Текст книги "Жасмин (ЛП)"
Автор книги: Алекс Белл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
Глава 9
Лоэнгрин [9]
Мы отправились в Нойшванштайн на следующее утро, но сначала позавтракали в отеле. Бен предлагал перекусить по дороге, но я настояла на том, чтобы позавтракать в отеле, потому что завтрак был включен в стоимость проживания. Если бы мы остановились где-то в придорожном кафе, то мне вновь пришлось бы платить. Бен – архитектор, он хорошо зарабатывает и, разумеется, может себе позволить подобные траты, но Лиам никогда не был богачом. В общем, мы спустились в маленький подвальный ресторанчик, где нам были предложены свежий хлеб с холодными сырами и салями, кофе и свежие фрукты.
Бен выглядел неважно. Под глазами у него пролегли синяки, будто он не спал ночь, а кожа побледнела. Я обнаружила, что беспокоюсь о нем. У меня появился новый страх, что и он вот так же неожиданно, как Лиам, может умереть.
– Ты как? В порядке? – спросила я. – Ты выглядишь слегка...
– В порядке. Просто спал не очень хорошо, – ответил он, беря кофейник и наливая черный кофе в чашки себе и мне.
– Тоже мучают кошмары? – спросила я.
Он с минуту поколебался, но ответил.
– Да, и это объяснимо, с учетом обстоятельств.
– А твои о чем? – спросила я.
– Да, наверное, о том же, что и твои. Лебеди, рыцари, кости. Бессмысленные кошмары.
– У меня был один такой прошлой ночью. Лиам сказал мне одно слово. Лоэнгрин. Знаешь, что это значит?
– Это легенда о лебединых рыцарях и название оперы-сказки Рихарда Вагнера, – ответил Бен. – Король Людвиг в честь легенды назвал и свой замок Нойшванштайном —название переводится как «Новый лебединый камень (утёс)». Скорее всего, тебе как-то доводилось слышать об этом, поэтому название и приснилось тебе. Думаю, повлияли еще и бесконечные разговоры о рыцарях да лебедях.
– Ну да, наверное, – согласилась я, изо всех сил стараясь поверить в это. – Следовало ожидать.
После завтрака мы собрали вещи и, сев в арендованный автомобиль, выехали с отельной стоянки. На дворе стояло солнечное морозное утро. Всякий, кто обращал внимание на нас, наверняка принимал за влюбленную пару, которая решила провести выходные в Баварских Альпах. И вновь мне пришлось бороться с таким знакомым тягостным чувством тоски, когда Бен взял чемодан у меня из рук и убрал его в багажник. У нас обоих оказались немаленькие поклажи, так что ему пришлось еще потрудиться, чтобы уместить оба чемодана в багажнике.
Я наблюдала за его затылком, пока он, бормоча ругательства себе под нос, возился в багажнике, и думала, как это несправедливо, что Лиам умер, а Бен жив. Ведь Лиам умел наслаждаться жизнью, не то, что Бен. У него не было этих морщин вокруг глаз.
Он больше улыбался и смеялся. И был на два года моложе. Так почему Бен жив, а Лиам мертв? Где справедливость?
– Не закрывается, – сказал Бен, оглядываясь. – Забери это в салон.
Меня бросило в жар от чувства вины, когда он посмотрел на меня. Надеюсь, он не понял, о чем я думала, и мне вдруг самой стало страшно от этих мыслей. Бен, конечно, не был моим фаворитом, но он тоже был любим, как и Лиам. Ни для кого не секрет, что родители любили больше Бена – думаю, это оттого, что в отличие от Лиама, он ко всему подходил очень ответственно и серьезно. Да и еще, его же ждет дома невеста.
– А что думает обо всем этом Хайди? – выпалила я, совершенно забыв, что в прошлый раз он запретил мне касаться этой темы.
– Что? – спросил он, наконец, захлопнув крышку багажника.
Поздно уже было идти на попятный, поэтому я сказала:
– Твоя невеста. Что она думает о твоей погоне по свету за каким-то мистическим предметом, который нашел твой ныне покойный брат? И это в компании с его вдовой?
– Не думаю, что она очень рада.
– Ты её любишь? – Этот вопрос и меня застал врасплох, потому что только после того, как он слетел с моих губ, я поняла, что меня это волнует.
– Я бы не стал жениться на ней, если бы не любил, – ответил Бен, прежде чем обошел машину и сел на место водителя.
Голос Бена был спокойным, но я решила больше не лезть в эту тему, чтобы она не переросла в спор. Мне еще повезло, что мы сразу не начали грызться. Дорога до Нойшванштайна заняла три часа. Два первых часа мы ехали в тишине – нам просто не о чем было разговаривать. Хотя изредка мне нравилось, когда Бен открывал рот, ведь его голос был так похож на голос Лиама, и тогда я чувствовала себя ближе к нему.
Спустя два часа мы заехали на заправку, чтобы пополнить бак и, к моему удивлению, Бен предложил зайти внутрь, выпить чашечку кофе, прежде чем тронуться дальше в путь. Я обрадовалась возможности размять ноги, поэтому мы припарковались и вошли в здание, которое оказалось светлым и чистым и источало аромат горячего супа. Я уселась возле окна с видом на шоссе, пока Бен стоял в очереди за нашими напитками. Через несколько минут, он подошел и поставил на стол поднос.
– Благодарю, – сказала я, когда он протянул мне бумажный стаканчик с напитком.
– Я взял для нас и вот это, – сказал он, разжимая ладонь и ставя на стол между нами две бутылочки «Егермейстера» [10].
Я почувствовала комок в горле при виде двух бутылочек со знакомой этикеткой оленя. Когда я приезжала в Германию с Лиамом, он купил нам по точно такой же бутылочке. Погода стояла отвратительная, и они помогли нам согреться.
– Подумал, это поможет тебе согреться, – сказал Бен.
Я кивнула и, быстро поблагодарив, убрала свою бутылочку в карман, уже решив, что не буду её открывать. Я не хотела бередить рану ароматом напитка, ведь с ним было связано столько счастливых воспоминаний, а теперь осталась только горечь, потому что мой любимый мужчина, с которым я их делила, мертв. И вновь боль утраты сжала мне сердце, и я отвернулась к окну, зная, что рано или поздно она отпустит.
И тут меня удивил Бен, сказав:
– Извини меня, я вел себя как идиот. Неважно, что я чувствую, тебе наверняка в разы хуже. В общем, если я еще раз тебе нагрублю, скажи, чтобы я отвалил. И я... попробую вести себя получше.
Я оторвала взгляд от окна и посмотрела на него, чтобы понять, насколько он искренен, почти ожидая, что это такая завуалированная издевка, скрытое презрение. Но он и правда был искренен, и даже встревожен, боясь, что я приму в штыки его попытку наладить наши отношения. И прежде, чем я что-либо успела сказать, он продолжил:
– Порой мне кажется невозможным вернуть былые отношения между нами... и мне невыносима эта мысль. Вот, почему я срываюсь на тебя, на родителей, на всех. Просто не могу сдержаться. И смириться не могу. Это слишком сложно. Поэтому, Жасмин, если по моей вине тебе еще тяжелее, то мне очень жаль. Прости меня.
– Спасибо, Бен, – ответила я. – Но думаю, мы оба хороши.
Он кивнул с видимым облегчением. Я тут же сменила тему, чтобы не ляпнуть чего лишнего и опять все не испортить:
– Расскажи мне о легенде Лоэнгрин.
– Это немецкая средневековая романтическая история, – ответил Бен. Теперь он выглядел более расслабленным. Сняв крышечку со своей чашки кофе, он продолжил: – Вагнер не первым изложил свою собственную версию этой истории, но основная завязка сюжета та же: появляется лодка с рыцарем, которую тянет лебедь. Рыцарь приходит на выручку деве, ложно обвиненной в убийстве собственного брата. Он предлагает ей помочь, но с одним условием – она никогда не должна спрашивать его имя. И еще оказывается, что её брат жив, но превращен в лебедя злым колдуном. Дева и рыцарь позже влюбляются и женятся, но в итоге, конечно, она задает запретный вопрос. Он говорит ей свое имя – Лоэнгрин, но как только она его узнает, рыцарь должен навсегда покинуть её. Она умирает с разбитым сердцем, когда он уплывает прочь. Это типичная опера – много смертей и ненужной тоски.
– А почему она не должна была знать его имя? – спросила я.
– Потому что рыцари-лебеди владеют некими волшебными силами, которые они черпают из Святого Грааля, но владеют они ими, пока никто не знает об их истинной природе. Поэтому, сказав свое имя, он раскрыл себя, что он – рыцарь Грааля, и тем самым раскрыл источник своей силы.
– И король Людвиг любил эту историю?
– Скорее был одержим. Похоже, он был очарован этой историей еще до того, как услышал оперу Вагнера. Проектируя Нойшванштайн, он думал о Лоэнгрине, украсив стены сценами из легенды. Кроме того, почти в каждой комнате есть лебеди. Ему хотелось, чтобы лебеди жили и на озере, и в гроте Хоэншвангау [11].
– И черные лебеди на самом деле живут в этих замках?
– Нет.
– У тебя есть хоть какая-нибудь теория, почему они попадали мертвые с неба на похоронах Лиама?
– Нет, – снова сказал он. – Понятия не имею. Может быть, это просто какое-то странное природное явление, как все считают. Сложно поверить, что это происшествие имеет отношение ко всей истории.
– Ну да, наверное, – ответила я. – А ты уже бывал в Нойшванштайне?
– Я бывал в этой части Германии, – ответил Бен, – и видел замок в горах, но... внутри побывать не довелось... – Он дернул рукой и поднес её к голове. Его лицо перекосилось от боли.
– В чем дело?
– Ни в чем. Просто мигрень.
– Мигрень? – взвизгнула я. Одного этого слова было достаточно, чтобы напугать меня до чертиков.
– Жасмин, это всего лишь головная боль, – пробормотал Бен. – Мигрени у меня всегда были. Не о чем волноваться. Пошли, пора в дорогу.
Мы покинули заправку, сели в машину и продолжили наш путь уже не в такой тягостной тишине. Когда в поле зрения показались оба замка, Бен остановил машину на придорожной площадке, и мы вышли, чтобы осмотреть их. Шлосс [12] Хоэншвангау стоял справа – приземистые, громоздкие крепости, окрашенные в желтый цвет, в окружении зеленых, заснеженных сосен на фоне горных вершин Альп. И шлосс Нойшванштайн слева от нас – высокие, белые шпили и башенки, упирающиеся в синее небо – завершенный сказочный дворец в истинном понимании этого слова, на фоне тех же альпийских красот. Отсюда мы не могли рассмотреть детали их декора, все-таки они находились слишком высоко. И, тем не менее, зрелище было поразительным.
– Нойшванштайн появляется в фильме «Пиф-паф, ой-ой-ой» [13], – Бен прислонился к дверце машины, пока мы смотрели на замки. – И именно он вдохновил Уолта Диснея на его мультипликационные сказочные замки.
Неудивительно, что он напомнил мне иллюстрации Диснея.
– А где то самое озеро? – спросила я.
– За Хоэншвангау. Отсюда его не видно.
Он сел обратно в машину, и я последовала его примеру, ожидая, что мы двинемся дальше в путь. Но Бен просто сидел в тишине, вцепившись в руль.
– Так куда мы направляемся? – взяла я на себя инициативу.
– Нужно найти место, где можно переночевать, – сказал Бен. И голос его почему-то прозвучал как-то странно. – Можешь сесть за руль вместо меня?
– А что такое? – разволновалась я. Я никогда не водила машину в чужой стране. Автомобиль, конечно, застрахован, но от этого было не легче.
– Похоже, меня сейчас стошнит, – ответил Бен, рывком расстегивая ремень безопасности и шаря рукой по дверце, чтобы выскочить на улицу.
Я отстегнула ремень и, обойдя машину, встала перед ним.
– Ты случайно не болен? На тебе весь день лица нет. Что с тобой?
– Ничего страшного, – пробормотал Бен, не поднимая головы, продолжая стоять согнувшись. – Я не заразен.
– Тогда что с тобой? – я смутно осознавала, что страх заставляет мой голос звучать выше и злее, потому что на какое-то мгновение уже было приготовилась услышать его признание: «Я болен и скоро умру».
– Едой отравился, – ответил он, оперевшись на капот машины.
– Отравился едой?
– Да. Я прошлым вечером ходил в сосисочную... приметил одну... они были слегка недожаренными, но я все равно съел одну.
– Какого черта ты это сделал?
Он пожал плечами.
– Я был голоден.
– Как же это глупо.
Непонятно с чего вдруг, но я почувствовала раздражение по отношению к нему. Возможно, это было от того, что я, так или иначе, переживала за него, а возможно, от того, что мы теряли время, а может, меня выбесило, что он жрал в каком-то ресторане сосиски, в то время как сама я давилась в номере чипсами. Но что теперь поделать...
– Слушай, если бы это было отравление, то оно уже бы давно дало о себе знать, – хмуро констатировала я.
– Господи, да откуда мне знать! – раздраженно сказал он. – Может быть это вирус. Мне плевать, что конкретно вызвало мое состояние!
– Ладно, ладно! Голову только мне не отрывай! Как думаешь, сможешь вернуться в машину? Тебя не вырвет?
– Да, – пробормотал он, одаривая меня мрачным взглядом. – Но будь готова остановиться, как только я попрошу.
Уверенности его слова мне не прибавили, но выхода не было. Пока мы ехали, я выискивала глазами придорожную гостиницу. От Бена, сгорбившегося на пассажирском сиденье, проку никакого не было. Он уперся локтем в окно и подпирал ладонью голову, будто солнечный свет резал ему глаза. К счастью, скоро нам попалась маленькая гостиница с идеально выкрашенным фасадом и безукоризненно ухоженными цветочными горшками, которыми были заставлены все окна. Мы вошли внутрь, сняли два номера и поднялись наверх. И прежде чем Бен успел исчезнуть за дверью своего номера, я сказала:
– Я думаю сходить в Хоэншвангау.
Я была уверена, что он будет возражать, скажет, чтобы я подождала его выздоровления, и мы бы сходили туда вместе, но к моему удивлению, он только пожал плечами и ответил:
– Хорошо.
– Значит, ты не возражаешь? Тебе что-нибудь принести?
– Нет, спасибо.
А потом он исчез в комнате и закрыл за собой дверь. Его реакция озадачила меня. Мне казалось, что он очень хотел сюда попасть, словно ожидал что-то найти в одном из замков или на озере. Но теперь ему, похоже, было все равно, что я иду туда одна, наверное, он считал мой поход бессмысленным. Хотя, с другой стороны, может быть, он просто был очень болен. Как бы там ни было, я очень хотела увидеть эти замки и озеро без постороннего присутствия. На оба замка у меня сегодня времени не хватило бы, день клонился к закату, поэтому мне пришлось выбрать какой-то один. Я уже было развернулась, чтобы отправиться на прогулку, как услышала, что в комнате Бена что-то упало и разбилось.
– У тебя там все в порядке? – крикнула я ему из-за двери.
Какое-то время ответом мне была тишина, но потом Бен все же ответил сдавленным голосом:
– Сказал же, со мной все отлично. Оставь меня в покое.
– Да пожалуйста, – сказала я, вскидывая руки вверх и гадая, с чего я вообще за него переживаю, и зашагала вниз по коридору.
Глава 10
Хоэншвангау
Я припарковала машину на автостоянке, а затем поднялась на холм к замку. Издалека Хоэншвангау очень сильно проигрывал Нойшванштайну. Он не мог конкурировать своей приземистой архитектурой с высоким и стройным строением. Но при ближайшем рассмотрении, Хоэншвангау оказался очень красивым, к тому же замок находился в совершенно уникальной обстановке.
Экскурсовод объяснил, что Людвиг жил здесь во время строительства Нойшванштайна – наблюдая за прогрессом с другой стороны горы и с нетерпением ожидая того дня, когда он сможет, наконец, въехать. Поговаривали, что он обанкротил страну этими замками, но на самом деле он заплатил за них из собственного кармана. И ирония заключалась в том, что сейчас они привлекали больше денег, чем любая другая достопримечательность в Баварии.
Строительные работы по возведению Нойшванштайна начались, когда Людвигу исполнилось двадцать четыре, но въехать в замок мечты он смог только спустя пятнадцать лет. Хотя и тогда его еще не достроили. В возрасте тридцати девяти лет он полностью отдалился от политики и уехал из Мюнхена, разочаровавшись в его убогости, чтобы провести отведенные ему два года жизни в своих любимых замках в горах, где стены покрывали картины из немецких мифов и легенд, а в обстановке присутствовали только величественные и прекрасные вещи, отвечавшие его вкусу. В то же время усугубились его политические проблемы, а также и его застенчивость, поэтому он путешествовал только под покровом ночи в своих санях. Это эксцентричное поведение легко позволило баварскому правительству объявить его безумным, когда они решили избавиться от него. Была создана медицинская комиссия, которая однажды ночью вломилась в Нойшванштайн и забрала его в шлосс Берг [14]. Людвиг больше никогда не увидел свой замок, потому что следующим вечером был найден мертвым на озере Штарнберг вместе со своим доктором.
Крепость была богато украшена внутри, хотя некоторые комнаты, против моих ожиданий, оказались меньше и уютнее. В них присутствовали семейные фотографии Людвига, а также его родителей и брата.
Стены были расписаны многочисленными сценами из легенд и немецких сказок – особенно мне понравились Зал Рыцаря-Лебедя и Зал Героев. Добавьте к этому красивейшие пейзажи, которые можно было увидеть из каждого окна, снег, покрывающий сосны, и белые горные шапки на фоне синего неба – и можно без труда представить всю сюрреалистичность жизни здесь. Меня не покидало чувство, что я очутилась в сказке.
Даже воздух другой. Чистый, свежий, сладкий. Я таким никогда не дышала. Я всегда предпочитала сельскую местность городам, потому симпатизировала Людвигу в его желании остаться здесь, в этом невероятном месте, где царили тишина, покой и умиротворение, в отличие от Мюнхенского двора. Как человек, который также жаждал иногда уединения, я понимала, почему это место так притягивало молодого короля – застенчивого мечтателя, не любившего притворного заискивания и мелкой политической грызни в столице. Да я бы сама умоляла всех и каждого ехать в Баварию, чтобы полюбоваться Хоэншвангау и Нойшванштайном в Альпах, нельзя лишать себя такой красоты. Как по мне – безумием было бы желание короля остаться в Мюнхене вместо этих замков, а не наоборот.
К тому времени, как экскурсия по замку закончилась, уже стемнело, поэтому озеро я решила оставить на другой день. Тропа, ведущая вниз, была не очень хорошо освещена... и я почувствовала себя неуютно без Бена. Сейчас было не время идти на то место, где с Эдрианом случилось то, о чем он рассказал. Поэтому я вернулась в гостиницу.
Я поужинала в ресторане в одиночестве, потому что Бену все еще нездоровилось, и он остался у себя. Когда я вернулась в номер, было относительно рано – десять вечера – поэтому я воткнула наушники в скрипку и пару часов играла. Вскоре мне стало жарко, от быстрой игры всегда бросает в жар, поэтому я открыла окно, чтобы проветрить комнату. На самом деле мне очень хотелось выйти на улицу и поиграть там, но, я подумала, что это выглядело бы очень странно, поэтому осталась в номере.
Наконец, я отложила скрипку, убрала её в футляр и легла спать. Мы не договаривались с Беном, во сколько встретимся утром, но я поставила будильник на восемь, так что если он проснется раньше, то просто постучит в дверь.
Я улеглась спать около полуночи и проснулась три часа спустя, потому что замерзла. Я любила спать при открытых окнах, но на улице было слишком холодно, чтобы оставлять окно открытым на всю ночь, поэтому я выбралась из постели, чтобы закрыть его. Окна номера выходили на стоянку, и я обратила внимание, что она вся в снегу. Должно быть, он шел уже не первый час, потому что на машинах появились небольшие снежные шапки.
Я отвернулась, собравшись было вернуться в теплую кровать, но у меня перед глазами все еще стоял образ парковки. Я снова повернулась к окну. В свете фонаря мне были видны пять машин.
Машины Бена среди них не было.
Я отчетливо помнила, что припарковалась рядом с фонарным столбом, когда вернулась из Хоэншвангау этим вечером, но сейчас машины на месте не было. Машина исчезла, и её следы уже припорошил снег. Я стояла и пялилась на стоянку, слабо веря в то, что машину кто-то угнал. Я напрягла мозг, соображая, не забыла ли я её запереть, но тщетно. Так и не вспомнила. Я хотела уже пойти будить Бена, но потом передумала. Машина и утром будет угнанной, так что незачем его сейчас беспокоить. Пусть начнет беситься завтра с утра по этому поводу. Хорошо еще, что мы забрали из неё наш багаж, а то весело бы нам пришлось, лишись мы паспортов и денег.
Я вздохнула и собралась уж было лечь, как к гостинице подъехала машина. Я была очень удивлена этому факту, все-таки часы показывали всего три утра.
А потом я поняла, что эта машина уж больно похожа на ту, что мы взяли напрокат, и на долю секунды мне показалось, что угонщик, накатавшись, просто решил её вернуть. Но, когда она встала на то место, куда ставила её я еще несколько часов назад, я отмела эту мысль. Водитель выключил фары, заглушил двигатель и вышел из машины. Это был Бен.
Я изумленно наблюдала, как он зашел в гостиницу. Конечно, я знала, что у него были ключи от машины, но мне просто не приходило в голову, что Бен, который весь день плохо себя чувствовал, мог сорваться куда-нибудь вот так, посреди ночи.
Я раздумывала над мыслью, не подняться ли мне к нему в номер и не поинтересоваться ли, куда это он ездил, но потом отказалась от этой идеи. Наверняка этому было какое-то разумное объяснение. Возможно, он просто пошел подышать воздухом... Да и в коридоре было холодно и темно, а я устала. Уже поздно, а новая загадка может подождать до утра.
Когда в половине девятого утра Бен постучал в мою дверь, я уже встала и оделась.
– Жасмин, я иду завтракать, – сказал он.
Я подошла к двери и открыла ее, но он уже шагал прочь по коридору, и мне пришлось поторопиться, чтобы догнать его.
– Что за спешка?
– Я голоден, – бросил он. – Я почти ничего не ел вчера.
– Сегодня ты выглядишь получше.
На самом деле, я была озадачена тем, насколько лучше он выглядел по сравнению со своим вчерашним состоянием. Он не казался ни уставшим, ни измученным. Хотя это было странно для человека, который проболел весь день и, скорее всего, полночи накануне.
Когда мы уселись за столик с тарелками, полными хлеба, салями и сыра, я ждала, что Бен расскажет, куда он ездил ночью, но он лишь спросил:
– Как твой визит в Хоэншвангау?
Я опешила и, хмуро посмотрев на него, сказала:
– Довольно интересно, но не особо продуктивно.
Он рассеянно кивнул, похоже, едва слушая меня, сооружая бутерброды и поглощая их. Через несколько минут он поднял глаза и увидел, что я таращусь на него.
– Что? – спросил он.
– Ничего, – ответила я, взяв ломтик хлеба и намазывая на него сыр, что дало мне время подумать. – Хорошо поспал?
– Да. Очень удобная кровать, согласна?
– Не то слово, – ответила я, сощурившись, понимая, что он больше ничего не собирается мне говорить о том, где был прошлой ночью, усилив тем самым мои подозрения. – Снег ночью шел, да? – подтолкнула я его, давая последний шанс, рассказать, куда он ездил в три часа ночи.
– Серьезно? – спросил он, наливая себе еще кофе. – Не заметил.
И тогда я поняла, что Бен не просто избегает говорить мне правду – он мне нагло врет. Он точно знал, что шел снег, потому что выходил на улицу.
– Ну, хорошо. – Я оттолкнула тарелку. – Куда ты ездил ночью?
– Что? – спросил Бен, даже не соизволив поднять глаза и продолжая пялиться на свой бутерброд на тарелке.
– Я проснулась посреди ночи и встала, чтобы закрыть окно. Нашей машины не оказалось на месте.
– Что значит, не оказалось на месте? – спросил Бен, хмуря брови.
– То и значит. Я подумала, что её угнали.
– Да тебе, наверное, приснилось просто, – небрежно возразил Бен. – Машина на месте.
– Я знаю, что она сейчас на месте! – рявкнула я. – Я видела, как ты приехал на ней.
Бен медленно опустил свой бутерброд на тарелку, и на какое-то мгновение я подумала, что сейчас он начнет все отрицать, но вместо этого он покачал головой и произнес:
– Ну, хорошо. Я и правда ночью брал машину.
– И куда ты ездил? – требовательно спросила я. Тот факт, что он соврал, да еще так нагло, вывел меня из себя, кроме того, это означало, что мне совершенно точно не понравится то, где он был.
– Я... ездил до Нойшванштайна, – неохотно сознался Бен, передернув плечами, словно капризный ребенок, которого застали за проказой. – Думал, может, сани появятся. Успокоилась?
– А зачем надо было красться посреди ночи? И почему ты не сказал мне, что собираешься туда съездить?
– Решил, что ты, как всякий нормальный человек, будешь уже спать. И никуда я не крался.
– Но какого черта ты соврал об этом сегодня утром? – упорствовала я.
Бен промолчал, и я практически видела, как извилины его мозга сочиняли объяснение.
– Потому что знал, ты выйдешь из себя! – рявкнул он наконец.
У меня засосало под ложечкой. Еще вчера я думала, что Бен потеплел по отношению ко мне, но сегодня стало понятно, что Бен знал больше, но намеренно не стал рассказывать все.
– Я думала, мы решили быть честными друг с другом! – гневно воскликнула я. – Но ты продолжаешь что-то скрывать от меня, ведь так, ублюдок?
Понимание этого наполнило меня гневом, не говоря уже о страхе. Сколько ждет меня еще новостей и неприглядной правды? Да я просто тупо завидую другим вдовам, которые могут сосредоточиться на трауре, скорби и исцелении. Мне теперь это кажется недосягаемой роскошью. И впервые я была зла не только на Бена, но и на Лиама. Ведь вся эта ситуация сложилась по его вине, это именно он хранил от меня секреты, прятал какие-то вещи и лгал. Конечно, он не знал, что умрет, и поэтому не мог предвидеть – во что мне придется погрязнуть. Но теперь из всех людей на планете я зависела именно от Бена, который располагал информацией и ответами на вопросы о моем муже – человеке, которого я знала как никто. Это было невыносимо.
Бен, определенно, тоже считал ситуацию неприятной и очевидно негодовал, что был пойман на лжи.
– Жасмин, пойми, я в безвыходной ситуации. Ты была его женой и есть вещи, которые я просто не могу тебе рассказать о нем, – раздраженно сказал он.
– Какие, например? – Его слова меня очень удивили. – Почему так имеет значение то, что я была его женой?
– Потому что ты видела его в ином свете, в отличие от всех остальных! Ты любила его, как никто другой! И я не хочу говорить ничего, что могло бы... могло бы тебя ранить.
– Не смеши меня! От твоих слов он не станет мертвее. Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что утаил, и немедленно!
Как бы мне хотелось и самой иметь козырной туз на руках, но у меня не было никаких рычагов давления на Бена. И он это знал. Если он не хотел мне ничего рассказывать, то и мне его было не заставить.
– Я даже не уверен, правда ли это, – сказал он угрюмо и поднял правую руку, чтобы помассировать левое плечо, будто оно саднило. – Это слова Джексона про Лиама.
– Ну так расскажи мне, и я решу, правда это или нет.
Бен неохотно встретился со мною взглядом.
– Не думаю.
– Рассказывай, – сказала я сквозь зубы.
– Ладно, как скажешь, – сказал он, разводя руками. – Но не говори потом, что я не пыталась этого избежать. Джексон сказал мне... что у Лиама была другая женщина, где-то здесь, недалеко от Нойшванштайна.
Я молча таращилась на Бена какое-то время, а потом разразилась смехом. На самом деле я испытала облегчение – Бен знал о моем муже не больше моего. Я помотала головой.
– У Лиама не было женщины ни здесь, в Германии, ни где-либо еще.
Бен вздохнул.
– Почему ты так уверена? – задал он вопрос тихим голосом, неловко теребя бутерброд на тарелке.
Я улыбнулась.
– Лиам бы никогда не обманул меня, и что бы ты мне ни сказал, это не поколеблет мою веру в него, никогда.
– Но дело в том, что ты можешь просто не знать этого. Вы половину вашей совместной жизни провели в разных странах.
– Слушай, если кто-то скажет, что Хайди неверна тебе, ты в это поверишь?
Бен посмотрел на меня.
– Может быть. Она изменяла и раньше.
Я покраснела.
– Ой, прости. Но... тогда... почему ты все еще хочешь жениться на ней?
Бен, чтобы не смотреть мне в глаза, отвернулся к окну.
– Я не виню её за то, что было, – сказал он бесцветным тоном. – Кроме того, наверное, и я был не до конца верен ей.
Я вздохнула и сказала:
– Что ж... мне жаль. Но... мы с Лиамом не такие. Я знаю, что он любил меня. И если он врал мне, то на это наверняка была причина.
– Пожалуй, ты права, – сказал Бен. – Но признай, что наличие женщины кое-что проясняет. Это может объяснить, почему он тайком от тебя летал в Германию и почему лгал о том, где был.
– Но это не объясняет его поездку в Париж, – заметила я. – Или у него и там была любовница?
Бен пожал плечами.
– Может, он возил туда свою немку.
– Нет. Роман на стороне ничего не объясняет. В интрижке нет ничего сверхъестественного. Она не объясняет, почему на его похоронах с неба попадали мертвые птицы, и ту лошадь на «Королеве Мэри», или кости и розу... – я осеклась, подбирая выражение. – Это так типично, заподозрить кого-то в измене, при этом, не имея ни единого доказательства.
Бен опять пожал плечами.
– Я считаю, что у Лиама была, по крайней мере, одна любовница, по той простой причине, что он был из тех, кто всегда хотел того, чего не мог иметь.
Я недоверчиво уставилась на него.
– Он же был твоим братом. Как такое возможно, что ты настолько плохо его знал?
– Если есть женщина, – продолжал Бен упрямо, – тогда мы должны найти ее. Она может знать больше о том, что Лиам здесь делал. Он доверял ей. Когда он бывал в Эплау, то останавливался в гостинице неподалеку отсюда, всего в нескольких минутах езды на машине. Здешние гостиницы маленькие и, как правило, являются семейным бизнесом, так что они, скорее всего, помнят его, особенно, если он не раз останавливался у них. И они скажут нам, была ли с ним женщина или...
Он не договорил, потому что я наградила его пощечиной. Предполагать наличие любовницы – это одно, но говорить так, будто она действительно существовала... Я была слишком зла, чтобы продолжать выслушивать этот бред.
– Не говори о нем так, как будто... как будто он был ничем не лучше... чем...
– Чем я? – предположил Бен, прикладывая ладонь к покрасневшей щеке.
– Да! – огрызнулась я. – Прости за резкость, но это правда. Он был куда лучше тебя, Бен! Не знаю, что за проблемы у тебя там с невестой, но Лиам и я были всецело верны друг другу с самого начала.
– Ну, как бы то ни было, – сказал Бен спокойно, – теперь ты понимаешь, почему я не могу говорить об этих вещах с тобой. Если в мой коварный мозг прокрадется еще какая-нибудь подозрительная мысль, я просто оставлю её при себе, договорились?
Я хотела, чтобы Бен поделился всем, что знал, пусть это и всего лишь подозрения, но если они были подобного толка, тогда пускай и правда держит их при себе. Знай он своего брата, никогда бы не заподозрил его в измене. Печально все это. Но Бен не видел и даже не разговаривал с ним целых десять месяцев.
Так по какому праву он мог судить о нашей совместной жизни, и о том, как мы её строили?
– Ты его не знал, – зло сказала я.
– Один из нас точно его не знал, – спокойно ответил он и пожал плечами.
– И я того же мнения. Вот, значит, как ты собираешься провести сегодняшний день, в поисках мифической любовницы? – ледяным тоном спросила я.