355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алан Дин Фостер » КОТализатор » Текст книги (страница 7)
КОТализатор
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:09

Текст книги "КОТализатор"


Автор книги: Алан Дин Фостер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Картер не сомневался, что когда Франческа и братья Фернандес загрузятся настолько, что больше унести им будет невозможно, они прикончат своих пленников. Но странное дело! Он осознал, что волнуется больше не за себя, а за Мачу, так и не вернувшуюся к нему с той поры, как кот Февика загнал ее в джунгли.

– Что это? – вопрос прозвучал из глубины пещеры, и Картер узнал голос Манко Фернандеса.

Приподнявшись и вытянув шею, он сумел увидеть только лишь луч фонарика, прыгающего в темноте как глаз любопытного, невесть откуда взявшегося здесь циклопа.

– Что там? – крикнул Бланке.

– Иди сам посмотри! – голос его брата пошел гулять эхом среди темных каменных стен.

Да Римини и Бланко, захватив большой фонарь, поспешили на голос. Вспышка фотоаппарата Трань Хо, время от времени разрывавшая темноту, преследовала их везде, как огромный светляк-паразит.

Когда они остались одни в кромешной тьме, Картер зашептал Игорю:

– Повернись ко мне спиной, я попробую развязать твои руки.

Но вернулась Да Римини, и они поспешили отползти друг от друга.

– Мы нашли… не понять что, – луч ее фонарика уперся в Февика. – Вы археолог, вот вы и разгадайте, что мы нашли.

– С какой стати! – заартачился Февик с решительностью, наполнившей Картера гордостью за него.

– С такой стати, что если вы этого не сделаете, я отстрелю вам левое яичко.

Февик предпринял судорожную попытку встать на ноги, произнося при этом поспешно:

– Всегда рад услужить очаровательной даме, нуждающейся в помощи.

– Остальные пойдут тоже, – Да Римини не собиралась оставлять пленников одних.

В самом отдаленном углу пещеры возвышалась идеально круглая платформа, сделанная из отполированного до зеркального блеска камня. На платформе располагалось небольшое, тоже круглое, строение из такого же отполированного серого камня. Оно не имело крыши, а его стены прорезали выдержанные в традиционном стиле инков трапецевидные окна. Чтобы войти в строение, нужно было обогнуть монолитный, покрытый причудливой резьбой, прямоугольный каменный блок в несколько тонн весом.

– Уж очень это напоминает интигуатану! – воскликнул удивленно Февик.

– Что это напоминает? – озадаченно спросила Эшвуд.

– Жертвенный камень в Мачу-Пикчу. Его четыре угла указывают направления компаса, а само это слово означает "место, где привязано солнце", – он нахмурился, – но здесь нет изображения солнца!

– Вас сюда не за тем привели, – Да Римини нетерпеливо сзади подталкивала пленников. – То, что мы нашли, внутри этого строения.

Они вошли вовнутрь и оказались перед гигантским яйцом.

Глава 9

Размеры яйца раза в два превосходили размеры живота Февика, и это обстоятельство весомо говорило само за себя. Нечто вроде подставки на четырех ножках, изваянной из голубой керамики, возвышало яйцо на два фута над уровнем пола.

– Его с места не сдвинуть, – доверительно сообщил им Манко. – Я пробовал.

Верхние две трети поверхности яйца были покрыты рисунками и знаками, но они не были похожи на петроглифы Пушаро и на петроглифы стены. При искусственном свете поверхность яйца сияла жемчужным отблеском, отливая радужными узорами.

– Развяжите мне руки, если хотите, чтобы я тщательно осмотрел найденный вами предмет, – потребовал Февик.

– Ладно! – Да Римини кивнула Бланке, и тот развязал Февику руки.

– Только без глупостей! – предупредила она. Февик удостоил ее слабой улыбкой, приблизился к яйцу и осторожно пробежал пальцами по его резной поверхности.

– На ощупь оно местами липкое, местами гладкое и сухое. Странно. Если яйцо сделали инки, оно уникально, – он осмотрелся по сторонам, – очевидно, должна существовать какая-то связь между интигуатаной и этим яйцом, но я нахожусь в полном недоумении относительно того, что все это может означать.

– Не в этом дело, – руки Да Римини находились в непрерывном движении, взлетая вверх, как пара взбесившихся коллибри. – Представляет ли это яйцо реальную ценность? Может, это огромный драгоценный камень?

– Я не геолог, я археолог! – Февик зачарованно изучал молочно-белую поверхность яйца. – На первый взгляд, материал, из которого оно сделано, напоминает халцедон, но только на первый взгляд. Присутствие радужных узоров предполагает другой состав, но на лунный камень это тоже не похоже. Я теряюсь в догадках… Кварцевые кристаллы еще большей величины находили в бразильской провинции Минас-Жерайс, но это так далеко отсюда! Человеческий же череп индейцев Майя, выполненный из кристалла, до сих пор является самым большим из предметов, найденных археологами в Центральной Америке. Я видел его и должен сказать, он меньше.

– Значит, насколько я поняла, это яйцо должно немало стоить! – Да Римини раздраженно прикрыла глаза рукой, защищая их от назойливой фотовспышки Трань Хо.

– Чудесно! – бормотала вьетнамка. – Еще одно великое открытие! Из этой поездки я привезу целую серию статей, а может быть даже книгу!

– Надеюсь, ты привезешь из этой поездки какую-нибудь редкую болезнь, – проворчала Эшвуд, но всецело поглощенная своим занятием Трань Хо не услышала ее, она продолжала снимать яйцо под разными углами и с разной высоты.

– Впрочем, у нас еще будет возможность убедиться, драгоценный это камень или нет, когда мы вернемся сюда в следующий раз, – сказала Да Римини.

Манко Фернандес не хотел уходить и приставал к Февику с вопросами:

– Ты уверен, гринго, что не можешь понять смысл этих знаков? – он водил пальцем по резной поверхности яйца.

– Я обнаружил здесь несколько элементов, знакомых мне по другим перуанским петроглифам, но только и всего. Большинство знаков я вижу впервые.

– Что это там? – Бланке Фернандес резко повернулся и направил дуло своего автомата в сторону звуков, но тут же заулыбался и расслабился.

– Сумасшедшие гринго прибыли в джунгли со своими домашними зверюшками!

Февик, опустившись на колени, поднял своего рыжего кота на руки приговаривая:

– Ах ты, блудный кот! Где ж тебя носило, Мо? Успел, наверное, соскучиться по мне, а? Как, впрочем, и я по тебе.

Картер обеспокоенно оглянулся к выходу в надежде увидеть Мачу. Мачи не было.

Да Римини с нескрываемым отвращением наблюдала за сценой счастливого воссоединения Февика со своим котом.

– Как трогательно! – она попыталась пнуть ногой кота, но кот легко избежал удара, грациозно взлетел на верхушку яйца и оттуда настороженно уставился на нее.

– А ты, все-таки, первостатейнейшая сука! – доверительно сообщила ей Эшвуд.

Амазонка не повела и бровью, подошла к загадочному яйцу и постучала по нему пальцем.

– Я согласна, что эти знаки и рисунки интересны сами по себе, но даже если яйцо представляет собой большую ценность, очень уж оно большое, мы все равно не сможем его унести.

– Если бы мы знали, что обозначают эти знаки! – с чувством причитал Манко Фернандес, водя пальцем по контуру рисунков. – Они могли бы, наверное, многое поведать нам о жизни наших предков!

Сверху свесился Мо и фыркнул ему в лицо. Яйцо загудело. Сначала звук был еле слышен и держался на одной высоте, но затем резко усилился и зазвучал с громкостью человеческого голоса.

Испуганный Манко Фернандес выругался и отдернул руку, будто обжегся, от стекловидной поверхности, которую только что нежно гладил. Глаза Да Римини превратились в амбразурные щели.

А Мо продолжал невозмутимо восседать на верхушке гудящего яйца, и только когда оно засветилось изнутри интенсивным белым светом, кот соизволил, не теряя достоинства, спрыгнуть на пол и направиться к хозяину.

Эшвуд оказалась единственной из присутствовавших, у кого хватило ума броситься к выходу, но уйти далеко ей не удалось, потому что в этот момент свет резко усилился и неожиданно ослепительно вспыхнул, поглотив вокруг всех и вся.

Свечение прекратилось так же быстро, как и возникло, и Картер, потерявший было на мгновение и зрение, и ощущение действительности, ошарашенно оглядывался по сторонам, пытаясь понять, что же произошло.

Принявшее свой первоначальный вид яйцо непоколебимо покоилось на своей голубой подставке, а вокруг него стояли, протирая глаза, искатели сокровищ.

– Мать-пресвятая – богородица, – пробормотала Да Римини. – Что это было?

Февик моргал глазами и тряс головой, пытаясь восстановить ее работоспособность:

– Это не драгоценный камень! Это некоторое техническое устройство!

– Не сходите с ума! – Да Римини подняла повыше фонарь и, не спуская глаз с успокоившегося яйца, стала пятиться к выходу. – Хватит приключений! У нас и так достаточно золота! Пора убираться отсюда подобру-поздорову!

Обойдя снаружи интигуатану. Манко остановился в нерешительности. Луч его фонарика скользил по темным стенам.

– Что-то здесь не так!

– Что случилось? – оглянулась Да Римини. – Поторапливайся!

– Стой! – он догнал ее. – Посмотри!

Луч его фонарика вырвал из темноты один из ларей, стоявших вдоль стены пещеры. Этот каменный ларь ничем не отличался от других, но Картер с удивлением осознал, что впервые видит сложную барельефную резьбу ларя.

Не обращая внимания на автоматы в руках братьев Фернандес, Февик испустил ликующий крик и бросился к ларю. Его пальцы дрожали, когда он ощупывал каменные письмена.

– Вы отдаете себе отчет, что это значит? Всегда считалось, что инки не создали собственного письма, а это тогда что? – его голос прерывался от едва сдерживаемого ликования, в глазах стояли слезы, – меня ждет, без сомнения, Бакстеровская премия, а может, даже Нобелевская! Эшвуд нахмурилась и стала принюхиваться:

– Не кажется ли вам, что воздух стал суше? Но никто не слушал ее. Страхи Манко улетучились, когда в следующий момент его брат совершил новое открытие. Пока Февик рыдал над инкскими письменами, Бланко попробовал открыть дверцу ларя, но она не поддавалась, и, рассердившись, он несколько раз ударил ее прикладом автомата. Дверца не выдержала, затрещала, затрещал и сам ларь, и содержимое ларя хлынуло на взломщика, придавив его своей тяжестью, и протащило несколько ярдов по полу.

Когда поток, наконец, остановился, Бланко Фернандес отчаянно барахтался в море золота, пытаясь выплыть. Его брат, монопольный производитель инка-колы в Перу, барахтался поблизости. Золотые блюда и чаши, золотые полосы и слитки, ожерелья, кольца и серьги… Свет фонаря, многократно отразившись от сверкающего изобилия, весело прыгал по темным стенам и сводам пещеры.

Как и все, Картер был ошеломлен до потери речи. Небольшой ларь с высокими стенами хранил в себе несколько тонн золота. И тут же, вдоль стены, на отрезке не менее 50 ярдов, стояли другие лари, похожие на этот по форме и, возможно, по содержимому.

Картер отчаянно вглядывался туда, где стоял последний из ларей. Ни пятнышка света, ни лучика солнца! Как же так? Он взглянул на часы. Время было послеполуденное, солнце еще не должно было сесть… И тут он вспомнил, что те небольшие лари, мимо которых они шли сюда, вовсе не имели никаких дверей! Это были другие лари!

Трань Хо тоже что-то заподозрила:

– Мы вышли не туда, откуда пришли! Что ж, это чудесно! – она принялась, как сумасшедшая, щелкать своим фотоаппаратом. – Грандиозно! Восхитительно!

– Отвратительно! – пробурчала Эшвуд. Оттуда, где братья Фернандес самозабвенно кувыркались в золотом оползне, Да Римини подозрительно рассматривала круглое строение, содержавшее в себе загадочное яйцо.

– Я не понимаю, что происходит!

– Трань Хо права, – подал голос Февик, с сожалением отрываясь от милых его сердцу инкских надписей. – В то мгновение, когда яйцо ослепило нас, мы перенеслись из той пещеры в эту. Это яйцо – устройство для перемещения в пространстве, средство передвижения, передатчик материи, – он взглянул себе под ноги, у его ног, задумчиво наблюдая за резвящимися братьями Фернандес, сидел кот. – Каким-то образом, видимо, Мо, взгромоздясь на верхушку яйца, привел устройство в действие, и мы оказались здесь.

– Только магии еще нам не хватало! – занервничала Эшвуд.

– Никакой магии! Чистая наука! А в науках инки как раз продвинулись очень далеко. Они могли даже делать операцию на мозге. А это яйцо они изобрели, скорее всего, в последние дни существования империи, уже после того как Писарро разбил Атауальпу. Возможно, они сделали это изобретение специально для того, чтобы уберечь остававшееся у них золото от испанских конкистадоров.

– В голове не укладывается, – признался Картер.

– Вы можете предложить какое-нибудь другое объяснение произошедшего? – Февик откинулся, поднял глаза вверх. – Потолок здесь на двадцать футов выше. Куда же нас занесло?

– Может, в одну из пещер, куда ведут другие проломы в стене? – предположила Эшвуд.

Да Римини отрицательно покачала головой:

– Мы их осмотрели в первую очередь. Оба пролома заканчиваются тупиками.

– Возможно, не тупиками, а перегородками, преграждающими путь в другую пещеру, – заспорила Эшвуд, – и вообще, не кажется ли вам, что нам следует подумать, как выбраться отсюда, – на ее лице прописалось зверское выражение. – Если отсюда нет выхода, остаток наших дней, правда, немногочисленных, мы проведем среди золотых гор, и это утешает.

– Заткни свою пасть, – Да Римини была не в себе, она повернулась к забывшим обо всем на свете братьям Фернандес. – Эй вы, идиоты! Ищите выход! Успеете еще наиграться!

Картеру пришло на ум, что попытайся он сейчас, когда монопольные производители инка-колы плещутся в золоте, толкнуть зазевавшуюся Да Римини в спину и повалить ее на землю, Февик, единственный из пленников, чьи руки не связаны, мог бы вернуть себе свой пистолет и воспользоваться им по назначению. К несчастью, осуществление плана требовало активного участия Февика, а это, как тут же с грустью признался себе Картер, могло означать только то, что план был обречен на провал. Эх, была б у него возможность высвободить хоть одну руку!

Возбужденные братья Фернандес отправились на поиски выхода, остальные остались с тревогой ждать их возвращения.

Они вернулись через пару часов, странно притихшие.

– Мы не нашли выхода, – сказал Манко.

– Мы обнаружили только несколько небольших– туннелей, но все они ведут вниз, не на поверхность. Мы не стали углубляться в них слишком далеко, – добавил Бланке, пытаясь унять дрожь.

– Но должен же здесь где-то быть выход! – воскликнула растерянно Да Римини.

– Не обязательно! – Февик преспокойно сидел у фонаря и нежно гладил Мо, устроившегося на его коленях и довольно мурлыкающего. – Разве можно придумать более надежное для сокровищ место, чем пещера, входом и выходом в которую служит только эта яйцеобразная штуковина? – он кивнул в сторону круглого, не имеющего крыши, сооружения.

Эшвуд зашевелилась:

– Не думаешь ли ты еще раз воспользоваться этим яйцом?

– Почему бы и нет? Если его использовали для транспортировки золота, значит, инкам приходилось перемещаться в обоих направлениях, ведь здесь нет скелетов! И разве есть у нас причины сомневаться в том, что мы в состоянии проделать то, что делали они?

– Тогда прихватим с собой и часть золота отсюда, – приободрилась Да Римини.

– Эй, – угрожающе заговорил Картер, – на чьей ты стороне, Февик?

– Фивик! – исправил археолог. – Я на той же самой стороне, на которой был, есть и буду всегда, мой несчастный друг, – уклончиво отвечал Февик. – Я на стороне знания, – он повернулся к Да Римини и заявил: – Если вообще существует какой-нибудь выход из этой пещеры, то только я смогу его найти. Однако, если вы пожелаете воспользоваться моей помощью, вам придется вернуть мне пистолет.

Он сделал многозначительную паузу:

– Решайте быстрее! Время не ждет, и батарейки в ваших фонарях, думаю не вечны.

Да Римини колебалась. Она оглянулась на братьев Фернандес. Манко кивнул головой.

– Хорошо, но если вы вздумаете шутить, то умрете!

– Неплохо сказано! Коротко и ясно! – улыбнулся Февик и снял Мо с колен.

– Ублюдок! – процедила Эшвуд, не вдаваясь в детали.

– Осмелюсь не согласиться, – запротестовал Февик. – Мои действия законны и продиктованы общими интересами, – он принял пистолет из рук Да Римини, проверил, снят ли он с предохранителя, и сунул его в родную кобуру.

– Вставайте! – приказала Да Римини остальным пленникам. – Пойдете с нами!

"Вот мы с Игорем и лишились возможности развязать друг друга, – удрученно подумал Картер. – И пало санто здесь нет". Они поплелись по туннелю.

Февик, действительно, как и обещал, нашел выход, причем там, где никто другой не догадался бы искать, под полуобрушившейся с одной стороны туннеля частью деревянной стены. Несмотря на ожидавшую их впереди печальную участь, Картер осознал, что, ему не терпится подставить лицо свежему ветру и солнечным лучам. Если уж им суждено умереть, то пусть это случится под открытым небом, а не в темной каменной норе. Вдруг повезет и подвернется возможность бежать?

Уложенная каменными плитами тропа, вселившая в них столько надежд, уперлась в монолитную каменную стену. Февик не смог скрыть своего разочарования:

– А вот этого я не ожидал!

– Здесь нам не пройти! – прорычала Да Римини.

– Не растраивайся, толстяк! Ты нас правильно вел. Просто твои глаза не столь остры, как ум! – выступила вперед Эшвуд и указала рукой в сторону угла.

В небольшом углублении скалы помещалась миниатюрная, высотой не более двух дюймов, копия загадочного яйца. Она, конечно, уступала оригиналу в яркости блеска, но зато на идеально-гладкой поверхности яйца были выгравированы два знака. Манко протянул руку и потрогал яйцо. Оно было надежно закреплено в углублении. – Нажми на него, – приказала Франческа. Манко кивнул, помедлил, соображая, и нажал двумя пальцами на оба знака одновременно. Раздался скрежещущий звук, который заставил всех отступить на несколько шагов назад. Часть монолитной стены сдвинулась в сторону, оставив проход, достаточно широкий для того, чтобы можно было в него проскользнуть одному человеку.

Вместе с прохладным воздухом в туннель ворвались незнакомые запахи и неяркий вечерний свет. По одному они выбрались наружу. Джунглей не было.

Они оказались на каменном склоне горы. Тут и там росли небольшие деревья и кусты, скрывая от любопытных глаз вход в туннель. Впрочем, скрывать было не от кого. Вокруг не было ни единой души. Перед ними простиралась необозримая, лишенная растительности равнина. Насколько могли позволить сгущавшиеся сумерки, они разглядели несколько обработанных клочков земли, растянувшихся вдоль небольшой речушки, и одинокий белый дымок, поднимавшийся в прозрачном неподвижном воздухе – видимо, в той стороне кто-то жил.

Небольшой одномоторный самолет медленно кружил на большой высоте над равниной. Зоркий глаз Игоря первым заметил, что именно высматривают пассажиры самолета на равнине. Он поделился своим наблюдением. Из глотки Манко Фернандеса исторглось проклятие на испанском:

– Наска, черт возьми, мы вышли к Наске!

– Что такое Наска? – заинтересовался Картер. Февик, взглянув на актера, печально покачал головой:

– Более, чем известное место археологических исследований, – сообщил он и скосил глаза на жужжащий в небе самолет. – Люди специально приезжают сюда, чтобы увидеть огромные фигуры и линии, «нарисованные» на этой равнине индейцами Наска задолго до инков. Они сгребали верхние темные слои камней и гравия, обнажая таким образом более светлые породы. Многие из рисунков можно рассмотреть только с высоты птичьего полета. Множество гипотез выдвинули ученые, чтобы объяснить, зачем индейцы Наска это делали.

– Фон Даникен, – сказала Эшвуд.

– Тоже мне, величина! – поморщился Февик.

– Кто такой фон Даникен? – простодушно спросил Картер.

– Только не говори мне, что ты никогда не слыхал ничего о фон Даникене! – Эшвуд с удивлением и любопытством взглянула на Картера. – Ты, на самом деле, ничего не знаешь о его гипотезе?

Картер пожал плечами:

– Я впервые слышу это имя.

– Эрих фон Даникен, – повторила Эшвуд, – он считает, что эти линии и рисунки индейцы Наска создали специально для того, чтобы здесь могли приземляться инопланетные космические корабли.

– Все его доводы были полностью опровергнуты! – разволновался щепетильный в вопросах науки Февик.

– Однако, его версия осталась жить, – Эшвуд оглянулась на выход в пещеру. – По крайней мере, вы не станете опровергать существование передатчика материи. Это же не щелчок «Кодака» перенес нас из Паитити по другую сторону Анд, в Наска!

– Эти два феномена совершенно не связаны между собой, – ответил Февик.

– Так где же мы находимся? – так ничего и не понял Картер.

– Более чем в двухстах милях к юго-западу от Ману, недалеко от побережья океана.

Игорь с надеждой все время разговора осматривал равнину: вдруг кто заметит их между деревьями на склоне горы!

Эшвуд не переставала набрасываться на Февика:

– Так значит, вы говорите, между этими двумя феноменами нет никакой связи? Тогда, объясните-ка мне, как это инки умудрились создать передатчик материи, и почему именно сюда он переслал нас?

Самолет накренился, сделал вираж и полетел на север, вместе с треском мотора унося с собой надежду Игоря на возможное спасение.

– Передатчик материи? – Манко Фернандес, молча слушавший до этого научную дискуссию, встрепенулся. – Ты понимаешь, Бланке, что он может для нас значить?

– Что? – подтвердил Бланке наблюдение Картера, что более рослый из близнецов соображал еще медленнее своего брата. – Деньги?

– Да! Да! Ученые отвалят нам кучу денег за возможность покопаться в этом чудо-устройстве. Но что важнее, гораздо важнее… – в его глазах появился предвещающий бурный всплеск фантазии огонь. – Подумай об открывающихся теперь возможностях переброски людского потока в Мир Инков!

– Неужели вас не интересует происхождение яйца и его назначение? – запротестовал Февик, – мы ведь говорим о величайшем открытии двадцатого столетия! Разве можно использовать его в чисто коммерческих целях?

Манко посмотрел на Февика так, как будто, это Февик, а не он сам, был сумасшедшим:

– Еще как можно!

– Но где же у него источник энергии? – ни к кому конкретно не адресовал свой вопрос Игорь. – Где источник его энергии?

Бланко заразило воодушевление брата:

– В Диснейленде нет ничего подобного! Мы установим это яйцо в Куско или даже, может быть, в Лиме!

– Но вы же не имеете ни малейшего представления, как оно функционирует! Вы не знаете, каков радиус его действия!

Братья, как будто не слышали слов археолога, уносились грезами все дальше:

– Людям не нужно будет лететь в сельву самолетом или трястись в машине по дороге через Паукартамбу! – мечтал Манко.

– Все это сделали инки! – распирала гордость за предков грудь Бланке. – Это они обработали до зеркального блеска камни в пещере, это они сделали искусные золотые украшения. Это все сделали они! Они знали, что делали! – он повторил несколько раз, как заклинание. – Они знали, что делали!

Прохладный вечерний ветерок напомнил Картеру, что он легко одет, и он с тоской посмотрел в ту сторону, где поднимался в небо одинокий дымок и виднелись вспа– ханные поля. Он был уверен, что даже со связанными руками сможет уйти от братьев Фернандес.

Да Римини не разделяла восторгов братьев по поводу открывавшихся перед ними перспектив:

– По твоим глазам я читаю, что у тебя на уме, Джейсон Картер! Но не пытайся бежать! От пули ты не уйдешь! – на ее лице появилось выражение безумной решимости.

Резким движением она выхватила пистолет из кобуры Февика.

– Мадам, вы ведьма, – сделал вывод Февик. – Мы же заключили сделку!

Она злобно усмехнулась:

– Можете жаловаться на меня в свое посольство в Лиме!

Она пятилась ко входу s пещеру:

– Идут все! Мы возвращаемся в Паитити!

– Подождите минутку… – вачал Февик, но Да Римини обожгла его гневным взглядом:

– Вы сами говорили, что устройство работает в обоих направлениях!

– Да, но…

– Заходите в пещеру! – она угрожающе повела пистолетом.

Братья Фернандес взглянули друг на друга непонимающе, но покорно вскинули свои автоматы и жестами приказали пленникам двигаться.

– Отлично! Отлично! – Трань Хо была в восторге. – Еще одно путешествие! На этот раз я постараюсь побольше сфотографировать!

– Послушай, восторженная вьетнамка, а тебе не приходило в голову, что эта ерундовина-яйцо может и не сработать, и лишь половину тебя перенести в другое место? – спросила ее Эшвуд.

– Оно сработает! – с ничем необоснованной уверенностью заявила Хо, – в прошлый раз оно ведь сработало! – добавила она, следуя странным законам своей логики.

Да Римини закрыла выход при помощи уменьшенной копии чуда-яйца, и они поспешили в центральную пещеру, потому что к этому времени один из фонариков успел сгореть, и чтобы не идти на ощупь в темноте, следовало поторопиться.

– Все становятся там же, где стояли в прошлый раз! – командовала Да Римини и так размахивала пистолетом, что Картеру было не по себе. – Я не хочу, чтобы кто-нибудь остался по эту сторону Анд!

– А теперь что? – спросил Манко, когда все заняли свои места вокруг яйца.

Да Римини не колебалась:

– Пройдись-ка пальцами поверху, там, где сидел этот чертов кот!

Манко не очень обрадовало возложенное на него поручение, но он повиновался. Картер напрягся, однако, ничего не случилось.

– Еще раз! – приказала растерявшаяся Да Римини.

Фернандес повторно проделал те же манипуляции с яйцом, даже зашел с другой стороны, но все его попытки заставить яйцо действовать и на этот раз не увенчались успехом.

– Не повезло! – Эшвуд не смогла скрыть усмешку.

Да Римини только свирепо сверкнула на нее глазами.

– Как же так? Почему кот сумел включить его, а ты нет? – поделился ценным наблюдением Бланке Фернандес и, не долго думая, схватил Мо и водрузил его на верхушку строптивого яйца.

– То была случайность, – в голосе Февика послышались нотки превосходства над безмозглыми братьями, но тут яйцо загудело, и Да Римини бросила на археолога победоносный взгляд.

– Всем приготовиться – командовала, как перед стартом космического корабля. Да Римини.

Картер напрягся, вот сейчас он… Но Франческа встала напротив него, направив пистолет ему в грудь. "Рискнуть?.." – промелькнула у него в голове мысль. Если он точно рассчитает время и движение, пуля в худшем случае только заденет его, а шансов уцелеть будет, все-таки, больше, чем в джунглях… Но внезапно все залил яркий белый свет.

Картер неистово тер глаза, пытаясь восстановить утра– ченное на время зрение, когда услышал странные слова Февика:

– Вот этого-то я и боялся!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю