355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альберт Беляев » Вся чернильная рать... » Текст книги (страница 9)
Вся чернильная рать...
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:44

Текст книги "Вся чернильная рать..."


Автор книги: Альберт Беляев


Жанры:

   

Публицистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Проффер гневается на Нормана Казенса потому, что редактируемый Казенсом журнал категорически отверг беспочвенные притязания Проффера напечатать на страницах этого журнала некое «опровержение», сочиненное лично Проффером по поводу публикации отчета Нормана Казенса о встрече американских и советских писателей в Пицунде в 1980 году. Среди прочего Казенс в своем отчете счел уместным разъяснить своим читателям истинную историю с пресловутым «альманахом» под названием «Метрополь». (Кстати сказать, не последнюю роль, похоже, сыграл в этом грязном деле лично Проффер. Именно у него в Америке оказался один экземпляр этого «альманаха» задолго до того, как о его существовании стало известно московским писателям. Именно Проффер выпустил вскоре этот так называемый «альманах» на русском языке в «своем», как он уверяет, издательстве. Тем самым стало очевидным, что вся эта затея с «альманахом» носила чисто политический спекулятивный характер, к тому же инспирированный из-за океана. Художественный уровень напечатанных Проффером материалов оказался настолько убогим и низким, что не осталось никаких сомнений в дурных художественных вкусах издателя.)

Проффер обвиняет Нормана Казенса в «наивности», в том, что почтенный редактор был «удовлетворен» [211]211
  «New Republic», 14.02.1981, p. 33.


[Закрыть]
теми разъяснениями и материалами по этому вопросу, с которыми его любезно познакомили московские писатели.

До смерти огорченный отказом журнала «Сатердей ревью» напечатать его «опровержение», Проффер рвет и мечет: «Можно только гадать, чье влияние убило истину… Люди, подобные Казенсу, скорее предпочитают говорить о разоружении, чем задуматься над своим легковерием» [212]212
  «New Republic», 14.02.1981, p. 33.


[Закрыть]
.

Только напрасно Карл Проффер разыгрывает эдакого простачка и изображает скорбную мину по поводу своего якобы неведения о том, кто же в Америке убивает истину о Советском Союзе и о советской литературе. Ежедневно и ежечасно ее убивают там профферы и прочие советологи, чьей профессией и смыслом жизни являются клевета и ложь о социализме, о процессах в советской литературе.

Это они, профферы и им подобные, всеми силами стараются преградить доступ к американскому читателю любой объективной информации о советском образе жизни, которую несет в себе и каждое талантливое произведение советской литературы. С беспримерным чванством и высокомерием они рядят и судят, врут и клевещут на советскую литературу, стремятся опорочить творчество выдающихся ее мастеров.

Это они, американские советологи, вот уже много десятилетий воздвигают своего рода бумажный занавес вокруг литературы социалистического реализма, ожесточенно внушают школьникам и студентам Америки клеветническую мысль о том, что советская проза «дешевая», поэзия – «незамысловатая», драматургия – «стандартная» (М. Фридберг). Или «…подавляющая часть советской литературы простодушна, провинциальна, адресована в основном детям», а «…деревенская проза провинциальна, однообразна и сентиментальна» (К. Проффер) [213]213
  «New Republic», 14.02.1981, p. 28, 30.


[Закрыть]
.

Голословные оценки советологов американский читатель проверить не в состоянии – по-русски он не читает, а советская литература в переводе на английский язык в США практически не издается. И за этим – чтобы советскую литературу не издавали на английском языке – бдительно следят советологи и другие спецслужбы США.

Как в Америке «закрывают» советскую литературу

В последние годы в писаниях советологов начинают проскальзывать псевдотеоретические рассуждения на тему: а существует ли на самом деле советская литература? Нужно ли употреблять этот термин – советская?

Вот, к примеру, Деминг Браун в своей книге «Советская русская литература после Сталина» (1979 г.) как само собой разумеющееся утверждает: «В последние годы (? – А. Б.) термин «советская литература» становится все более непригодным». Принимая позу некоего судьи, он объявляет приговор: «…Термин «советская литература» стал, в сущности, бессмысленным» [214]214
  Brown D.Soviet Literature since Stalin. 1979, p. 1.


[Закрыть]
.

Вот так-то. Ни больше ни меньше – «стал бессмысленным». Нет ее, оказывается, для Брауна, этой советской литературы, и советолог желает, мало того, он требует, чтобы ее не существовало и для других. И выдает, как видим, лично им желаемое за якобы общепризнанное, свершившееся, не требующее никаких доказательств.

Аргументация этого «закрытия» советской литературы носит у Д. Брауна сугубо спекулятивный характер. Разыгрывая наивного простачка, советолог вопрошает: а что, мол, разве не являются сочинения Солженицына или некоего Амальрика «советской литературой»? Ах, не являются? Ну тогда, мол, от современной советской литературы в СССР ничего и не осталось, и таким образом она прекратила, по Брауну, свое существование. Подобно другим своим коллегам-советологам, он бубнит все то же: все публикуемые в Советском Союзе в журналах и в виде книг сочинения советских писателей представляют, по его «просвещенному» мнению, лишь «претензию на литературу». Он обвиняет советских писателей в некой «бесчестности» и «поверхностности», все их творчество он перечеркивает, объявляет «скучным, заданным и лишенным художественного воображения».

Войдя в обличительный раж, Д. Браун заявляет, что советским писателям вообще, мол, присущ «недостаток образования и эрудиции» (!), и обвиняет в этом Советскую власть, которая, дескать, «не разрешает им (то есть советским писателям. – А. Б.) стать просвещенными» [215]215
  Brown D.Soviet Literature since Stalin. 1979, p. 376.


[Закрыть]
.

Как видим, Деминг Браун вкупе со своим коллегой Рональдом Хинли торопятся «закрыть» советскую литературу.

Согласно Д. Брауну и Р. Хинли, литературы советской больше не существует. Отделяя советских писателей от своего социалистического Отечества, оба советолога пытаются совершить ловкую подмену ясного и идейно определенного понятия «советские писатели» абстрактным «писателем» вообще, который сегодня может «проживать» в СССР, а завтра оказаться совсем в ином, не связанном с СССР, месте.

Свою лепту в эту «дискуссию» внес и Морис Фридберг. В статье, опубликованной в антикоммунистическом журнале «Проблемз оф коммьюнизм» (V—VI, 1980 г.), он с упоением говорил о наличии «эмигрантской русской литературы», которая, мол, «создается сегодня в Западной Европе, Израиле (!), США». Не в меру распаленному воображению советолога уже грезятся дивные видения, и он, подобно своему коллеге Профферу, заявляет, что именно эта «эмиграционная» русская литература обещает-де создать произведения, не менее существенные, «чем наследство старых эмигрантов, появившихся в Париже, Берлине, Варшаве и Праге в 20-е годы» [216]216
  «Problems of Communism», 1980, May – June, p. 20.


[Закрыть]
.

Право, смешно читать подобные гадания. Об эмигрантах двадцатых годов и их творчестве писал еще князь Д. Мирский в книге «Современная русская литература: 1881—1925», вышедшей в 1926 году в Лондоне и Нью-Йорке. Писал с горечью: «В целом видные писатели, оказавшиеся вне советских пределов, не сохранили своих творческих возможностей. Потеря связи с родной землей есть тяжелое испытание для писателя… русские писатели за пределами России мало что создали… Ни одного поэта или прозаика, хоть сколько-нибудь значимого… за пределами России не появилось» [217]217
  Mirsky D.Contemporary Russian Literature: 1881—1925. N. Y., 1926, p. 246.


[Закрыть]
.

Еще ранее, в 1919 году, парижский журнал «Новая Европа» заметил по поводу эмигрировавших из Советской России писателей: «Писатели-беглецы потеряли всякий контакт с родной страной, и, оторванные от ее почвы, они потеряли свою силу и свой гений… Русская литература жива, но не будем искать ее здесь, за границей, на чужбине…» [218]218
  См.: История русской советской литературы, т. 1, с. 738.


[Закрыть]
.

Это говорилось о Бунине, о Куприне, то есть о писателях признанных, творчество которых было уже известно не только у себя на родине… Так что Морису Фридбергу надеяться ныне просто не на кого.

«…в эмиграции была собачья тоска… Ни одного нового имени в литературе эмиграция не дала» [219]219
  Толстой А.Собр. соч. в 10-ти томах, т. 10, с. 39.


[Закрыть]
 – так оценивал положение и перспективы русской литературной эмиграции 20-х годов Алексей Толстой, вернувшись на Родину.

Не так давно американский журнал «Ньюсуик» напечатал статью о нынешних эмигрантах – бывших советских писателях с многозначительно звучащим заголовком: «Голоса в пустыне». Вот что в ней говорилось: «Всецело занятые проблемами приспособления к новым условиям жизни… они… не создали в эмиграции ни одного заметного произведения, а то немногое, что они написали на Западе, оказалось низкого качества и не прозвучало… отрезанные от своих корней, они, похоже, не способны что-либо создать… Вместо того чтобы продолжать писать… они сидят во французских кафе, болтая по-русски и строя планы освобождения своей старой родины (ну чем не «союз меча и орала» с блаженной памяти Остапом Бендером! – А. Б.)… Пока они были в Советском Союзе, они считали себя страдальцами. Но здесь они потерялись. Их голоса – это голоса в пустыне» [220]220
  «Newsweek», 1977, April, 4, p. 45, 46.


[Закрыть]
.

Похоже, что и американцы не очень-то жалуют потерявших родину сочинителей. Недаром один из таковых пожаловался как-то в еженедельнике «Нью-Йорк таймс бук ревью» (1980, 7 сентября): «Я в Ленинграде встречался с бо́льшим количеством американцев, чем здесь, в Америке».

В своей статье М. Фридберг взялся также доказать, что в советской литературе 60-х – 70-х годов произошло якобы «падение романа». Он считает, что «…вся послесталинская советская литература, ныне уже насчитывающая четверть века, дала мало новых романистов». А если, мол, и появилось «несколько интересных русских романов», то все они «были написаны диссидентами и опубликованы за пределами официальных советских каналов» [221]221
  «Problems of Communism», 1980, May – June, p. 57.


[Закрыть]
.

Чем же было вызвано обнаруженное Фридбергом «падение» советского романа? Оказывается, желанием советских писателей «обойти политические вопросы». Именно это, считает советолог, и способствовало тому, что советские писатели отвернулись от романа «во имя короткой прозы» [222]222
  «Problems of Communism», 1980, May – June, p. 58.


[Закрыть]
.

Степень понимания Фридбергом отличия романа от рассказа видна хотя бы в том, что он объявляет «небольшими рассказами»… весьма объемистые романы Ф. Абрамова «Две зимы и три лета» и роман Ю. Трифонова «Дом на набережной»!

Чуть ли не единственным романом, достойным внимания, он признает «Доктора Живаго» Б. Пастернака. Фридберг объявляет это сочинение «поэтическим романом», который, мол, «обходил открытые политические проблемы» [223]223
  Ibid., p. 56.


[Закрыть]
.

«Поэтический роман»… «обходил открытые политические проблемы». Ложь и фальшь словесных ухищрений советолога применительно к этому роману становятся особенно очевидными на фоне вполне конкретных и определенных оценок произведения Б. Пастернака, которые давались тем же журналом «Проблемз оф коммьюнизм» в 1964 году: «…роман… несет в себе нечто большее, чем просто антисоветскую… полемику… каждая его строчка пронизана антиреволюционным зарядом» [224]224
  «Problems of Communism», 1964, № 3, p. 70.


[Закрыть]
.

Несколько позже другой американский советолог – Эдвард Браун – цинично признавал, что роман Б. Пастернака «…использовался в качестве психологического оружия в «холодной войне» [225]225
  Brown E.Russian Literature since the Revolution. N. Y., 1973, p. 273.


[Закрыть]
.

25 октября 1958 года «Литературная газета» напечатала письмо К. Симонова, К. Федина, Б. Лавренева, А. Кривицкого и Б. Агапова, которое они направили Б. Пастернаку еще в сентябре 1956 года. Авторы письма дали четкий анализ этому роману и объяснили мотивы отказа редколлегии журнала «Новый мир» печатать его на своих страницах. В письме говорилось: «Вы написали роман сугубо и прежде всего политический, роман-проповедь. Вы построили его как произведение, вполне откровенно и целиком поставленное на службу определенным политическим целям… Ваш роман… глубоко антидемократичен и чужд какого бы то ни было понимания интересов народа. Все это, вместе взятое, проистекает из Вашей позиции человека, который в своем романе стремится доказать, что Октябрьская социалистическая революция не только не имела положительного значения в истории нашего народа и человечества, но, наоборот, не принесла ничего, кроме зла и несчастья.

Как люди, стоящие на позиции, прямо противоположной Вашей, мы, естественно, считаем, что о публикации Вашего романа на страницах журнала «Новый мир» не может быть и речи».

И вот теперь, спустя десятилетия, М. Фридберг лепечет: «поэтический роман»… «обходит политические проблемы»… Советолог прекрасно понимает политическую суть романа Б. Пастернака. И она его вполне устраивает с классово-буржуазной точки зрения. «Поэзия» и «обходы» тут ни при чем, они служат как бы дымовой завесой, призванной скрыть подлинные намерения антикоммунистов. Очень уж им хочется «поруководить» советской литературой, дать ей направление, желаемое советологами, разъяснить, на чем, на каких проблемах следовало бы сосредоточить внимание советских писателей, чтобы их произведения получали одобрение с «того берега».

М. Фридберг считает, что для советской литературы «нет необходимости заниматься социальными проблемами» [226]226
  «Problems of Communism», 1980, May – June, p. 54.


[Закрыть]
. Вот если бы советские писатели отошли возможно подальше от «больших общественных проблем», а социальные вопросы оставались бы «на заднем плане», да если бы сюжеты касались исключительно «земных событий в жизни негероического (!) народа», если бы писатели целиком сосредоточились на «индивидуальных, зачастую интимных отношениях мужчин и женщин…» [227]227
  «Problems of Communism», 1980, May – June, p. 60.


[Закрыть]
 – вот тогда бы и советологи сменили свой гнев на милость и, может быть, даже признали бы без оговорок существование советской литературы.

Стратегические цели антикоммунистов заключаются не только в том, чтобы внедрять в сознание своих соотечественников априорно негативное отношение к литературе социалистического реализма, представлять ее в искаженном, клеветническом плане, но и попытаться косвенно повлиять на умонастроения советской художественной интеллигенции. Оторвать творческие интересы советских писателей от жизни своего народа, от партии, от задач коммунистического строительства, замкнуть эти интересы на «индивидуальных, зачастую интимных отношениях мужчин и женщин» – вот о чем вожделеют фридберги, профферы и иже с ними.

Они прекрасно понимают громадную и незаменимую роль и значение советской литературы и искусства в формировании коммунистического мировоззрения, высоких нравственных и моральных качеств строителей нового общества, в укреплении основ социализма, советского образа жизни. И потому ищут исторические параллели, которые можно было бы хоть как-то использовать в качестве аргументов в попытках скомпрометировать партийность и народность литературы социалистического реализма.

К примеру, М. Фридберг противопоставляет, конечно со знаком «минус», современную советскую литературу русской дореволюционной литературе. Он пишет: «Чтобы завоевать симпатии читателей к своим героям, дореволюционные русские писатели считали необходимым хотя бы отчасти поставить под сомнение разумность общества или правосудия государства…» [228]228
  «Problems of Communism», 1980, May – June, p. 54.


[Закрыть]

Почти двадцать лет назад подобное спекулятивное противопоставление русской дореволюционной литературы современной советской литературе было сделано советологом Марком Слонимом, который писал: «…в течение полутора веков русская литература была «подрывной», она противостояла власти и выступала против государства и его представителей. Теперь же коммунисты требовали от литературы поддержки власти, службы государству и покорности правительству. Порывая с долгой традицией бунтарства, писатели должны были превратиться в защитников закона и порядка. А это означало большее, чем просто перемена психологии и политической позиции, ибо встает коренной вопрос: может ли литература существовать без конфликтов, несогласия, трагедий? Не нанесет ли непоправимого вреда художественному творчеству согласие писателей стать постоянными проводниками оптимизма и утилитарного рационализма?» [229]229
  Slоnim M.Russian Soviet Literature. Writers and Problems. 1964, p. 162.


[Закрыть]
.

Разумеется, М. Слоним и М. Фридберг предпочитают не уточнять, против какого государственного устройства и против какой власти боролась передовая русская литература «в течение полутора веков»; М. Слоним и М. Фридберг делают вид, будто им неизвестно, какая власть и какое государство возникли в России в результате победы социалистической революции в октябре 1917 года. А ведь в этом-то и вся суть!

Да, творчество великих русских дореволюционных писателей-реалистов было антибуржуазным по самой своей сути. Эту благородную традицию хранят и энергично развивают советские писатели. Их творчество также насквозь антибуржуазно. В этом господа советологи могут не сомневаться!

Приемы М. Слонима и М. Фридберга заключаются в абстрактном толковании таких конкретно-исторических понятий, как «власть», «государство»; в абстрактном противопоставлении литературы власти и государству вообще. Авось, мол, не разберутся и поверят.

Все дело именно в точке зрения. И когда М. Слоним и М. Фридберг пытаются подставить на место пролетарской свою, буржуазную, антикоммунистическую точку зрения и выдать ее за всеобщую и обязательную для всех времен и социальных устройств, то это попытка с негодными средствами. Она рассчитана на людей с примитивным уровнем политического сознания.

О несбывшихся надеждах советологов

Однако надежды советологов противопоставить советских писателей своему советскому обществу, партии, социалистическому государству несбыточны, и это понимают и некоторые советологи. Как писал в 1976 году Фр. Баргхорн: «К сожалению (!), подавляющее большинство советской интеллигенции поддерживает социализм…» и «…готово работать в рамках коммунистической политической системы, соблюдать ее правила…» [230]230
  Barghoorn Fr.Détente and the Democratic Movement in the USSR. N. Y., 1976, p. 166.


[Закрыть]

Надо сказать, что и раньше отдельные советологи были вынуждены признавать, что расчеты на «оппозиционность» российских писателей Советской власти не имели под собой никакой основы. «Из преданности Советскому Союзу выросла преданность Коммунистической партии, которая руководит страной. Было бы ошибкой сомневаться в лояльности старшего поколения писателей». Такое признание мы можем встретить, к примеру, у Эрнеста Симмонса. Более того, Симмонс пришел к выводу, что и «…новое поколение писателей, не исключая и так называемых «сердитых молодых людей», выражает такую же преданность своей стране и партии» [231]231
  Simmons E.Introduction to Russian Realism, 1965, p. 259, 260.


[Закрыть]
.

«…Бесполезно искать свидетельства… отрицания коммунизма или даже основных форм советского общества» [232]232
  Brown E.Russian Literature since the Revolution, 1973, p. 259.


[Закрыть]
, – меланхолически констатировал в конце шестидесятых – начале семидесятых годов Эдвард Браун.

Нелишне напомнить, что наиболее дальновидные буржуазные политологи Америки предупреждали своих коллег: «Рассчитывать на падение Советской власти… конечно, не приходится. Продолжать подобную политику и дальше означало бы иметь дело не с реальностью, а с фантазией и химерами, которые и так уже играли слишком большую роль в американо-русских отношениях после 1917 года» [233]233
  Shuman Fr.American Policy toward Russia since 1917. N. Y., 1928, p. 334.


[Закрыть]
.

Эти слова были сказаны еще в 1928 году американским буржуазным историком Фредериком Шуманом. Как показывает опыт, история и тут ничему не научила антикоммунистов.

Стремясь подорвать доверие, снизить интерес западного читателя к советской литературе, советологи не останавливаются ни перед чем. В ход идет все: подтасовки, фальсификации, искажение реальных фактов советского литературного развития, клевета и вранье не только по поводу творчества советских писателей, но и по поводу отношения советских читателей к произведениям своих писателей.

Вот, например, тот же Морис Фридберг. Он давно и упорно пытается внушить общественному мнению Америки отрицательное отношение к советской литературе, заклинает не проявлять к ней интереса. Фридберг утверждает, что современную советскую литературу даже и в Советском Союзе почти не читают, предпочитая ей любую западную, любого качества.

В статье, опубликованной в Журнале «Проблемз оф коммьюнизм» (1980 г.), М. Фридберг вновь, хотя и в сноске, а все же не преминул еще раз подчеркнуть: «Предпочтение публики к русским переводам западноевропейской и американской прозы, поэзии и драмы в послесталинскую эпоху в общем было зеркальным отражением отношения и к советской литературе» [234]234
  «Problems of Communism», 1980, May – June, p. 53.


[Закрыть]
.

Опровергнуть и это клеветническое утверждение Фридберга не составит большого труда, так как в СССР систематически публикуются данные многочисленных социологических исследований по этому вопросу.

Сошлемся хотя бы на статью известного исследователя данной проблемы Ю. Андреева «Массовая культура и культура масс», опубликованную в журнале «Звезда» (1982, № 7). На основании тщательного изучения социологических трудов, изданных в СССР за последнее десятилетие, Ю. Андреев сделал важные и неопровержимые выводы по вопросу о том, что и как читают из художественной литературы в городах и селах нашей страны. Вот эти выводы: «…наибольший интерес читатели проявляют прежде всего к литературным новинкам, а если говорить шире, к современной советской литературе. До 70—75 процентов читаемой литературы составляет советская литература(выделено мной. – А. Б.). Около 20 процентов читаемой литературы – это книги зарубежных авторов».

Фридберговское «зеркальное отражение» отношения советских читателей к современной советской литературе, как видим, разбивается вдребезги при первой же проверке фактами социологических исследований.

Идеологическая война против мира социализма, пресловутый «крестовый поход», объявленный Рейганом против стран социалистического содружества, далеко выходит за рамки борьбы идей и принимает характер тотальной психологической войны, основным оружием в которой являются запугивание, подтасовка фактов, фальсификация, ложь и клевета.

«Россия под руководством рабоче-крестьянского правительства не такая, какой ее рисуют в Америке буржуазные журналисты, дипломаты и бизнесмены» [235]235
  Великий Октябрь и прогрессивная Америка. М., 1967, с. 237.


[Закрыть]
, – писал в 1918 году Джон Рид.

«99 процентов печатающихся в России материалов либо абсолютно лживы, либо пристрастны» [236]236
  Там же, с. 277.


[Закрыть]
, – в октябре 1919 года писал американский художник Роберт Майнор, побывавший в те годы в революционной России.

В 1930 году в США вышла книга «Голоса Октября. Искусство и литература в Советском Союзе». Авторы ее с горечью отмечали, что в США продолжает «…существовать своего рода интеллектуальная блокада, извращающая культурные достижения революции». В результате этой блокады, отмечали авторы книги, в респектабельных журналах Америки «даже сегодня возможно появление… таких заявлений о советском искусстве, которые они отвергли бы как незрелые, если бы это касалось советской политики или экономики. Не далее как в прошлом году, спустя двенадцать лет после революции, либеральный нью-йоркский еженедельник напечатал статью, оплакивающую «трагедию современной русской литературы», в которой темы творчества «ограничены узким официальным коммунистическим взглядом», а писатели должны «отказаться от всех индивидуальных или психологических проблем»…

Один из авторов книги, Джозеф Фримен, призывал непредвзято посмотреть на произведения советской литературы и искусства для того, чтобы убедиться в существовании «богатой и многоцветной литературы и искусства Советского Союза» [237]237
  Voices of October. N. Y., 1930, p. 5, 7.


[Закрыть]
.

Джозеф Фримен ужаснулся: как это можно было в 1929 году, «спустя двенадцать лет после революции», обманывать американский народ, пичкая его чудовищными небылицами о советской культуре!

Увы, Джозеф Фримен не мог даже и предположить, что кампания лжи и клеветы на советскую художественную культуру только начиналась в те годы, что спустя и двенадцать, и тридцать, и шестьдесят лет после Октябрьской революции в России американский народ будет во всевозрастающих масштабах получать невероятно искаженную, откровенно предвзятую и враждебную информацию о культуре реального социализма.

Идут годы, меняется жизнь, меняется политическое лицо планеты. А слова Джона Рида, Роберта Майнора, Джозефа Фримена ничуть не устарели для оценки сегодняшней деятельности профессиональных антикоммунистов, набивших руку на изощренной фальсификации фактов советской действительности и клевете на мир социализма.

Обманывать американский народ им помогает воспитанный в годы «холодной войны» большой отряд советологов, специально занятый дискредитацией советской литературы и искусства. Ничего, кроме вреда, деятельность эта народу Америки, разумеется, не приносит.

Мы уже упоминали книгу американского буржуазного журналиста Уильяма Ледерера под названием «Нация баранов». Автор был обеспокоен крупными провалами американской внешней политики, в результате чего «…большие районы мира, районы, в которых всего лишь пятнадцать лет назад нами (то есть американцами. – А. Б.) восхищались и на которые мы имели преобладающее влияние», вдруг стали относиться к Америке и американцам с отвращением, враждебно. Ледерер задался целью отыскать причину падения авторитета Америки и пришел к выводу: «…главной… причиной является невежество во всем том, что касается фактов, относящихся к остальному миру. Нация или индивидуум не могут выполнять своих функций, если правда им недоступна и непонятна…. Мы… должны стать информированными», но сделать это в Америке, отмечает автор, необычайно трудно, если не невозможно, ибо «…в Соединенных Штатах сегодня… правда в основном недоступна…».

Сказано сильно. Может, даже с перебором. Но верно и точно в основном: американский народ сознательно лишают правдивой информации о внешнем мире, и особенно о мире социализма.

Ледерер с горечью подчеркивал: «Если нынешнее пропагандистское жульничество (и тупое баранье восприятие всего происходящего нашими гражданами) будет продолжаться, я предсказываю, что Соединенным Штатам предстоят трудные времена. Великое государство не сможет долго просуществовать, если оно основано на ненадежном и скользком фундаменте в виде самообмана и дезинформации».

Советологи стремятся сдержать интерес американской общественности к литературе и искусству СССР. Отнюдь не случайно рейгановская администрация начала свою антисоветскую деятельность с того, что порвала все договоры о культурном обмене между нашими странами. Американский народ ныне лишен возможности знакомиться с достижениями советской художественной культуры.

Советологи ставят целью привить каждому американцу слепую, нерассуждающую ненависть к идеям коммунизма, открытую вражду к советскому человеку и советскому государству. И плодят предрассудки, развивают чванливое высокомерие, спесь и шовинизм в глобальном масштабе. Так легче правящему классу Америки держать народ в узде, под железной пятой капитала.

Но, как говорил еще президент Авраам Линкольн: «Можно какое-то время обманывать весь народ, можно даже обманывать какую-то часть народа все время, но нельзя весь народ обманывать все время» [238]238
  Цит. по: «США – идеология, политика, экономика», 1982, № 3, с. 84.


[Закрыть]
.

Да, уроки истории ничему не научили чернильных кули американского империализма, погрязших во лжи.

* * *

Человечество вступило в 80-е годы XX столетия. И с первых же дней нового десятилетия американский империализм начал подвергать серьезным испытаниям достижения разрядки, да и саму разрядку они, кажется, были бы не прочь забыть. Воспользовавшись событиями в Иране, в Афганистане и в Польше как формальным предлогом, американский военно-промышленный комплекс настойчиво толкает своих политиков на путь превращения Америки в мирового жандарма. Самозванно присваивая себе право на так называемое мировое лидерство, правящие круги США рискуют привести мир на грань мировой войны.

Характеризуя особенности переживаемого человечеством исторического момента, Генеральный секретарь ЦК КПСС, Председатель Президиума Верховного Совета СССР товарищ Ю. В. Андропов в речи на июньском (1983 г.) Пленуме ЦК КПСС подчеркнул, что период этот «…отмечен небывалым за весь послевоенный период по своей интенсивности и остроте противоборством двух полярно противоположных мировоззрений, двух политических курсов – социализма и империализма. Идет борьба за умы и сердца миллиардов людей на планете. И будущее человечества зависит в немалой степени от исхода этой идеологической борьбы. Отсюда понятно, как исключительно важно уметь донести в доходчивой и убедительной форме правду о социалистическом обществе него преимуществах, о его мирной политике до широчайших народных масс во всем мире. Не менее важно умело разоблачать лживую, подрывную империалистическую пропаганду…» [239]239
  Материалы Пленума Центрального Комитета КПСС. 14—15 июня 1983 г. М., 1983, с. 7.


[Закрыть]
.

Пленум ЦК КПСС наметил пути всесторонней активизации контрпропагандистской деятельности во всей идеологической работе партии. «Активный отпор антисоветизму и антикоммунизму – это постоянное направление деятельности партийных комитетов, средств массовой информации» [240]240
  Там же, с. 74.


[Закрыть]
, – записано в решении июньского (1983 г.) Пленума ЦК КПСС.

Истеричный призыв Рейгана к «крестовому походу» против коммунизма, организация трескучих пропагандистских кампаний, направленных против СССР и стран социалистического содружества, создание различных «комиссий» и «конференций» под фальшивым предлогом заботы о «демократизации» советского общества – все эти меры призваны отвлечь внимание американского народа от обострившихся до предела внутренних социальных проблем, вызванных затяжным и глубоким экономическим кризисом в США. Обозреватель газеты «Вашингтон пост» Джозеф Шафт с тревогой констатировал: «…В 70-е годы США утратили свое положение страны с самым высоким уровнем жизни на земном шире… Темпы экономического роста в Соединенных Штатах сократились в 70-е годы на 25 процентов» [241]241
  Цит. по: «Правда», 1980, 21 августа.


[Закрыть]
.

Издающийся в ФРГ журнал «Шпигель» не без злорадства подметил: «Явно несолидно выглядят Соединенные Штаты, когда речь заходит о показателях, определяющих качество жизни. Так, в 12 государствах мира детская смертность ниже, чем в этой могущественной промышленной державе с колоссальным научным потенциалом.

С медицинским обслуживанием населения дело обстоит еще хуже. По числу врачей на каждые 100 тысяч человек Соединенные Штаты занимают 20-е место в мире, по числу учителей – 11-е».

Почему это происходит? По каким причинам так стремительно катятся вниз все показатели, характеризующие жизненный уровень Америки? Почему товары, произведенные в Америке, все чаще оказываются неконкурентоспособными и не находят сбыта на внешних рынках? Эти вопросы начинают всерьез тревожить многих в самой Америке. Газета «Интернэшнл геральд трибюн» (Париж) в сентябре 1982 года писала: «Администрация Рейгана ввергает Соединенные Штаты в безумные траты на приобретение вооружений, чтобы ответить на мнимый вызов Советского Союза… Они могут довести Америку до полного банкротства… Гигантский военный бюджет Соединенных Штатов… ставит их в невыгодное положение в конкурентной борьбе… особенно с Японией и Западной Германией… Стратегия Рейгана на усиление гонки вооружений основана на том, что напряжение, вызываемое в Советской экономике, доведет ее до развала. Беда в том, что экономика США развалится первой».

В докладе на июньском (1983 г.) Пленуме ЦК КПСС секретарь ЦК КПСС, член Политбюро ЦК КПСС тов. К. У. Черненко отмечал: «Потерпев в 60—70-е годы ряд крупных поражений на мировой арене, империализм, прежде всего американский, предпринимает все более массированные, беспрецедентные по своему размаху атаки на наш общественный строй, марксистско-ленинскую идеологию, стремится отравить сознание советских людей, извратить цели нашей внешней политики, блокировать растущее влияние реального социализма – главного оплота дела мира и свободы народов»… [242]242
  Материалы Пленума Центрального Комитета КПСС. 14—15 июня 1983 г. М., 1983, с. 29.


[Закрыть]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю