355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алан Дин Фостер » КОТализатор » Текст книги (страница 13)
КОТализатор
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:09

Текст книги "КОТализатор"


Автор книги: Алан Дин Фостер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

– Да, – подтвердил снова соавтора Сид.

– Воздействие на подсознание не принесет желаемого эффекта, если не будут реализованы в сценарии все те детали, что мы подскажем, – заявил Пукауаман.

– Воздействие на подсознание? – нахмурился Дэнни. – Все как у инопланетных агрессоров? Ловко! – в его голосе послышалось восхищение. – У вас столько замечательных идей! Я теряюсь, какую ввести в линию сюжета первой. Но не беспокойтесь, мы сделаем так: вы подбрасываете идеи, а мы с Сидом отбираем из них лучшие.

Именно этим они и занимались всю оставшуюся половину дня.

Ушак не смог сдержать улыбки. Этот мир был до невозможности забавен, как и тщетные попытки Наблюдателя помешать осуществлению его планов. Правда, он не предвидел, что Наблюдатели пойдут против своих собственных правил, только для того, чтобы его остановить. Последовательность неожиданных событий работала на пользу его плану. Все, что теперь требовалось – это направить их ход, а дальше они станут развиваться сами по себе, пока не созреет социально-критическая масса и мир не завертится в последнем круговороте.

Он представлял себе разочарование Наблюдателей. Они пошли на необыкновенный риск, но в результате он, все-таки, сумел их переиграть! Они не обладали его предвидением, его острым талантом долгосрочного прогнозирования и его способностью предусмотреть любые случайности! Они всегда будут отставать от него на несколько прыжков!

Он был так доволен собой, что, оставив осторожность, совершил блаженный прыжок в реальность, опустившись на землю, как всегда, на лапы. Как он и ожидал, его жест восторга остался никем незамеченным. Эти создания были лишены высшего восприятия. Что ж! Тем легче ими манипулировать. Он будет очень по ним скучать, пожалуй, когда они сами себя уничтожат.

Глава 16

При отъезде из Ману оказалось, что Игорь знаком по имени со всеми лесничими. Они не спрашивали его, где и как раздобыл он эти необычные ботанические образцы и есть ли у него разрешение на их вызов из заповедной зоны.

В Куско продажа маленького золотого амулета, найденного в Паитити, принесла им столько денег, что они смогли нанять самолет, который и доставил их в Наска. Но в Наска бужумы стали жаловаться на слабость из-за отсутствия микроэлементов, о необходимости которых для их жизнедеятельности они предупреждали.

– Скажите, что именно вам надо, мы съездим в город и привезем! – пообещала Эшвуд.

Бужумы облюбовали для себя уединенный солнечный дворик, который примыкал к их гостиничному номеру. Закрытый со всех сторон, он позволял им свободно разгуливать, не боясь быть увиденными с улицы. Штат отеля вскоре прознал про привезенные гринго необычные корнеплоды, и все, вплоть до горничных, сбежались посмотреть на странные моркови, которым пришлось замереть.

Оставаясь одни, бужумы бродили по дворику, брали и вертели в своих щупальцах различные предметы, что им попадались под щупальца, и отмечали прогресс, сделанный человеческой цивилизацией с тех пор, как они в последний раз посетили Землю.

Мача и кот бужумов Гринсо играли в прятки среди растущих в кадках растений и кованой железной мебели внутреннего дворика.

– Так какие витамины вам нужны? – спросил Картер.

– Не витамины, старик! – Коротышка смотрел на экран черно-белого телевизора. – Микроэлементы, которые нам требуются, содержатся в нужных пропорциях в маленькой рыбке, в изобилии обитающей у этих берегов.

Я постараюсь описать ее.

Картеру и Эшвуд описание ничего не сказало, но Игорь сразу сообразил, о какой рыбке говорят бужумы:

– Из ваших слов любой бы перуанский школьник понял бы, что речь идет об анчоусах! Но их почти всех выловили много лет назад!

– Как вы умудрились уничтожить столь обширные природные ресурсы в такой короткий срок? – удивился Коротышка.

– Если бы вы знали, сколь легко иногда идут люди на поводу у собственной глупости! – ответил Игорь. Эшвуд встала с кресла:

– Мы с Игорем сгоняем в город и раздобудем анчоусов, а ты, Джейсон, оставайся здесь, чтобы составить компанию нашим гостям.

– Что это ты раскомандовалась, Марджори? – Картер посмотрел на нее сверху вниз.

Она вплотную приблизилась к нему и зашептала:

– Позволь мне пойти с Игорем, красавчик! Мне не хотелось говорить, но, признаться, эти экзотические корнеплоды действуют мне на нервы, понимаешь?

Он вздохнул:

– Ну в таком случае… иди!

Картер проводил Игоря и Эшвуд и развалился в кресле, а бужумы продолжили осмотр номера. Их интересовало все, не исключая водопровода и электропроводки.

– Вы сделали большой шаг по пути технического прогресса! – Длинный держал в щупальцах баллон дезодоранта. – Но что касается социального прогресса…

Толстяк его поддержал:

– Между вами продолжают возникать военные противостояния, они наносят существенный вред вашему развитию, и хотя это, конечно, не наше дело, но когда создалась угроза того, что созданная нами техника может быть вовлечена в ваши столкновения, мы вынуждены были вмешаться. Даже незначительные противные разуму военные конфликты всегда рискованы тем, что могут выйти из-под контроля и даже распространиться за пределы миров, в которых они возникли.

– У меня к вам один любопытный вопрос, – Картер отпил глоток из стакана с минеральной, – когда вы, ребята, покидали Контисуйю, почему вы оставили там свою технику? Все-таки, наверное, не потому, что вам вдруг приспичило переселиться!

Коротышка сумел решить трудную задачу передачи чувства смущения телепатическим путем:

– По правде говоря, старик, мы просто забыли о ней. Картер заморгал:

– То есть как?.. Просто забыли?

– Боюсь, что именно так. Мы, как вид, временами бываем немного рассеянными и можем что-то просмотреть, затерять в банках данных, ну, ты сам знаешь, как это бывает.

– Но потерять столько!

– Если передатчик материи долго не используется, а данные о его местонахождении теряются, и ко всему прочему оказывается много других важных дел, то, сам понимаешь, все может случиться. Галактика велика. По правде говоря, мы потеряли следы двенадцати, или около того, миров, не только забыли о Контисуйи. Немного обескураживает, не так ли?

– М-да, для суперрасы вы, действительно, слегка безалаберны!

– Мы и не претендуем на то, чтобы быть совершенны ми, старик! Высокие технологии никого не делают богом. У нашего старого друга мистера Доджсона было несколько интересных мыслей по этому поводу.

Кто-то постучал в дверь. Картер подождал, пока бужумы застынут в неподвижности, и открыл дверь. Вошли Игорь и Эшвуд с плоскими коробками в руках.

– Ты не поверишь, – сказал Игорь, поставив свой груз на столик, – перуанские рыбные промыслы до того опустошены, что даже в туристическом центре города Наска не найти баночку анчоусов!

– А это тогда что? – Картер указал на коробки. Эшвуд вытерла пот со лба:

– Что нам оставалось? Мы купили пиццу с анчоусами. Наши друзья выберут анчоусы, а мы съедим остальное. Думаю, четырех больших коробок им хватит.

Забавно было наблюдать, как бужумы собирали крохотные кусочки рыбешек с пиццы, аккуратно очищали их от сыра и помидоров и проворно засовывали под себя. Люди поглощали пикантные остатки, проигнорированные бужумами, а те анчоусы, что случайно падали на пол, с благодарностью подбирали два проголодавшихся представителя семейства кошачих.

Картер один умудрился проглотить содержимое двух коробок. Конечно, это была не заказная пицца из ресторана Спаго, но несмотря на ее несколько необычные ингредиенты, он ел с большим удовольствием: пицца есть пицца.

– Неплохо! – отметил он, облизывая пальцы.

– Рада, что тебе понравилось, – Эшвуд посмотрела на него с. хитрецой.

– Правда, я не совсем понял, из чего она приготовлена.

– Помимо тропических фруктов, которых тут в изобилии, там было и мясо, – сказала Эшвуд.

– Свинина? – Картеру не понравилось, как она ухмыльнулась.

– Свинина, да не совсем! Видишь ли, по словам Игоря, сиу – традиционная индейская пища, пользующаяся популярностью в этой части света. Морская свинка!

Картер выпрямился.

– Ты имеешь в виду этих, маленьких, мохнатых… похожих на крыс?..

– … животных, – продолжала Эшвуд, – которые в США продаются в магазинах природы. Здесь их называют conejo de los indias, кроликами индейцев, и в Перу из их мяса готовят множество блюд. Подают его в виде фарша, как в этой пицце, или нарубленным на мелкие кусочки, вареным или жареным, но могут подать зверька и целиком…

Оказавшись в ванной комнате, Картер уже мало что слышал из того, что добавила Эшвуд, он был поглощен бурной реакцией своего организма.

Игорь упрекнул Эшвуд, уверив, что тоже мог бы сделать так, что ее саму вытошнило бы, расскажи он ей о тех блюдах, что ему доводилось есть в сельве.

– Меня такими россказнями не проймешь! – угроза не произвела на нее впечатления. – Я из Техаса!

Они наняли небольшой грузовичок, чтобы бужумы могли разместиться в кузове. Выглядели они там как небольшие деревца, и, когда они выезжали, их вид не привлек внимание жителей города.

Им пришлось сделать большой крюк, чтобы добраться до горного склона, где находилась пещера. На закате они покинули грузовик и отправились далее пешком, намереваясь сверху спуститься к входу в пещеру.

– Возможно, у входа поставлен часовой, – сказала Эшвуд.

– А что мы предпримем, когда доберемся до места? – не терпелось узнать Игорю.

Коротышка сжимал в своих щупальцах некое устройство:

– Тебя эта проблема не должна волновать. Мои коллеги и я сделаем все сами и, надеюсь, избежим кровопролития. Даже если контисуйцы приняли меры предосторожности, вряд ли они могут предположить, что навестить их задумают Те-Которые-Были-До-Них. Они изучили нашу технику и умеют ей пользоваться, но они не имеют ни малейшего представления, как мы выглядим, ведь мы не оставили на Контисуйе своих изображений, посчитав это неразумным тщеславием.

– Видите ли, – добавил Длинный, – мы еще и застенчивы.

– Вы сумеете справиться с контисуйцами, не причинив никому вред? – Эшвуд перешагнула через преграждавшую путь корягу.

– Если не сумеем, падем в собственных глазах как представители высшей из известных форм разума и как хранители ценностей великой цивилизации, – заявил Толстяк.

Картер ускорил шаг и догнал Игоря:

– Как ты думаешь, сумеют они справиться с контисуйцами?

– Понятия не имею! Что мы о них знаем, кроме того, что они вежливы, застенчивы, иногда забывчивы и очень умны? Мы не знаем даже, таковы ли их истинные намерения, как они говорят. Картер нахмурился:

– Ты допускаешь, они лгут?

Игорь повернул к нему свое, как обычно, невозмутимое лицо:

– Трудно сказать. Когда бродишь всю жизнь по сельве, где люди также, как и животные, мастера прикидываться и обманывать, невольно все ставишь под сомнение. Но нам ничего другого не остается, как довериться им, потому что мы знаем достоверно, что затевают контисуйцы.

Он поднял ветку, давая Картеру пройти.

Пещеры подземной базы опостылели часовому также быстро, как надоели ему и товарищи. Он с удовольствием шел на ночной пост, который позволял вырваться из отчаянной скуки дней. Стоя на посту у входа в пещеру, он мог насладиться свежим ночным воздухом и полюбоваться на ландшафты родины своих предков.

Как и другим, ему не давала покоя мысль, как идут дела у контисуйцев, заброшенных в мир виракочей. Может быть, их раскрыли и они в тюрьме? А может быть, все как нельзя лучше? Ему придавало уверенности то, что до сих пор виракочи не беспокоили их своим посещением.

Техники самозабвенно возились с интираном, но так и не сумели его починить. Неужели все их усилия – впус– тую, и всем им придется навсегда остаться здесь, и никогда больше они не увидят Контисуйю?

Солдат на посту отогнал от себя неприятную мысль. Разве древние манускрипты не рассказывают о том, что ненавистные конкистадоры испытывали те же страхи, двигаясь к границам инкской империи? Он, потомок древних инков, должен преодолеть в себе страх!

Но что же, все-таки, случилось с теми, кто был на тех двенадцати Огромных транспортерах? Многих из исчезнувших солдат он знал лично. Техники говорят, возможно, они еще живы. Как он хотел бы, чтоб так оно и было!

Вечером небольшой самолет пролетел над его головой. Люди не заметили укрытого входа в пещеру, как и не обратили внимания на этот неказистый горный склон. Они прилетали любоваться на линии и рисунки на равнине. Ночами голая равнина выглядела обезлюдевшей, но офицеры настаивали на сохранении ночного поста.

Заложив руки за спину, с трубкой на поясе, солдат подошел к росшему неподалеку кустарнику и отломил тонкую зеленую ветвь, с наслаждением вдохнув распространившийся в воздухе острый аромат. Этот мир был полон древних запахов, бередивших в нем неясные воспоминания.

Он направился к соседнему кусту, взялся за ветку и несказанно удивился, когда та выпрыгнула у него из пальцев, оказавшись щупальцем неизвестного существа. В его спину что-то уперлось, и он, задыхаясь и закатив глаза, рухнул на землю.

Толстяк осторожно опустил находившегося без сознания стража и, развернувшись, поплыл ко входу в пещеру. Длинный и Коротышка последовали за ним.

Картер уже дремал, когда бужумы возвратились к ожидавшим их людям.

– Все прошло благополучно, – сообщил Длинный.

– Не было слышно никаких выстрелов, – Эшвуд всматривалась в темноту.

– Не было нужды в стрельбе! Все в пещерах спали. Немного потрудившись, мы их нейтрализовали, и никто из них даже не проснулся. Вашей нервной системой до смешного просто манипулировать. Когда мы для проверки попы тались разбудить некоторых из них, они спали как дети, самым крепким в своей жизни сном. Можно сказать так: мы насильно ввели их в состояние продолжительного сна, – Длинный задумался. – Но в пещере оказалось меньше контисуйцев, чем мы ожидали, и ваших земляков мы не обнаружили.

– Черт побери! – воскликнула Эшвуд. – Вообще-то, трудно было и ожидать, что они станут сидеть сложа руки!

– Я подгоню грузовик, – Игорь отправился вниз по склону, а Картер и Эшвуд последовали за Длинным в пещеру.

Странно было им оказаться здесь уже свободными людьми, странно было видеть контисуйских солдат и техников неподвижно лежавших на плитах пола. В нижней пещере, как и прежде, покоились двенадцать огромных транспортеров, двери ближайших двух были открыты, в воздухе по-прежнему стояла вонь от разлагавшихся останков морской живности. Никаких следов братьев Фернандес, Франчески Да Римини, Брайтона Февика и Трань Хо не было. Более того, нигде не было также генерала Пукауамана и его советника Апу-Тупы. Длинный оказался прав. Личный состав контисуйских вооруженных сил значительно уменьшился.

– Куда же они подевались? – волновалась Эшвуд.

– Они не могли воспользоваться передатчиком материи, – уверили ее бужумы.

– Они что-то говорили об использовании против Европы запасного варианта! – сказал Картер. – Их немного. Могут ли они причинить серьезные неприятности?

– Это зависит от их изобретательности, – Коротышка взмахнул парой щупалец. – Мы все узнаем лишь тогда, когда их отыщем.

Картер наблюдал, как Коротышка выводит из сна одного из офицеров. Храбрый воин открыл глаза и, увидев склонившееся над ним морковообразное существо, упал в обыкновенный обморок. Другой офицер, с которым Коротышка проделал ту же процедуру, оказался покрепче. Сначала он наотрез отказывался говорить, но когда узнал, что перед ним стоят самые что ни на есть настоящие Те-Которые-Были-До-Него, стал словоохотливее.

– Нью-Йорк? – Картер засомневался. – Зачем им могло понадобиться ехать в Нью-Йорк?

– Я не знаю, – контисуйский офицер не мог оторвать очарованного взора от бужумов. – Разговор шел об использовании возможностей обучающей машины для воздействия на умы виракочей, но каким именно образом они собирались осуществить свои намерения, мне не известно.

– Мы можем последовать за ними в Нью-Йорк, – сказал Толстяк.

Эшвуд с остервенением пнула подвернувшийся камень. Офицер в испуге отпрянул.

– Вы представляете себе, какой он большой, этот Нью-Йорк? Где их искать? Они бесследно растворились среди миллионов людей, и раз Трань Хо с ними, она уже успела, безусловно, довести Апу-Тупу, да и других, до полупомешанного состояния, хотя, впрочем, в Нью-Йорке это вряд ли кому бросится в глаза.

Картер снова обратился к офицеру:

– Но хоть что-нибудь известно вам об их планах? Офицер колебался, но бужум завис над ним, и на лице офицера проступила смесь благоговения и ужаса:

– Я помню, пленники говорили о воздействии на подсознание людей посредством информации, передаваемой через телевизионную сеть.

Бужумы выпрямились:

– Подобная система передачи информации не может воздействовать на нас, но столь примитивные существа, как люди, подвержены ее влиянию.

– Мы все уже давно под ее влиянием! – пробормотала Эшвуд.

– При ваших ограниченных возможностях телевидение – самый эффективный способ удерживать под контролем большое количество людей.

Картер принялся размышлять вслух:

– Существует множество способов выпустить передачу в эфир. Я знаком с несколькими ребятами с телевидения, – он преисполнился надежды. – Я наведу справки и, если они решили воспользоваться обычными каналами, мы их вычислим!

– Здесь мы только зря теряем время! – сказал Толстяк.

Коротышка осторожно, но решительно вернул разговорчивого офицера в объятия Морфея, и к тому времени, когда Игорь подогнал грузовик как можно ближе ко входу в пещеру, они уже ждали его.

Значительная часть сокровищ, обнаруженных ими ранее, исчезла, и Эшвуд справедливо полагала, что она уже обращена в наличность, но еще более, чем достаточно, сокровищ оставалось, и это обстоятельство существенно облегчило их дорогу: нанятый ими реактивный самолет в считанные часы доставил их в Нью-Йорк.

Неожиданные проблемы возникли в международном аэропорту Кеннеди, когда дотошный таможенный служащий потребовал официальный документ, разрешающий ввоз в страну экзотических перуанских корнеплодов. Но вместо разрешения ему был подсунут резной божок с бриллиантовыми глазами, и он успешно заменил требуемый документ.

Выбранный ими отель был столь дорог, что администратор даже глазом не моргнул, когда гости настояли на размещении в их номере привезенных ими с собой овощей. За те деньги, что они платили, они могли позволить себе держать в ванной стаю обезьян.

Даже среди этнического разнообразия Нью-Йорка бужумы привлекли бы к себе внимание, вздумай они прогуляться по одной из авеню, и потому Игорь и Эшвуд неотлучно оставались с ними, и время от времени заказывали им пиццу с анчоусами, Картер же занимался наведением справок в различных агентствах и телекомпаниях.

Прошли недели, прежде чем ему удалось что-либо разузнать, но однажды он вернулся в номер с фотографией, которую обнаружил в одной из фирм, занимавшейся общественными связями.

– Да Римини! – Эшвуд взглянула на фотографию. -

И узнаю эту обезумевшую сучку в любом наряде, но что-то здесь она не похожа на себя!

– Профессиональный грим! – Картер откинулся на кушетке, радуясь возвращению в отель, на улице было душно и жарко, обычная для летнего Манхэттена погода, напоминавшая ему Ману. – Интересно, хорошая ли из нее получилась актриса?

Эшвуд фыркнула:

– Привлекательная внешность – единственная ее способность, и этого у нее не отнимешь. Кроме того, если контисуйцы смогли заставить тех, кто смотрит их бред собачий, поверить в него, думаю, им не составило труда убедить аудиторию, что Да Римини талантлива, – она смяла фотографию. – Где они снимают свой телесериал?

– Они не снимают, – сообщил Картер, – они работают в прямом эфире, и не здесь, в Америке, а в Европе!

– Вполне логично! Они же хотят отомстить испанцам!

– Выходит, не только испанцам: они транслируют телесериал на всю Европу с одновременным переводом на дюжину языков!

Что-то мягкое и теплое коснулось его лодыжки, он посмотрел вниз и увидел Мачу и Гринсо, высунувшихся из-под кушетки. Он улыбнулся. Для него оставалось тайной, как двое родственных животных могли столь схоже эволюционировать в совершенно различных мирах. Теория конвергентной эволюции не была темой, часто всплывавшей на кинематографических вечеринках, и он хотел бы поговорить об эволюции с бужумами, но мешали неотложные дела.

– Мне сразу следовало бы начать с европейских рекламных роликов! – сказал он.

– Все-таки, где они? В Мадриде? Лондоне?

– Они стараются избегать общественного внимания и в то же время иметь доступ к техническим средствам телевещания. Вряд ли они станут работать в Чинечите или Би-Би-Си!

В воздухе висел аромат анчоусов.

– Как же остановить их? Не стрелять же по ним из пушек!

– Мы бы хотели избежать стрельбы, – сказал Толстяк. – Мы знаем более эффективный способ пресечь их деятельность. Необходимо ввести в их телепрограмму послание с противоположным воздействием на подсознание зрителей и таким образом свести на нет их усилия. Для этого нам нужно на некоторое время завладеть оборудованием, которое они используют. Я думаю, для нас не составит большого труда немного его усовершенствовать.

Картер нахмурился:

– Не представляю себе, как это сделать! Коротышка прошаркал к окну:

– Мы берем на себя техническую сторону дела, а вы придумайте, как отстранить на время от оборудования ваших собратьев людей.

– Вам не кажется, – спокойно сказала Эшвуд, – что вы берете на себя более легкую задачу?

– Дело не терпит отлагательств, – заговорил Толстяк. – Чем чаще они выходят в эфир, тем глубже внедряется в головы зрителей их послание и тем труднее будет нам противопоставить ему свое.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю