355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Бреусенко-Кузнецов » Мёртвые душат » Текст книги (страница 8)
Мёртвые душат
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:02

Текст книги "Мёртвые душат"


Автор книги: Александр Бреусенко-Кузнецов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Уложив спеленатого вождя на его лежанку, телохранители послали за лекарем. Лекарь, принадлежавший к партии защитников памяти Штонга, какое-то время раздумывал, идти ли ему к больному, но потом рассудил, что всё равно вряд ли ему поможет, и явился. И точно: происходящее с вождём было выше разумения отшибинского лекаря – парня хоть и столичного, а всё же сельского.

Только тогда телохранители догадались послать за некромантом. Появившись в покоях вождя, Флютрю верно рассудил, что происшедшая с Занз-Ундикравном перемена – его буйство, его обращённость внутрь себя – как-то связана со вчерашним обрядом. На всякий случай он распорядился предать земле останки предков, порубленные вождём на площадке перед могильниками, но было ясно: дело не в них. На какое-то время Флютрю, сидя в покоях вождя и отдавая приказания беспрекословно повинующимся ему телохранителям, и себя вообразил вождём, но вовремя одумался. Ясно, что если безумие поглотит Занз-Ундикравна окончательно, то вождём станет какой-то новый карлик, а уж последний-то, несомненно, не только поменяет телохранителей, но и выгонит в шею некроманта.

На расспросы о случившемся безумец не отвечал. Он закрывал глаза и, казалось, слышал какие-то голоса, толкующие для него вопросы некроманта. Вождь злобствовал на эти голоса, именно на них у него чесались руки и тянулись к перевязи, на которой уже день как не было верного топора.

Все попытки развязать вождя заканчивались разбитыми носами у телохранителей, и его скручивали вновь, закалывая рукава надёжными запонками. Речи вождя были бессвязны. Когда же появлялась какая-то осмысленность речей, она мало что могла сказать Флютрю. Вождь говорил о чём-то, известном ему одному. Он неистовствовал по поводу каких-то двоих мерзавцев, которые комментировали каждое движение его души, рифмовали его мысли, потешались над ним и его покойным батюшкой, обзывали их предателями.

Так прошло три дня. К исходу третьего дня тема предательства что-то сказала некроманту. Он вспомнил историю запонок Занз-Ундикравна, доставшихся ему в наследство от отца. Эти запонки были выточены из ключиц двоих предателей; так говорили карлики. Кто и кого там предал на самом деле – выяснить уже вряд ли возможно, а вот сохранившаяся в запонках воля к мести, определённо, могла прорваться наружу. Разумеется, в особых условиях – в ответ на вызов некроманта, который, конечно же, был получен. Рикошетом от того массового обряда восстания костных останков, который с блеском провёл Флютрю.

Флютрю растолковал свою идею однорукому Дрангу, и тот, найдя для рукавов рубахи вождя новые скрепы, вытащил подозрительные запонки. Флютрю спрятал запонки в специальный магический футляр и унёс к себе в башню. По возвращении к вождю некроманту стало ясно, что тот идёт на поправку. Голоса, которые не давали своему пленнику ни спать, ни бодрствовать, постепенно пропали. Вождь имел дело только с эхом ранее услышанных слов. К концу пятого дня спасённого властителя решились окончательно развязать.

– Где мой топор? – возмущённо вскричал он, как только его развязали (постепенно, с необходимыми предосторожностями).

Прерванная жизнь налаживалась.

Глава 10. Слоняющиеся тени

Посланника Смерти Чичеро ждали великие дела! И не дочке Умбриэля Цилиндрона с её живыми прелестями и некрофильными влечениями было его от них отвратить. Но, однако же, – вежливость прежде всего. Невежливо отказывать отцу, предлагающему тебе в жёны собственную дочь, если этот отец – Управитель Цанцкого воеводства. Невежливо даже долго раздумывать. Гораздо разумнее согласиться почти сразу, но – выхлопотать себе отсрочку. Ведь посланника и впрямь ждут дела великие и неотложные. Такое и любой Цилиндрон поймёт.

Не дожидаясь истечения положенных ему трёх суток, Чичеро явился к Управителю Цанцкого воеводства с согласием на брак, но просил отложить его на неопределённый срок, поскольку миссия, полученная лично от владыки Смерти требует от него постоянных разъездов, сопряжённых с возможными опасностями. Тот, подумав, сократил испрашиваемый неопределённый срок до полугода, но в целом согласился с условиями жениха. Только прибавил ещё одно, своё:

– Я тоже считаю, что в наши мёртвые годы дела – превыше всего, а брачная постель подождёт. Только моя дочь пока живая, и нашей с вами вечности у неё в запасе нет. Поэтому брак – не позднее, чем через полгода, церемония же обручения – немедленно!

Чичеро, который думал немедленно выехать прочь из Цанца, должен был задержаться на пару часов, пока готовилась эта церемония. Досадуя на задержку, он счёл за благо подчиниться: выдержка редко изменяла Чичеро. По предложению Цилиндрона, он, чтобы убить время, прошёл в покои к Лулу Марципарине, надеясь выдержать дистанцию с нею, положенную перед обручением. Но у неё, верно, были другие планы, судя по томному голосу, которым она произнесла, обращаясь к служанке:

– Проси!

Миг спустя Чичеро убедился, что она приказала служанке его впустить, будучи полностью обнажённой и при том весьма откровенно ласкаемой двумя чернокожими наложниками.

– Ах, милый, я так рада! – воскликнула она, глядя на Чичеро влюблёнными глазами – в то самое время как один из её чёрных партнёров проникал в её белое тело сзади, а второй массировал грудь.

Она исключительно хороша в страсти, честно отметил про себя Чичеро, следя за изгибами молодого тела, демонстрируемого ему в действии.

– Ваш отец, милая Марципарина, просил передать вам, что церемония нашего обручения состоится через два часа в храме Смерти, – сообщил закутанный в плащ посетитель тоном скорее официальным, чем интимным.

– Не зови меня Марципариной. Мои партнёры зовут меня просто… Бяша! – выдохнула Марципарина Бианка, сладострастно изгибаясь. Она соблазняла Чичеро, провоцировала тут же присоединиться к её весёлой страстной игре. Чёрные наложники, мнущие в сильных руках её белое живое тело, поглядывали на него с тёплым озорством.

– И об этой церемонии я была предупреждена… ещё вчера, – продолжала любвеобильная невеста. – Присоединяйся к нам, любимый, мы… всё успеем!

Посланник Смерти предложил ей более скромную версию своего пребывания в её спальне, которая не предполагала избавления от плаща. Эта версия разгорячённую Бяшу не впечатлила, судя по тому, что вместо ответа она лишь что-то невнятно промычала (ибо как раз заняла свой рот посторонним предметом).

Разговор с невестой что-то не клеился.

– Поймите, Бяша… – Чичеро несколько раз пытался донести до её сознания какую-то важную мысль, но, кажется, благоприятный для диалога момент был уже пропущен, женщина вся была во власти острых ощущений, неудержимо двигаясь к кульминации.

Вежливый Чичеро не стал откланиваться до тех пор, пока Бианка вновь не обрела способность замечать его присутствие. Лишь переждав тот особенно острый период наслаждения своей невесты, когда она с громким воем прикусила кружевную подушку и забилась в судорогах, посланник Смерти заметил:

– Очень сожалею, но я никак не могу задерживаться далее в вашем приятном обществе. Мне необходимо ещё до обряда отдать ряд распоряжений!

– Хорошо, любимый! Встретимся на обряде! – ласково кивнула ему неподражаемая тварь Лулу Марципарина Бианка и, облизнув влажные губы, послала вслед суженому воздушный поцелуй, после чего вновь обратилась к орудиям своих удовольствий.

Откуда она заранее знала о сегодняшнем обряде обручения, для Чичеро осталось загадкой, ясно было лишь то, что его поведение для Цилиндрона и его дочери было во многом предсказуемым. Во многом, но, слава Смерти, не во всём!

* * *

Обручение состоялось в своё время. И в названном месте – в величавом храме Смерти, расположенном близ парадной лестницы города. Богатое чёрно-красное мраморное убранство храма, выстроенного в форме шестилучевой звезды, выпуклый цельнозолотой Глаз Смерти, глядящий с западной – алтарной части, дорогие карамцкие курения – всё это предрасполагало к вечной памяти о совершающихся здесь обрядах.

Руководил обрядом некромейстер Гны. Разумеется, он вовсе не был настоятелем храма Смерти, и, быть может, впервые в своей практике совершал обряд обручения, но кого, как не его – главного некроманта Цанца – следовало пригласить на обручение дочери Управителя Цанцкого воеводства!

Гны вёл обряд со знанием дела. Вообще-то, ему наверняка не раз приходилось заниматься необычными для себя делами. Некроманты играли особую роль в жизни подземных городов. В силу исторических прецедентов они взяли на себя даже ряд таких, казалось бы, далёких от их ремесла функций, как скрепление договоров на покупку земли, монопольная торговля древностями, археологические раскопки, надзор за архивами и книгохранилищами, контроль за дозорными башнями вдоль Большой тропы мёртвых.

Что же до обручения, то некоего минимума некромантских умений оно, безусловно, требует. Ведь предполагает создание уз между сердцами, накладываемых отнюдь не номинально, а реально-магически. После обряда и Цилиндрон, и Лулу Марципарина с готовностью отпустят Чичеро куда угодно, зная, что наложенные сегодня узы способен снять лишь тот самый некромант – и только по обоюдному согласию сторон.

Чичеро грустно улыбнулся наивности связанных с ним цилиндроновых ожиданий. Увы, сегодняшнее обручение будет исключением. Щедро отпущенный Управителем полугодичный срок более чем достаточен, чтобы успешно выполнить задачи, поставленные вождём Великого народа Отшибины перед Лимном, Зунгом и Дулдокравном. Как только это случится, карлики, доселе вынужденные поддерживать мёртвые останки под плащом, попросту разбегутся, его же самого, посланника Чичеро, в тот же момент не станет. И где будет его искать Управитель, чтобы принудить к брачному союзу со своей страстной дочерью?

* * *

Чичеро тепло попрощался с невестой, поцеловал её в жадные живые губы, и двинулся к выходу из подземной части Цанца. Наступало уж утро второй половины дня, когда он, миновав подъёмные мосты крепости, достиг наземного Цанца. На поверхности земли его движения ускорились. Он заскочил в трактир «Живые и мёртвые», забрал из своего номера объёмный и увесистый мешок, прошествовал с ним в конюшню, из которой затем вывел памятного многим хромого коня.

Собравшись было вскочить в седло, посланник вдруг о чём-то вспомнил, вернулся в общий зал трактира, где окончательно рассчитался с хозяином. Ларколл, который не сильно-то надеялся получить плату с прижимистого постояльца, так и просиял – это при том, что Чичеро ему таки чего-то там не додал.

Вскочив на коня, посланник Смерти бодро поскакал к надвратной башне.

– Счастливого пути, посланник Чичеро! – прокричал ему вслед знакомый уже мёртвый стражник с передовой заставы, тогда как живые встали навытяжку. Чичеро махнул им рукой и исчез за тугими струями дождя.

Двое живых смотрителей на дозорной башне, стоявшей на Большой тропе мёртвых близ заворота на Цанц, тоже узнали посланника – главным образом, по хромому коню.

– Ну, что я говорил: эта мёртвая кляча жива-живёхонька. Добралась до Цанца, передохнула, а теперь доскачет хоть до Порога Смерти, и ничего ей не станется! – сказал младший из смотрителей.

– Пожалуй, – согласился тот, что постарше, и добавил старую истину, утратившую новизну ещё в имперские времена: – лучше передохнуть, чем передохнуть!

– Только не ляпни этого старому Стрё, – посоветовал молодой. – Он так мечтает вовремя передохнуть, что ему некогда передохнуть!

* * *

От Цанца до Мнила – совсем небольшой отрезок пути по Большой тропе мёртвых на запад, в сторону Порога Смерти, а затем Чичеро приглашала в глубокие объятия осенних луж ответвляющаяся к югу грунтовая дорога. Зунг, у которого устали руки и ноги помогать коню резво скакать по серому камню, не успел обрадоваться мягкому грунту, как получил ни с чем не сравнимое удовольствие поочерёдного извлечения из чавкающей жижи каждого из трёх конских копыт.

Видя затруднения Зунга, к нему внутрь коня спустился Лимн, но и вдвоём ловкие карлики могли вести коня лишь медленным шагом. Дулдокравн, оставшийся в образе Чичеро один, вскоре спешился, но и ему шлёпать по грязи оказалось затруднительно. Пройдя так до ближайшей рощицы – и не встретив по дороге никого – карлики решили отбросить осторожность, забросить останки Чичеро и коня в мешки, пойти своим ходом. Так дело пошло быстрее.

– В Серогорье не бывает таких больших луж! – сетовал Лимн.

– И что за владелец замка тут живёт, что не позаботился вымостить хоть мало-мальски приличную дорогу, – плевался Дулдокравн.

– Он великан, а его ноги в такую грязь глубоко не провалятся, – заметил Зунг. – Что нам по пояс, то ему по щиколотку!

– Но в услужении-то у него не великаны.

– А кто у него в услужении, тому здесь ходить нечего. Сидят себе в замке и служат, дармоеды.

Скоро должно было уже темнеть, а карлики с мешками так и не выбрались из царства луж.

– Я, наконец, понял, почему нам надо было давать такой круг! – сказал Лимн.

– Почему?

– Чтобы хоть кусок пути прошёлся на нормальную дорогу. Если бы мы шли по этим лужам напрямик из Цанца, давно бы уже вернулись.

– Это точно.

– И что за идиот выбрал начать наше путешествие с посещения этого Ома из Мнила! – в сердцах взвизгнул Зунг.

– Эй, поосторожнее, не раздражай-ка нашего Чичеро! – прикрикнул на него Дулдокравн. – Помнишь, как он нас отделал по пути от Нижней Отшибины к Цанцу?

– Да помню, помню, – продолжал кипятиться Зунг, – Мог бы уж хоть коня-то пожалеть! Его был конь, как-никак!

За разговором и ночь пришла.

Ночевать на дороге среди луж карлики не любили, но и по обочинам дороги были те же самые лужи – и новой прелести добавляла высоченная (в карличий рост) и густая мокрая трава. Оставалось двигаться вперёд.

Где-то к утру рассмотрели они вдалеке высокий холм с замком на вершине. Видать, Мнил. Он был куда подальше, чем обещал посланнику Чичеро любезный великан Ом. На подходе послышались им странные завывающие звуки.

– Это ветер, – определил Лимн. – Страшно ветреное место.

– Здесь не только ветер, – поправил Зунг, – во всяком случае, он гонит не только тучи.

Приглядевшись, разведчики различили странные тени впереди. Часть стояла вдоль дороги, часть носилась ветром по полю.

– Это тени, – определил Зунг. – И какие-то они неприкаянные.

– Если это и есть тени, – сказал Дулдокравн, – то нужно ли нам в замок?

– Дойдём, раз уж почти добрались.

Пока карлики разворачивали переносимого в мешках коня и Чичеро, любопытные тени слонялись между ними и низко завывали. Зунг из раздражения даже лягнул одну из них конской ногой. Нога прошла сквозь тень, но сама тень ойкнула и смешалась с толпой себе подобных.

– Трусливые тени, – определил Зунг.

– Да, подходящие, – кивнул Лимн.

* * *

Когда Чичеро Кройдонский подъехал к замку – очень простой архитектуры, без изысков, более всего похожему на большой великанский дом, – то Ом, приветливо улыбаясь во весь свой немалый рот, встречал его на крыльце. Двери, выходившие на крыльцо, были гостеприимно распахнуты, въездные же ворота справа от крыльца – почему-то заперты.

– Дорогой посланник Чичеро! – воскликнул этот добрый великан, утирая с глаза набежавшую слезу. – А я-то всё высматривал, что же вы не едете! У меня тут… это… развлечений мало. Как вам мой… э…

– Замок, – подсказал Чичеро.

– Ну да, замок. Мне он достался…

– От предков?

– Ну да, от них. Очень хороший замок.

– Вы… это…

– Проходите внутрь?

– Ну да! – и великан прижался к перилам крыльца, освобождая Чичеро проход.

Тот спешился, огляделся. Кроме самого великана Ома посланника Смерти никто не встречал. Ворота замка так и оставались запертыми. Никто не подскочил к коню, чтобы вести его к конюшне. Чичеро это было и на руку, но всё же – непорядок. Но он предпочёл не выговаривать радушному хозяину за нерасторопность слуг. Конь, в котором помещался Зунг, остался у крыльца замка, Чичеро взошёл на крыльцо.

Внутри замок был на удивление пуст. Внутри почти не было мебели, даже необходимой для жизни. Будто и не жил тут никто, а коли жил, то побывало здесь с тех пор лихое нашествие, и всё, что было, ухватило. Чичеро не удержался от прямого вопроса:

– А что так пусто-то?

– Ну, это… не знаю!

В гостиной (это когда-то было гостиной) из мебели остался только огромный пиршественный стол, не проходящий в двери; на стенах остались следы от портретов.

– Здесь были портреты?

– Да. Были: отец, дед, потом… замок Мнил в рамке. Очень хорошие портреты. Только они куда-то делись. Видите: их нет.

Чичеро с состраданием убедился, что великан Ом куда тупее, чем показался ему на симпозиуме. И он очень добр и покладист. А ведь говорили, что добрых великанов не бывает. Бывает, когда ума не хватает. Вот у этого Ома кто-то обокрал замок, вынес всё, что был в силах, даже фамильные портреты. Ом же, по своему простодушию, и ухом не ведёт.

– А где же слуги? У вас есть слуги?

– Да их, что-то… того, нету! Были – но нету.

– Давно?

– Да с месяц, наверное. Я… летом заметил.

– У вас были живые слуги?

– Нет, мёртвые. Они когда-то были живые, но у меня они были все уже мёртвые. Очень хорошие слуги.

– Сколько их было?

– Да с десятка полтора. Маленькие, потешные…

– И все ушли? Летом.

– Да, летом. Все ушли. Так весело шли, я думал – вернутся…

Ага, подумалось Чичеро. Летом, с месяц назад. Хорошо сказано среди последних дней осени.

– Итак, у вас из замка пропали все мёртвые слуги? И кто-то вынес ценные предметы.

– А, это… Да, очень ценные предметы. Их сами слуги и вынесли. Тут вот у нас висел щит деда – с гербом Мнила. Очень хороший щит.

Мёртвые слуги – и вынесли? Уважаемый Ом что-то путает, как месяцы – с временами года. Живые слуги – те при таком добряке хозяине и самый замок на плечах вынесут, мёртвые же не таковы. Их от всякого непотребства удерживает шкатулка.

– Вы же говорите, слуги были не живыми.

– Точно, при мне – не живыми. К нам ещё при родителях приезжали… эти… некроманты из Цанца, очень хорошие некроманты! Они советовали завести мёртвых слуг вместо живых. Это дешевле, и работают лучше. Не воруют.

Ага, соображал Чичеро, всю обстановку из замка вынесли слуги, которые не воруют. Миленько! Впрочем, хотя на мёртвых слуг воровство не похоже, они могли выполнить чей-то приказ.

По замку Мнил гуляли сквозняки, камины не топились. Великану-то было не очень холодно. А каково гостям?

– Часто ли бывают у вас гости, дорогой Ом? – можно было и не спрашивать.

– О, очень часто. Вот… вы, посланник, заехали. К нам тут дорога не очень хорошая. Я по ней сам ходил – знаю. Я ведь бываю в Цанце. Это очень хороший город, там весело. Вот, был на…

– На симпозиуме у Управителя Цилиндрона?

– Ага. Очень хороший симпозиум. И Управитель мне очень понравился. Он – очень гостеприимный. И нас, великанов, любит. Кормит, развлекает…

Помолчали. Добрый Ом совсем не знал, чем развлечь гостя. Сказал на всякий случай:

– А у нас тут совсем нет развлечений.

Чичеро это уже заметил. Замок на совершенно голом холме, да ещё пустой внутри. Развлечёшься!

– И еда совсем закончилась, а то бы я вам предложил отобедать! – добавил Ом.

– Давно закончилась еда-то?

– Так летом… Я с тех пор – только проголодаюсь, сразу хожу в Цанц на… э…

– Симпозиумы.

– Да, на симпозиумы. Там весело, и своих вижу. Ведь у меня много родни среди великанов… И еда там специальная – для мёртвых. Червяки, скорпионы. Их как наешься – полгода не хочется. Здесь-то у нас такой еды и не было. Так уж было заведено, готовили – словно на живых. Хотя живых великанов в мире, почитай, и не осталось. Живому сейчас – не прокормишься. Кроме того, всё равно же умирать…

Чичеро улыбнулся. Да, будь добрый Ом живым великаном, какие бывали в старину, протянул бы он уже ноги, оставшись без слуг и запасов в пустом замке. А он – держится. Вот она, мёртвая закалка! Нам, мертвецам, голод нипочём. Впрочем, посланник совсем забыл о своих живых деталях – разведчиках Великого народа. Вот их-то покормить необходимо, не то жди поножовщины.

– А что же ваши деревни, Ом? Ведь замку Мнил принадлежат деревни. Там должны готовить еду, продавать продукты…

– А, – махнул рукой Ом. – У нас тут две деревни: Мнил и Клёц. Только…

– Что?

– Деревни тоже опустели. Кто был живой – тот ещё при родителях в бега подался. Остальных господа некроманты превратили в мертвецов – очень хороших, работящих. Только и мертвецы ушли. Знаете, я думаю, они испугались этих – серых, вы их на въезде в Мнил могли видеть…

– Теней? – догадался Чичеро.

– Да, теней. Я их не боюсь, они безобидные, грустные только. А вот деревни разбежались…Я с эими… тенями говорил, просил тут не слоняться, а всё без толку. Вот если бы с ними родители потолковали…

– А что с вашими родителями, Ом?

– Маменька утонула. Здесь поблизости болото, так…она туда однажды пошла… Дальше не знаю.

– А папенька?

– А папенька заблудился. Он как-то пошёл в Цанц – не по Тропе мёртвых, а напрямик. Здесь, вообще-то… нет туда прямой дороги. Болото! С тех-то пор я в замке – за главного! Это очень…

– Большая ответственность?

– Да, большая ответственность.

* * *

Пора уже было переходить к цели приезда.

– А скажите, Ом, сохранилась ли у вас «призрачная шкатулка»? – поинтересовался Чичеро.

– А что это такое? – спросил великан.

Чичеро пустился в объяснения, в связи с которыми Ом вспомнил шкатулку с драгоценностями своей маменьки, сгинувшей на болоте. Ту шкатулку тоже унесли бежавшие слуги. Чичеро усомнился, что в «призрачной шкатулке» можно держать драгоценности (разве только нравственные), но Ом других шкатулок не знал. Ударившись в воспоминания, он припомнил много предметов, унесенных слугами – и звонкий игрушечный барабан, в который он так любил лупить в детстве, и саблю отправившегося странствовать старшего брата Фема, и библиотеку своего папеньки, состоящую из единственной книги, дочитанной им до четырнадцатой страницы, и заложенной так и не доведенным до ума проектом моста через пруд, ныне разлившийся в болото.

От утраченных любимых предметов добрый Ом, притормаживая свою речь приличествующими туповатому великану паузами, перешёл к незаслуженно позабытым проектам папеньки, который был «с возвышенными понятиями». Кроме мраморного моста через пруд тот думал устроить в пруду фонтан, и чтобы вода из него перепрыгивала через мост наподобие арки. И чтобы плавали в том пруду двенадцать лебедей (по числу месяцев в году), и чтоб у каждого – гвоздика в клюве!

Чичеро вежливо слушал, а когда поток красноречия иссяк, испросил у доброго Ома разрешение ещё раз осмотреть замок. Судя по тому, что грустные тени слонялись поблизости, «призрачная шкатулка» должна была отыскаться где-то здесь.

Пока Чичеро бродил по пустому замку, Ом развлекал его рассказами об отсутствующих предметах. Из него мог бы получиться неплохой историк своего замка, если бы не периодические задержки в течении речи. Если бы Чичеро вздумалось его слушать, то замок Мнил встал бы перед взором посланника совсем как живой.

Шкатулка отыскалась на чердаке. Маленькая блестящая коробочка, мутно-прозрачная для взгляда и не всегда ощутимая на ощупь. Только в днище этой коробочки зияла непонятная рваная дыра.

– А, это та штучка, которую нам оставили некроманты из Цанца! – сразу узнал её Ом. – Хорошо, хоть она никуда не делась. Будет память…

– Это и есть «призрачная шкатулка».

– Да? Вот не знал, что она так называется. Надо запомнить.

– Ну, её так зовут для удобства, строго же говоря, она называется «киоромерхенная суэнита», – уточнил Чичеро, нарочно превышая уровень понимания тупого великана (за время гостевания в замке Мнил у него незаметно накопилась сильная злость на хозяина).

Конечно же, неудобопостигаемого специального термина «киоромерхенная суэнита» Ом не имел шансов повторить, но он честно попытался. А Чичеро всё вертел в руках повреждённую шкатулку.

– Откуда здесь всё-таки эта дыра? – задал он риторический вопрос, но, к его удивлению, Ом ответил, при этом глупо и широко улыбаясь:

– Это я ножичком провертел.

– Зачем? – так и подпрыгнул Чичеро, не в силах сдержать эмоциональные проявления карликов.

– Хотел посмотреть, что там внутри, – с готовностью пояснил Ом.

Вскрыть ножом киоромерхенную суэниту – Чичеро не предполагал, что такое вообще возможно. Это точно надо быть великаном, наделённым не только недюжинной физической силой, но вековым терпением и неимоверной глупостью.

– И что, посмотрели? – сказал Чичеро не без злости в голосе.

– Ага. Но ничего там не было. Только что-то немножко бабахнуло – и всё.

– А я вам теперь скажу, что было после этого, – Чичеро положительно чувствовал себя прорицателем. – Именно после того, как вы взломали суэниту, на дороге перед вашим замком появились тени.

– Ага… Так и было, – согласился поражённый Ом.

– Далее. В тот же день слуги, прежде верно служившие вам и вашим родителям, покинули замок, захватив с собой всё, что смогли унести.

– Точно. А унести смогли много – они ж мёртвые. Только вы не сказали, Чичеро, откуда тени.

– А вы же сами их и выпустили – из этой коробочки.

* * *

С чердака открывался вид на низкие серые тучи, на тусклую траву заболоченного луга, на серые крыши притаившейся в низине за задней стеной замка обезлюдевшей деревни Мнил. Чичеро разглядывал дыру, проверченную Омом в злополучной суэните, и всё больше убеждался, что там, внутри – целый мир. Неограниченное число теней можно было поместить в этом мире, а Ом его – ножичком!

– Милый посланник Чичеро, можно вас попросить об одном одолжении? – спросил великан Ом, убедившись в высокой компетентности гостя в вопросе постигшей его замок беды.

– Да, конечно.

– Не могли бы вы что-то сделать с этими тенями? Очень уж надоели!

– То есть, собрать их обратно в шкатулку?

– Вот-вот, – закивал Ом.

– К сожалению, не выйдет. Шкатулка испорчена, – задумчиво произнёс Чичеро. – Если их даже их туда водворить, они опять вылезут. Но я что-то придумаю.

– Вот-вот, – закивал Ом, – придумайте, пожалуйста. Если нельзя собрать – то прогоните их подальше: пусть кому другому докучают.

– Я обещаю, милый Ом, – тепло сказал Чичеро, – что докучать они вам перестанут.

Испорченную шкатулку Ома посланник оставил на чердаке. К счастью, у Чичеро была исправная шкатулка. Даже две: одна своя, другая – запасная. Пользоваться суэнитой его научил старый магистр Гру в его последний приезд (карличьему вождю Вроду Занз-Ундикравну таки очень повезло, что он не стал возражать против посвящения главного мудреца Отшибины в свои мелкие планы).

Избавление Ома от докучных теней совпадало с задачами самого Чичеро. По-хорошему, он мог начать собирать тени ещё до того, как подъехать к замку Мнил, но тогда был риск, что его действия кому-то не понравятся. Сейчас же все санкции получены от самого хозяина замка. От этого недалёкого хозяина без хозяйства, который и так пострадал от собственной беспечности, а сейчас готов расстаться с тем немногим, чем ещё владеет.

Сперва Чичеро думал собрать раздражающие Ома тени в ту суэниту, где в одиночестве обитала его собственная тень, но что-то его остановило. Конечно, в этом соседстве его тени с чужими тенями не было бы ничего опасного (не подерутся же они там!), но посланник предпочёл перестраховаться. Так или иначе, а запустить запасную суэниту ему придётся, если не сейчас, то в будущем.

Держа шкатулку в вытянутых руках, посланник вышел из замка и двинулся к подъездной дороге, где околачивались злополучные полуосвободившиеся тени (числом девятнадцать). За посланником последовал его любопытный конь. Чичеро, обернувшись к коню, велел ему держаться чуть сзади, надеясь, что сам он теней не спугнёт. И зря. При его подходе тени заволновались и бросились бежать.

Чичеро, увязая в глубокой грязи, ринулся за ними, но тени были проворнее. Лишь одну из них, замешкавшуюся на старте, посланнику удалось сцапать: наведя на неё суэниту, он быстро нарёк ей номер (N 1). Тень горестно взвыла, дёрнулась, но бежать уже не смогла: она уже поступила под контроль шкатулки. Нехотя подойдя к Чичеро, призрачная фигура послушно сконденсировавшись в бесформенный туманный сгусток, в каковом состоянии и была впитана внутрь шкатулки. Надо полагать, это была тень какого-то слуги из замка Мнил, ведь в процессе конденсации она с заискивающей интонацией произнесла следующие слова: «Не извольте беспокоиться, всё будет вымыто в лучшем виде».

Улов был покуда невелик, восемнадцать же оставшихся теней отскочили на приличное расстояние и, кажется, смеялись в ожидании новых шагов Чичеро.

Оглянувшись на замок, чтобы убедиться в том, что великан Ом далеко и его не видит, Чичеро разделился на Лимна и Дулдокравна, а из тела рухнувшего коня выбрался Зунг. Троим карликам было гораздо легче справиться с предстоящей задачей. Лимн и Зунг загоняли тени на Дулдокравна, тот исправно действовал суэнитой, нарекая связывающие теней номера. За какие-нибудь три часа им удалось изловить и последнюю тень – N 19. Тем самым просьба Ома была выполнена, подход к его замку чист (не в смысле чистоты дороги, конечно).

Теперь осталось посетить деревню. Сложившись в Чичеро, укротители теней проехали мимо замка и стали спускаться с холма. Стало заметно, что деревня Мнил полузатоплена разлившимся болотом. Но это не остановило посланника: он-то искал не живых крестьян, и даже не мёртвых, а – их тени. И тени нашлись. Они прятались в каждоми доме – где поодиночке, где целыми призрачными семьями. Здесь, поскольку тени прятались, а не убегали, Чичеро не пришлось разделяться. Он работал, методично переходя от одного полузатопленного дома к другому, стараясь не путать номера. К вечеру счёт пойманных посланником теней перевалил за семьдесят, и оставалась ещё не зачищенная деревня Клёц.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю