сделанными святым Бенедиктом Аньянским, требовал от своих членов занятий физическим трудом, к которому относилось и переписывание рукописей; бенедиктинские монастыри являлись центрами хранения и распространения знаний; орден был весьма богат и влиятелен. Первый бенедиктинский монастырь в Англии был основан в 597 г. (в Кентербери).
… из нашего аббатства, аббатства в Линтоне… – Аббатство – в точном смысле: возглавляемый аббатом (в православии этому сану соответствует архимандрит) крупный монастырь, который, как правило, подчинен непосредственно папе и которому, в свою очередь, подчинены другие, меньшие монастыри во главе с приорами (настоятелями); в обыденной речи – просто монастырь.
Сведений о монастыре с таким названием найти не удалось. В оригиHeine он называется то Лейтон (Laiton), то Линтон (Linton). Следует отметить, что Реформация нанесла сокрушительный удар бенедиктинскому ордену: к 1538 г. в Англии было уничтожено 62 бенедиктинских аббатства.
40… затянул зычным голосом псалом «Exaudi nos». – Имеется в виду начало католической литургической молитвы "Exaudi nos, sanctc Pater, omnipotens aetarne Deus …" («Услышь нас, святой Отец, всемогущий и вечный Боже»).
… В те феодальные времена барон… обладал правом вершить высший и низший суд во всем графстве… – Право феодального суда в средневековой Европе подразделялось натри категории: право высшего суда, т. е. вынесения смертных приговоров; среднего суда, приговаривавшего к телесным наказаниям; и низшего, назначавшего штрафы. Однако такое право существовало в полной мере только на континенте. В Англии же (Дюма здесь неточен) абсолютным оно было для феодальных сеньоров лишь по отношению к несвободному населению – зависимым крестьянам, рыцари же и свободные простолюдины судились равными им по положению присяжными, а представитель короля (не феодального владетеля) лишь председательствовал в таком суде. Со времен Вильгельма Завоевателя право высшего суда по отношению ко всему свободному населению принадлежало исключительно королю. С 1176 г. вообще все уголовные дела (ас 1194 г. – и часть гражданских) рассматривались только королевскими разъездными судами с участием присяжных из местного населения.
42… займется в мгновение ока, как костер в ночь на святого Иоанна. – Имеется в виду ночь накануне 24 июня, дня святого Иоанна Крестителя. Во многих странах Европы этот праздник отмечался как день летнего солнцестояния; в праздничные обряды входили прыжки через костры.
43… схватил древко алебарды, и его мулине присоединилось к устрашающим ударам его товарищей. – Алебарда – холодное оружие XIV–XVIII вв. (в XII в. алебард еще не было!): длинное копье, поперек которого к древку крепились топорик или секира.
Мулине (от фр. moulin – "мельница", moulinet – "маленькая мельница", "вертушка") – фехтовальный прием: быстрое вращение оружия вокруг себя.
… огромный, как Геркулес… – Геркулес (латинская форма имени, исконная греческая – Геракл) – персонаж древнегреческой мифологии, знаменитый герой, освободитель мира от чудовищ, непобедимый силач, сын бога Зевса и земной женщины Алкмены.
44… Сам архангел Гавриил, сражающийся с дьяволом, не был более грозен! – В христианских представлениях главным борцом с силами ада, с самим Сатаной выступает архангел Михаил, архангел Гавриил же является божественным вестником.
46… опершись на палку, застыл в позе Геркулеса-победителя. – Скорее всегр, здесь намек на бронзовую греческую статую, датируемую 330–320 гг. до н. э. и находящуюся в Лувре.
51… в маленьком городке Лукейс, в Ноттингемшире… – Лукейс
(Loockeys) – ошибка или опечатка в оригинале: города с таким или близким названием найти не удалось.
58… Меня прозвали «брат Тук»… из-за моего мастерства в nail очном бою и еще потому, что я имею привычку подтыкать рясу до колен. – Прозвище «Тук» (Tuck) образовано от английского слова «tuck», одно из значений которого – «барабанный бой»; глагол «to tuck up» переводится как «засучивать [рукава |» и «подбирать [подол|».
… со святошами запеваю «Oremus»… – «Oremus» (лат. «Помолимся») – призыв к молитве во время богослужения; в православной литургической практике соответствует возглашению: «Господу нашему Богу помолимся».
59… Отец мой был близким другом Томаса Бекета, первого министра Генриха Второго… – В борьбе Генриха II Английского за подчинение всех сословий королевской власти большую помощь ему оказывал Томас Бекет (1118–1170) – его личный друг, товарищ по увеселениям, блестящий придворный, меценат, образованнейший человек, канцлер Англии с 1155 г. Король, в стремлении провести судебную реформу и упразднить особую церковную юрисдикцию, убедил Бекета принять сан и назначил его в 1162 г. на высшую церковную должность в стране – архиепископа Кентерберийского. Однако, став архиереем, тот резко изменил образ жизни и превратился в строгого аскета, преданного делу благотворительности и умерщвлению плоти, а также ярого защитника церковных привилегий. Между королем и архиепископом завязалась ожесточенная борьба. Однажды, узнав об очередном выпаде Бекета против королевских реформ, Генрих воскликнул: «Неужели не найдется никого, кто бы освободил меня от этого попа!» Несколько придворных отправились в Кентербери и убили архиепископа у алтаря собора. Александр III (папа в 1159–1181 гг.) причислил Бекета к лику святых (святой Фома Кентерберийский; 1173) и отлучил Генриха II от церкви. Освободиться от отлучения королю удалось лишь после унизительной церемонии публичного покаяния, на условии отказа от реформ и обещания (впрочем так и невыполненного) отправиться в крестовый поход.
61… под Иерусалимом барон был ранен сарацинской кривой саблей… – Поскольку описываемые события приурочены Дюма к 1178 г., барон Фиц-Олвин мог участвовать во втором крестовом походе (1147–1149), который был вызван тем, что созданное во время первого крестового похода (1096–1099), приведшего к завоеванию Иерусалима христианами, графство Эдесса было в 1144 г. отвоевано мусульманами. Второй поход оказался безрезультатным.
62… целуй ее прямо в губки… – В средние века поцелуй был знаком духовной близости, поцелуем в уста обменивались священнослужители и прихожане в церкви, вассал и сюзерен во время принесения присяги; в Англии, как не без удовольствия отмечали прибывавшие с континента, это было обычным приветствием.
63… на пороге появился сержант в сопровождении шести солдат. – В средние века «сержант» – не воинское звание, а обозначение старшего слуги, обычно исполнявшего и воинскую службу; так же называли и конного воина неблагородного происхождения.
65… широкий плащ из белого сукна, на котором выделялся красный крест рыцарей из Святой земли. – Когда в 1095 г. папа Урбан II (в миру Одо де Шатийон; ок. 1042–1099; папа с 1088 г.) на поместном соборе французской церкви в южнофранцузском городе Клермон-Ферран призвал христиан отправиться в Святую землю освобождать Гроб Господень, присутствующие тут же приняли соответствуюший обет и I) знак этого стали рвать аюи одежды и нашивать на плащи полосы ткани (отсюда появилось выражение «принять крест», т.с. отправиться в крестовый поход, хотя само выражение «крестовый поход» в средние века упоминается всего лишь один раз в хронике кон. XIII в., а термином оно становится только в кон. XVIII в.). С этого времени крест на плаще оказывается отличительным знаком крестоносца. Однако форма и цвет крестов для обычных крестоносцев никак не регламентировался. Красный крест с раздвоенными окончаниями на белом плаще – это принятая с 1147 г. орденская одежда тамплиеров (см. при меч. к с. 251), а барон Фиц-Олвин никак не мог принадлежать к ордену храмовников, ибо он имел семью; но даже если бы он и вступил в этот орден после смерти жены, то не мог бы жить в своем замке: ему следовало бы переселиться вт.н. персепторий, нечто вроде монастыря в духовнорыцарских орденах.
… клянусь святым Иоанном Акрским… – Город Акра, расположенный в Палестине (ныне – Акко в Израиле), на побережье Средиземного моря, был захвачен крестоносцами в 1104 г., отбит арабами в 1187 или 1188 г., снова отвоеван крестоносцами в 1191 г. и стал столицей (точнее – резиденцией королей) Иерусалимского королевства вместо занятого мусульманами в 1187 г. Иерусалима. Тогда же город был поставлен под покровительство святого Иоанна Крестителя и получил название Сен-Жан-д’Акр («Святой Иоанн Акрский»). Пал он в 1291 г.







