355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Форэн » Уместны были бы привидения... » Текст книги (страница 5)
Уместны были бы привидения...
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:43

Текст книги "Уместны были бы привидения..."


Автор книги: Алекс Форэн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

Джефф

...задержался ненадолго на улице. Дождь усилился, и, впервые за долгое время, я вдруг почувствовал себя свободным. Дождь падал плотной пеленой, я любовался стихией. Молния рассекла небо прямо над лесом вдалеке, и через мгновение прогремел гром. Я повернулся, чтобы вернуться в замок, раскрыл дверь, и в тот же момент услышал истошный женский крик.

Я бросился в замок. Генри стоял перед лестницей, задрав голову. Я подбежал к нему и посмотрел наверх. Свесившись над перилами, на втором этаже стояла Мэй. Ее волосы были непривычно растрепаны, губы нервно тряслись. А глаза… Даже не знаю, чего в них было больше: бессмысленной истерики или глубокого ужаса. Она приговаривала тихо, ровно и с ненавистью:

– Долбаный кролик. Долбаный кролик. Долбаный кролик!!!

Каждую третью фразу она выкрикивала. Лицо Мэй при этом как будто онемело, а слова она произносила сквозь зубы, с трудом выговаривая.

Я перевел взгляд на Генри. Он изучал что-то, лежавшее перед ним на полу. У лестницы валялся тряпичный кролик с оторванной лапкой, весь испачканный чем-то бурым.

В этот момент открылась дверь, и появился сияющий Крис.

– Дамы, встречайте охотников! – закричал он с порога. – Мы поймали зайца!

– Мэй тоже, – сообщил я ему.

– Того же? – удивился Крис.

– Ну… возможно. Только попорченного.

– Кто-то шутит, – задумчиво произнес Генри, подняв игрушку с пола. – Такой своеобразный юмор. Слушай, он весь липкий. Что за чертовщина? А, Джефф?

Я ничего не ответил. Еще вчера Генри пошутил, что от впечатлительности недалеких девиц мы скоро начнем ловить привидений. Я переводил взгляд с «долбаного кролика» на Мэй. Не раздумывая, я поднялся по лестнице и обнял ее. Не думаю, что она нас разыгрывала. Как я и говорил, в этом замке есть кто-то кроме нас. Кто-то кроме прислуги. Или кто-то очень хочет, чтобы мы поверили в это.

* * *

За ужином мы больше обсуждали еду, чем насыщенный происшествиями день. Полагаю, все были в раздумьях. Исходя из того, что я успел узнать или почувствовать, существует некая связь между Мэй и замком. А еще между мной и замком. Где-то во всей этой головоломке определенно находятся Мари и Ларри. Уж не знаю, как, но я это чувствую. Какую-то часть мозаики наверняка скрывает дворецкий Малкольм. Надо бы спокойно выяснить, не боясь показаться сумасшедшим, кто, что и когда видел. Только мне не хотелось делиться своей частью головоломки. Видение в зеркале, указующий перст всадника – все это создавало впечатление моей особенной роли в этой игре догадок и ощущений. Рядом со мной стоял бокал с французским вином «года кометы», как я шутливо называю дорогие вина, потому что ни черта в них не понимаю, так как предпочитаю коньяк и виски. Тем не менее, с улитками оно шло отлично. Я поднял бокал, чтобы посмотреть на игру света в рубиновом напитке, когда свет неожиданно погас.

– Что за черт! – послышался голос Криса. – Я чуть не воткнул себе вилку в глаз!

Уж не знаю, почему, но это прозвучало так смешно, что я не смог сдержаться. Хохот заполнил темную столовую. Видимо, сказалось пережитое напряжение. Удержаться не мог никто. И неожиданно к нам, казалось, из угла зала присоединился совершенно незнакомый, очень высокий, то ли женский, то ли детский смех. Кажется, смеяться прекратили все одновременно. Через секунду свет включился, и я обнаружил рядом с собой Малкольма, держащего поднос с соусами и приправами. Я посмотрел на него. Его взгляд, как всегда невозмутимый, пересекся с моим.

– Еще острого соуса, сэр? – звук «э» он подчеркнуто растянул.

Виноградная улитка с трудом провалилась в желудок.

– Да нет, спасибо, Малкольм. Остроты достаточно.

– Тогда может быть, тюльпан на крови?

– Что?! – чуть не взвыл я, изумленно уставившись на дворецкого.

– Я спрашиваю, может быть, вам будет угодно телячий медальон с кровью? – Малкольм с подносом застыл в ожидании.

– Нет, Малкольм. Пожалуй, я сажусь на бескровную диету, – изучая его, ответил я. – Вы слышали смех?

– Разумеется, сэр. Девушки очень звонко смеялись. А мужчины – весьма сдержанно.

– Крис, Генри, вы слышали этот смех? – настаивал я.

– Джефф, ты же не будешь упрекать нас с Крисом за то, что мы иногда смеемся?.. – проговорил Генри, отложив за щеку кусок мяса. – Но, если ты настаиваешь, мы будем вести себя серьезнее.

– Да что с вами со всеми? Странный смех – не наш, смеялся еще кто-то! А свет?!

– Джефф, мы все смеялись, – успокаивающим тоном произнес Крис. – А свет… Малкольм, почему выключился свет?

– Сэр, там, снаружи, сильнейшая гроза. Полагаю, упавшее дерево перебило линию электропередач. Потребовалось время, чтобы включились аварийные генераторы…

– Малкольм, знаете что, – сказал я, сам еще не зная, что собираюсь произнести.

– Сэр?

– А не… – хотел было я послать его куда подальше, но спокойствие и настроение остальных разубедило меня в целесообразности резких слов. – А не съесть ли мне медальон?

– Конечно, сэр, – с этими словами он положил мне на тарелку аппетитный кусок телятины.

– Благодарю вас, Малкольм. Поливать кровью не нужно, – произнес я таким тоном, что дворецкий предпочел отойти подальше. Впрочем, сделал он это с непоколебимым спокойствием.

Мэй

…опять отправилась к Крису, а Пэт я уговорила ночевать в одной комнате. Она шутила, говорила, что до того, как стать моделью, занималась дзюдо. Это не слишком успокаивало. Посреди ночи я проснулась, позвала Пэт. Ее не было рядом. Мне опять стало не по себе. Снова я одна в темной комнате, в объятиях зловещей тишины. Ничего странного не происходило, но что-то незримое, растворенное в самом воздухе создавало гнетущее напряжение. Настолько сильное, что находиться здесь стало невозможно.

В этот момент что-то тихо и мягко ударило в окно. Секундная пауза – и новый стук. Равномерный стук повторился несколько раз и, когда меня окончательно парализовало страхом, наконец, прекратился.

Замерев, я еще несколько минут, стараясь даже не дышать, лежала в кровати. Потом я включила свет, встала и выглянула в окно. Ничего, кроме привычного ночного пейзажа. Спать я не могла, и вышла в коридор. Вокруг было тихо. Я спустилась на первый этаж. Наверное, Пэт отправилась в бар. Ей, бывает, приспичит выпить посреди ночи, и никто ее не остановит, никакие призраки. Надо идти в бар. Вдруг послышались шаги. Ну, сколько это будет продолжаться?..

И тут я увидела, что на полу чуть слева от меня стали появляться светящиеся следы. Зеленоватые такие, небольшие. Я сделала шаг, и невидимка сделал шаг. Я побежала на второй этаж, и призрак побежал рядом со мной. Мне кажется, я слышала его учащенное дыхание. Потом следы повернули в мою сторону. Я кинулась к ближайшей двери, кажется, это была дверь Джеффа. Принялась стучать в нее. Следы приближались. Невидимка остановился в дюйме от меня.

– Джефф, открой! – истошно крикнула я.

Дверь распахнулась, передо мной стоял Джефф.

– Чего ты? – тихо спросил он.

– Здесь следы светятся, – выговорила я судорожно.

– Где? – спросил Джефф и вышел в коридор.

Я обернулась. Следы уже скрылись за углом. Как же быстро бегает этот невидимка, когда нужно! И ничего потом не докажешь.

Джефф пристально вглядывался в темноту коридора:

– Ну, где же, Мэй?

– Они, правда, были, – выдохнула я, судорожно сглотнув, и обвила его шею руками. Он попробовал освободиться, но я прижалась всем телом к его крепкой груди, чувствуя каждую напряженную мышцу. Господи, как же меня напугало это чертово привидение! Хорошо, что Джефф рядом. Он такой спокойный и уверенный. Его обнаженные плечи казались мраморными в свете луны. На нем был только распахнутый на груди халат. Как здорово, что он не спит в пижаме!

Я прильнула к его плотно сжатым губам, и они ответили на мой страстный поцелуй, рожденный от смеси крайнего ужаса и сжатого все это время непреодолимого желания. Не переставая целоваться, мы вернулись в комнату, дошли до кровати, мягко опустились на нее, и все мои страхи отступили. В его сильных горячих объятиях я почувствовала себя спасенной.

Джефф

Сна не было ни в одном глазу. Какая-то чехарда мыслей не давала заснуть. Чтобы отвлечься от тревожных странностей замка, я стал думать о Мари. Я представлял, как она заходит убраться в мою комнату, как я беру ее за руку. Расстегиваю ее униформу. На ней черное кружевное белье, и лифчик расстегивается спереди. Почему-то обязательно спереди. В этот момент из коридора донесся женский крик, и кто-то отчаянным мотыльком забился в мою дверь. Несколько растерянный, я вскочил и открыл дверь. В коридоре стояла Мэй с круглыми от страха глазами.

– Ты чего? – спросил я.

– С-с-с-леды, – залепетала Мэй. – Там следы светятся. Можно я войду?

– Входи, конечно.

Странно, но в такой ситуации она не казалась глупой. А в лунном свете, проникающем через окно, испуганная и растрепанная, она была очень красивой. Я поймал себя на этой мысли, и тут же постарался выбросить ее из головы.

– Где следы, Мэй? – спросил я.

Я смотрел ей в глаза. Она испуганно кивала, неловко указывая пальцем в сторону коридора. Я вышел в коридор. Правую руку я сжал в кулак, хоть и понимал, как глупо выгляжу. Я медленно выглянул в коридор и облегченно вздохнул. Там было тихо и пусто.

– А перед этим я слышала чьи-то шаги, – Мэй выглядывала за мной.

– Но сейчас там нет следов, Мэй. Успокойся, пожалуйста.

– Я боюсь туда выходить! – отрицательно покачала головой Мэй.

– Там никого нет. И никаких следов нет. Хочешь, я тебя провожу?

– А до этого… – невпопад ответила Мэй, – кто-то стучал мне в окно. А спальни – они же на втором этаже, Джефф.

– Мэй, это был просто дождь. Обычное здесь дело. Или ночная птица. Здесь же полно птиц.

– Нет. Птицы не могут так, – проговорила Мэй и обняла меня.

Я попытался отстраниться, но Мэй прижалась ко мне своим гибким телом, и я, не в силах сопротивляться, ответил на ее страстный поцелуй. Не переставая целоваться, мы дошли до кровати. Я чувствовал запах ее волос, аромат духов, ее горячее прерывистое дыхание. Мы плавно опустились на кровать, и все мои переживания стали постепенно отходить на второй план. Ее халат, и до того мало что скрывавший, совсем распахнулся.

– Я так благодарна тебе… – Мэй поцеловала мою грудь. – Когда я увидела этого кролика, а теперь следы, ты один подумал обо мне. Это очень многое значит для меня. Знаешь, на меня все смотрят, как на сумасшедшую… Никто мне не верит, Джефф. Ты тоже? – она заглянула в мои глаза.

– Нет, Мэй, я верю.

– Ты знаешь, – ее рука плавно сползла с моей груди на живот, – я боюсь сегодня ночевать одна. Не хочу больше в комнату с кроликом.

– Ты можешь остаться у меня. Хотя не думаю, что… – соображал я на ходу, а Мэй стала целовать меня в грудь, потом в живот, – что кролик тебя побеспокоит.

* * *

Я уже почти заснул, когда услышал шаги. Снова шаги. Они раздавались откуда-то сверху. Сначала тихие, потом громче и четче. Словно ребенок, я вжался головой в подушку, изо всех сил пытаясь убедить себя, что сплю. Но от шагов, казалось, резонировал весь замок. Мною вновь овладело неясное чувство тревоги. Я встал с кровати и прислушался. Шаги затихли. И вдруг за дверью раздалось тихое хихиканье. Мне совершенно не хотелось будить Мэй – она и так натерпелась. Но она проснулась и, приподнявшись на локте, спросила, как будто и не спала вовсе:

– Что-то случилось?

– Нет… – растерянно пробормотал я. – Так… Что-то не спится, – я напряженно вслушивался в тишину за дверью. – Пойду чуть-чуть пройдусь по замку.

– Не оставляй меня одну! Я с тобой!

Я только успел подумать: «Поразительно, как она может так быстро перестраиваться?», и тут в коридоре, чуть дальше, снова раздалось тихое, но отчетливое хихиканье. Это было уже слишком! Я рывком открыл дверь.

Генри

…перебудили весь замок. Они ловили в коридорах хихикающего невидимку, и уже умудрились подключить к поискам Малкольма, еще больше, чем обычно, напоминавшего заспанного пингвина. Я вышел на шум и, когда понял, что происходит, заявил, что с верными друзьями готов к встрече с кем угодно.

– Хихиканье как бы про… пробежало по коридору от нас… туда… в тупик… и удалилось, – объясняла Малкольму очаровательно растрепанная Мэй, – к той двери, которая все время закрыта.

Малкольм стоял как истукан, выражая полнейшее почтение к ее словам. И тут мы все услышали шаги, поднимающиеся по лестнице. Они медленно приближались. Мэй вскрикнула и прижалась к Джеффу, который, в свою очередь, оцепенел и напрягся. Они смотрелись восхитительно, будто позировали для картины «Античный герой спасает прекрасную нимфу».

Шаги были уже совсем близко. Из-за поворота коридора показалась неясная тень странных очертаний, а вслед за ней – сутулая фигура в темно-серой куртке с капюшоном, напоминавшая монаха-отшельника из монастыря св. Бригитты.

– Спасибо, что пришли, Ларри, – церемонно произнес Малкольм.

Ларри с озабоченным лицом прошелся, картинно сутулясь, мимо нас, потом обернулся, вспомнив об этикете, уважительно поклонился нам с Джеффом, разводя руки при поклоне в стороны и чуть приседая при этом.

– Ларри, господа просят открыть маленькую спальню. Они хотели бы осмотреть ее, – сказал Малкольм. – В этой спальне, – пояснил он нам, – нет ванной комнаты, поэтому мы редко предоставляем ее гостям. Только в самом крайнем случае.

Ларри погремел ключами, открыл дверь, зажег верхний свет и отошел в сторону, жестом приглашая нас внутрь.

Джефф решительно вошел первым и оглядел помещение, скромно, хотя и ярко, в желтых и оранжевых тонах декорированное скорее под детскую комнату, нежели под спальню взрослого человека. В комнате пахло пылью и почему-то яблоками. Мэй только заглянула через проем двери и тут же спряталась за мою спину.

– Следы исчезли под этой дверью, – боязливо сообщила она.

– Мне кажется, в этом случае стоит призвать на помощь Святого Патрика, – предложил я максимально серьезным тоном. – Насколько я помню, благодаря ему даже христианство в Ирландии утвердилось бескровно.

Джефф осуждающе взглянул на меня, а Ларри вошел в спальню, по-хозяйски осмотрел ее, убедился, что никаких видимых неисправностей нет, пощелкал для порядка выключателями настольной лампы, поправил задернутые шторы на окнах и вышел обратно в коридор, ожидая дальнейших указаний.

– Спасибо, Ларри, – сказал Малкольм. – Идите спать. Я запру дверь.

Ларри утвердительно покачал сизой, бритой головой и удалился.

Мэй и Джефф проводили его взглядами, в которых сквозили любопытство и подозрительность.

– Забавный тип, – раздался голос Пэт, которая, оказывается, успела присоединиться к нам, пока все были заняты осмотром детской. – А скажите, Малкольм, – добавила она, когда шаги Ларри стихли на первом этаже, – нельзя ли ему подвесить колокольчик на шею? Знаете, никаких призраков не нужно. Хватает его внезапных появлений из ниоткуда. Не ровен час, удар кого-нибудь хватит! И хорошо бы попросить его носить униформу, что ли… Ну, в общем, что-нибудь менее экзотичное и более… постоянное. А то даже для меня ночная встреча с ним – перебор.

– Ларри совершенно безобиден, мисс, поверьте, – ответил Малкольм с нескрываемой теплотой в голосе. – Он очень исполнителен, безотказен и чрезвычайно верен Хэмфилду. Весь персонал замка и сам мистер Уоллис испытывают к нему симпатию и, более того, относятся к нему уважительно, как к своеобразному талисману дома. Но, – добавил он неожиданно холодно, – я, разумеется, передам ему вашу просьбу.

– Ну и славно. И не обижайтесь, Малкольм. Такие уж мы у вас пугливые, – ответила Пэт, сдерживая зевок. – Пойду я спать, пожалуй. Будем считать, что местные призраки проверили нас на прочность психики и, таким образом, весьма любезно развлекли. Спасибо всем, – она поклонилась в сторону коридора. – А я – все, устала, испереживалась вся. Немного ирландского виски меня успокоят окончательно, и я в беспамятстве упаду в мягкую постель… желательно одна… и не поднимусь до завтра, до полудня. Если будете развлекаться чем-нибудь невообразимым, пожалуйста, не забудьте завтра красочно рассказать. Только не будите! – добавила она, обращаясь к нам.

– Может, желаете снотворного? – участливо спросила Малкольм.

– Нет-нет, никакого снотворного. Виски! – ответила Пэт и решительно удалилась.

День четвёртый

Генри

Становится все интереснее.

Наши топ-модели, по-моему, уже ходят вместе в туалет и спят в одной комнате.

А ведь даже говорить всерьез о привидениях в современном мире – смешно. При таком развитии техники невозможно представить себе, что никто не может дать хоть какое-то внятное объяснение такому явлению, если оно на самом деле существует.

За завтраком мы с Джеффом как раз говорили об этом, когда появилась Мари с подносом, на котором стояли кофейники. Джефф мгновенно выпал из дискуссии, а я, напротив, обратился к горничной:

– Мари, лишь ваша любовь и участие спасут нас от безумия! – заявил я.– Наши подруги тихо сходят с ума одна за другой. Мэй вчера выпрыгнула из ванны голой и уверяет всех, что за ней гонялся душ. А сегодня ночью я сам храбро сражался с призраками, распугивая их поясом от махрового халата. Я победил, но чего мне это стоило!

Мари чуть улыбнулась и продолжила разливать по чашкам кофе. Меня несло, и я продолжал в том же духе:

– Малкольм! Не откажите в любезности, и выступите моим шафером на свадьбе. Я предлагаю вашей прелестной Мари руку и все, что у меня осталось от сердца, навсегда разбитого безжалостными привидениями! – с этими словами я опустился перед Мари на колено, пытаясь поймать ее руку.

– Не верьте ему, Мари, – очнулся, наконец, Джефф. – Он известный сердцеед и, к тому же, помолвлен. Я сейчас же позвоню красавице Кэти, чтобы привести его в чувство.

– Джефф, это предательство! – воскликнул я. – Она мгновенно примчится сюда и отравит меня. Произойдет чисто английское убийство, после которого мой беспокойный призрак пополнит коллекцию Хэмфилда и будет являться тебе ночами.

Несколько двусмысленную ситуацию разрядило появление Криса.

– Нет, ты посмотри, он уже на коленях перед Малкольмом! – воскликнул он.– Что бы это могло значить?!

Я поднялся с колен, выпрямился и всплеснул от безнадежности руками.

– Нет. Нет любви на этом свете. Есть лишь похоть и веселье… Хорошо, Мари, я подожду. Год, два, три. Я терпелив. Подтверди это, Крис.

– Не станет ждать ни дня, – подтвердил Крис, устраиваясь за столом.

Джефф

…не потревожить Мэй, подошел к окну. Занимался рассвет. Я смотрел на то, как солнце лениво пробивалось сквозь завесу туч, освещая лес и холмы. Вместе с рассветом пришло чувство вины. Украдкой я взглянул на спящую Мэй. Она была очень красива даже без макияжа, но… Никаких чувств. От этого стало стыдно. В моей постели лежала прекрасная девушка, а я думал о Мари, как будто я изменил ей. Любой нормальный мужчина на моем месте немедленно оправдал бы себя, ведь мы с ней даже не начали встречаться. Но меняет ли это суть моего поступка? А самым двусмысленным в этой ситуации было то, что этим утром я чувствовал себя превосходно. И даже стыд и вина не могли стереть это ощущение.

За завтраком Генри довольно фамильярно шутил с Мари. Она держалась очень достойно, но меня это вывело из себя, и я решил развеяться.

После всего, что я пережил за три дня, очень захотелось сжечь свои страхи и страсти. Малкольм говорил, что гараж Мэттью в нашем полном распоряжении, а автомобили – моя страсть. Кроме того, в машине ощущаешь себя гораздо безопаснее и удобнее, чем на лошади.

Я нашел дворецкого на первом этаже сосредоточенно читающим увесистую книгу. Забавное зрелище – слуга, улучивший минутку, чтобы погрузиться в любимый детектив. Из любопытства я позволил себе наклонить книгу, чтобы прочесть название и был обескуражен. «Йохан Хейзинга. Homo Ludens. Опыт определения элементов культуры» – значилось на обложке.

– Ого! И часто вы читаете труды по культурологии? – спросил я.

– Что вы, сэр. Это забыл кто-то из предыдущих гостей, а я решил полюбопытствовать и увлекся. Интересно пишет. Особенно о функциях образного воплощения… Но на работе я почти не читаю, сэр, – смущенно добавил он. – Вы что-то хотели?

Откашлявшись, я решил не продолжать этот странный диалог и изложил ему свою просьбу. Проводив меня в гараж, Малкольм указал на новенький «Мерседес» S-класса, и объявил:

– Это личная машина мистера Уоллиса, сэр. Кроме нее все остальные машины в вашем полном распоряжении.

– Спасибо, Малкольм, это отличная новость.

В самом деле, в гараже Мэттью стояло несколько отличных машин. Немного смущало только, что руль у всех машин, естественно, был справа, а мой опыт подобного вождения ограничивался здоровенным джипом в Гоа. Впрочем, там правила отсутствовали как таковые, и было неважно, с какой стороны руль.

– Я смотрю, Малкольм, у мистера Уоллиса отличный вкус…

– Не могу с вами не согласиться, сэр, – ответил Малкольм.

Очень довольный увиденным, я отправился известить друзей, что собираюсь прокатиться. Я надеялся устроить с Генри небольшую гонку. Заодно взять реванш за охоту. К моему сожалению, Генри принял решение остаться в замке, потому что не очень хорошо себя чувствовал. Ко мне присоединился только Крис. Надо ли говорить, что он позвал с собой весь свой гарем? Пэт, впрочем, не пошла с нами, решив поухаживать за шефом. Остальные отправились в гараж. Малкольм чинно шествовал впереди, я, сгорая от нетерпения, – за ним. Двери гаража распахнулись, и Крису, наконец, передалось мое восторженно-возбужденное состояние.

– И как они тебе? – осведомился я у него.

– Неплохо! И что… можно выбрать любую? – после некоторого замешательства спросил он меня.

Крис прошелся мимо машин, любовно провел по капоту «Мазератти» и сказал:

– Мне нравится эта… – слова он подобрать не смог. «Красавица» звучало бы банально, даже для Криса.

– Ну что, прокатимся?

– С удовольствием. Девчонки, извините, но вам пока придется обойтись без меня. Я бы с радостью покатал вас, но сейчас мне нужна настоящая скорость, и отвлекаться не хотелось бы. А чуть позже мы покатаемся на «Роллс-Ройсе». Идет?

Девушки картинно надулись, но спорить не стали.

– Если вы позволите добавить, сэр. Как вы могли заметить, сегодня снова облачно, но легкий дождь не создаст вам помех. По указанию мистера Уоллиса на всех этих автомобилях стоят специальные шины для повышенного сцепления с дорогой, – торжественно проговорил Малкольм.

Я выбрал себе коллекционный «БМВ». Помню, он меня покорил очень давно, еще когда Джереми Кларксон в своей передаче объявил, что в этой машине нет ничего кроме… удобных кресел, прикуривателя, радио, откидного верха, и огромного двигателя со звуком довольного урчания сильного хищного зверя. Как раз то, что мне нужно!

Крис сел в «Мазератти», и мы поехали. Гнать не было желания, хотелось просто наслаждаться поездкой. Поэтому, когда Крис достаточно быстро умотал по дороге от замка в сторону Дублина, я спокойно поехал следом, чувствуя ни с чем не сравнимый вкус стихийной свободы. Мне даже не нужна была запредельная скорость. Ощущение от езды на такой машине само по себе порождало небывалое упоение дорогой, властью, силой. Я сделал погромче радио, подставил одну руку ветру, и наблюдал, как мелькают по бокам дороги деревья.

Дождь на время перестал. Я остановился, чтобы опустить крышу и насладиться видом. Кто-то может сказать, что наслаждаться нечем, но я видел другое: холмы, изумрудные леса, низкий кустарник, вересковые заросли и камыши, камни на полях, слегка прикрытые мхом – в этом пейзаже было что-то независимое, исключительное и, в то же время, бесконечно спокойное.

Позади еще виднелся Хэмфилд, а прямо передо мной блестело зеркальной гладью озеро. Я стоял на обочине и впервые за долгое время жалел, что бросил курить. Зеленые поля, распростертые до горизонта… Возможно, на этих самых полях происходили великие сражения. От этой мысли захватывало дух. Пожалуй, так недолго влюбиться в эту страну.

Я вышел из машины и присел на траву. Закрыл глаза... «Какое счастье, что на этой дороге почти не бывает других машин!» – как только я об этом подумал, по встречной полосе с радостным воплем пронесся Крис на своем серебристом чуде технике. Я услышал визг тормозов. Это вывело меня из медитативного состояния, в которое я начал было погружаться. Надев маску голливудского суперагента, Крис быстро сдал назад и снова остановился. Ему точно доставляло удовольствие мучить машину. Должно быть, он воображал себя неотразимым ловеласом, завсегдатаем казино и любимцем женщин. В общем-то, таким и был… Я улыбнулся про себя.

Дверца медленно открылась, показалась одна нога, затем другая и, наконец, материализовался весь Крис. Резким движением в стиле диско он сдернул с себя черные очки и обратился ко мне:

– Проблемы с машиной? Могу подвезти, – он двумя руками показал на «Мазератти».

– Да нет, спасибо, я уж как-нибудь сам дотяну, – я рассмеялся.

– Серьезно, Джефф, что ты здесь делаешь?

– Живу.

– И давно ты здесь поселился? – он присел рядом со мной.

– Здорово мы с тобой дорогу перекрыли, да, Крис?

– Да уж.

Мы несколько минут сидели просто так, лениво кидая в поле камешки с дороги. Оказывается, Крис способен не только трепаться – с ним может быть комфортно молчать. Положа руку на сердце, я не очень хорошо его знаю. Я доверяю ему, с ним отлично работать. Так повелось, что мы с Генри постоянно подшучиваем над ним, а он, как правило, не отвечает. Но он способен ответить достойно, и его молчание – не из страха разозлить шефа. А вне работы он – полный разгильдяй. Но наш разгильдяй.

Я поднялся, сел в машину, и спросил его:

– Махнем наперегонки вокруг Килтигана, Крис? Победителем объявляется тот, кто первым заедет в гараж.

– Шутишь? Да я там буду через минуту.

– Проверим, – ответил я и вдавил педаль газа в пол. Крис еле успел отдернуть руку, которой опирался на дверь «БМВ».

– Это нечестно! – крикнул он мне вслед.

В зеркало заднего вида я увидел, как он буквально нырнул в свою машину. Хватит ли мне выигранного времени? Я сделал радио погромче, но вместо музыки шли помехи. Я покрутил ручку, с трудом следя за дорогой. Не ловилась ни одна частота. По мере приближение к Хэмфилду помехи становились все резче. Я был настолько расслаблен, что мне и в голову не пришло связать помехи со странными вещами, происходящими в замке. Но через некоторое время связь все же обнаружилась. Голос был шипящий и неживой. И он отчетливо произнес:

– Время на исходе, Джефф. Время на исходе, – голос тянул звуки и повторял эту фразу снова и снова. Я побледнел, вслушиваясь в шелестящие слова, и не заметил, как Крис обогнал меня. Как только его машина пронеслась мимо, в мое радио вернулась музыка. Я нагнал Криса как раз, когда он вышел из машины, чтобы открыть гараж. Крис, самодовольно улыбаясь, распахнул тяжелые створки дверей и вальяжно подошел к моей машине.

– Ты проиграл, – произнес он.

Я мягко нажал на газ, «БМВ» размеренно заплыл в гараж и через пять секунд стоял на своем законном месте. Крис в это время как раз заезжал. Проходя мимо, я ответил на его реплику:

– Да нет, Крис, выигрыш мой. Больше работай над собой.

– Что за?.. – Крис в недоумении уставился на меня из окна «Мазератти».

– Я напомню тебе: выигрывает тот, кто первый заезжает в гараж. Два урока, Крис: первый – никогда не медли. Жизнь – это скорость. Второй – всегда доводи драку до конца.

– Но я же…

– Не огорчайся, Крис. Нужно достойно принимать проигрыш, – бросил я ему тоном учителя и быстрым шагом покинул гараж. У меня не было ни малейшего желания слушать нецензурную брань. Хотя эхо в просторном гараже украшало пламенную речь Криса потрясающими эффектами.

Впрочем, он отходчив. Уже через несколько минут ему удалось уговорить меня покататься на «Роллс-Ройсе», посадив на заднее сидение девушек. Я хотел было отказаться, но потом подумал, что в этом тоже что-то есть. По крайней мере, такая прогулка поможет мне отвлечься. Не хотелось возвращаться в замок – шипящие слова предостережения по-прежнему звучали у меня в ушах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю