Текст книги "Развод. Вернуть графиню (СИ)"
Автор книги: Агата Северина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
Глава 12
Мюриэль не собиралась позволять поцелуям управлять своей жизнью, но всё-таки это сделала. Снова.
Утром Малкольм поцеловал ее, и это было прекрасно. На несколько долгих секунд она потерялась, растворилась в моменте, вцепившись в его крепкие плечи с намерением никогда больше не отпускать.
Но поцелуй закончился, и Мюриэль пришла в себя, отпрыгнув от Малкольма. Она вылетела из его кабинета, напоследок еще раз пробормотав:
– Это ничего не изменит.
И она твердила это себе до самого вечера, надеясь, что если повторить эти слова сотни раз, они станут правдой. Вот только она сомневалась, что это сработает.
Мэл не собирался давать ей развод, теперь это стало очевидно. И у нее был план на этот случай, вдохновленный не кем-нибудь, а самой принцессой Каролиной. Не просто же так принц-регент стремился с ней развестись.
Принцесса была любима народом, но воплощала собой ходячий скандал. Чистое неповиновение. Ее дикий нрав и острый язык годами не сходили с первых полос газет.
А что, если Мюриэль тоже попробует сделать что-нибудь скандальное? Не в таких масштабах, конечно же… Но что-нибудь громкое, чтобы разозлить Малкольма, не растоптав репутацию окончательно.
Возможно, после этого он передумает? Судя по всему, Мэл стремился стать идеальным графом, а такому необходима идеальная графиня. И Мюриэль осталась самая малость – стать максимально неидеальной в его глазах.
Вот только… как найти в себе силы всё это сделать после того, как Малкольм ее поцеловал?
Это было так похоже на их самый первый поцелуй…
Сдержанный стук в дверь прервал ее беспокойные мысли. Был уже поздний вечер, и Мюриэль сидела перед зеркалом в одной ночной рубашке, сжимая гребень в руке. Кэти она давно отослала, позволив той сегодня лечь пораньше.
Она практически не сомневалась в личности посетителя, и действительно – на пороге стоял Мэл. Он ничего не сказал, когда она открыла – просто прожигал ее взглядом, которого она не видела так давно, что уже почти и забыла, каково это.
– Эм… Мэл? Что случилось? Чего ты хочешь?
Острый блеск в его глазах загорелся еще ярче.
– Тебя, Мюри. Я хочу тебя.
Она отшатнулась, сбитая с толку, и позволила ему войти.
Наверное, нужно было что-то ответить, но она понятия не имела, каким будет ее ответ. Отослать его прочь или поманить к себе? Потребовать, чтобы он оставил ее в покое, или умолять подойти ближе?
Она в неуверенности облизнула губы. Это привлекло внимание Малкольма, а его самого притянуло к ней.
Дверь за ним захлопнулась с большей силой, чем нужно. Мэл оказался рядом в два шага, а ее сердцебиение ускорилось, и она уже знала, чего хотела. То, чего хотела всегда. Даже после того, как начало рушиться.
Она вздрогнула, когда он поднес руку к ее щеке.
– Я скучал по тебе, – сказал он чуть хрипло, наклонив голову. – Нужен был один поцелуй, чтобы понять, как сильно я соскучился.
О да, один поцелуй и требование развода. Мюриэль приготовилась это озвучить, но слова потерялись, когда Мэл поцеловал ее снова. Колени ослабли, и ей захотелось большего.
Не отрываясь от ее губ, он подхватил ее на руки без особых усилий и поднес к кровати. Она вцепилась в его шею, не желая отпускать ни на секунду. Теперь, когда он был у нее, она хотела удержать его – и эти ощущения – как можно дольше.
Но поцелуй пришлось разорвать, когда Мэл усадил ее на небольшую гору подушек и одеял. Из-под тяжелых век она наблюдала, как он раздевался. Сначала рубашка, потом брюки – всё полетело на пол.
Свечи шипели, а снег барабанил по окнам, когда Мэл забрался на кровать и помог Мюриэль снять сорочку. Его пальцы прошлись по ее телу легкими, дразнящими движениями, заставляя ее дрожать.
Изогнувшись в его объятиях, она обхватила коленями его торс и обвила руками шею, соединив их лица. Он выдержал ее взгляд, пока его пальцы скользнули между их телами и побрели вниз, туда, где она больше всего жаждала его прикосновений.
Мюриэль вскрикнула – слишком громко, но ей не было стыдно. Не тогда, когда происходило то, чего она жаждала больше всего за долгие-долгие месяцы. Криков и стонов стало больше, когда Мэл довел ее до предела и с триумфом наблюдал, как ее губы приоткрылись, а тело содрогнулось.
Пробормотав ругательство, выдававшее его нетерпение, Мэл толкнул Мюриэль спиной на кровать, на ходу отбросив подушку и разместив свое тело между ее ног.
Это было даже лучше, чем она помнила. Больше, чем она предполагала. Всё, чего она ждала… и всё, о чем она даже не подозревала, оказалось возможным.
Когда они, наконец, оба упали, запыхавшиеся и мокрые, Мюриэль пристроилась в сгибе его плеча, а сильная рука Мэла собственнически обвила ее бедро.
Она так боялась, что больше никогда не почувствует ничего подобного, и всё же это случилось. Он был здесь, и это был подарок, о котором она не смела просить.
Мечта, от которой она отказалась.
И ее надежда возобновилась.
Глава 13
– Это было… неожиданно, – сказал Малкольм, всё еще стараясь восстановить дыхание.
– Ты сам ко мне пришел, – напомнила ему Мюриэль, кончиками пальцев рисуя беспорядочный узор на его плече.
– И правда.
Она не видела его лица, но почувствовала ухмылку.
– Не пожалела, что не выставила меня вон?
– Нет, вовсе нет.
Настал ее черед улыбаться. Решение поддаться порыву было одним из лучших, что она принимала за последнее время. Всё было великолепно. Мэл был великолепен, прямо как в ночи сразу после свадьбы.
Но странное беспокойство шевельнулось у нее в груди, несмотря на сладость момента. Да, определенно, всё было так, как она запомнила, и даже лучше, но… Разве после несколько месяцев фактического безбрачия мужчина не должен вести себя, ну… по-другому?
Она тут же вспомнила, как ее сестры, – Фиона и Оливия, – звонко хихикали, обсуждая постельные неудачи своих мужей. Особенно откровенной бывала Оливия. Однажды, после нескольких бокалов вина, она со смехом рассказала:
– Коттон может не прикасаться ко мне неделями! А если всё-таки вспомнит дорогу в мою спальню, всё заканчивается быстрее, чем я сосчитаю до ста.
Неделями… Если муж Оливии бывал так жалок уже после недель воздержания, то что уж говорить о нескольких месяцах?
То, что Мэл не изменился, а будто бы стал еще более страстным и пылким, может значить только одно…
Любовница. Она у него есть.
Мюриэль не хотела впускать в себя эти мысли, но ничего не могла с собою поделать. Подозрения вернулись и с новой силой начали ее терзать.
Она напряглась и уже готова была обрушить на Мэла поток вопросов, но остановилась на полпути. Заставила себя замолчать. Так не хотелось портить момент… Но Мэл, кажется, почувствовал ее смятение.
– Что-то не так? – обеспокоенно спросил он.
– Всё хорошо, просто… Забудь. Это неважно. Всё хорошо.
– Мюри, что случилось?
Становясь всё более внимательным, Мэл протянул руку, чтобы взять ее за подбородок и заставить взглянуть на себя. Она пыталась отвести глаза, но в итоге у нее не осталось выбора, кроме как смотреть на мужа.
– Это должно быть важно, раз тебя это тревожит, – сказал он. – Только скажи, что именно.
Она облизнула губы, потом выдохнула, пытаясь подобрать слова.
– Просто… ты так и не сказал мне, почему так часто ездишь в Лондон.
Мэл непонимающе нахмурился.
– Я думал, мы это выяснили…
– По делам, да. Но, если честно, это больше похоже на оправдание, – она выпуталась из его рук и села, глядя на мужа со смесью разочарования и недоумения. – Ни один граф не может и не обязан столько работать. Если дело не любовнице и не во мне, то в чем настоящая причина?
Ему потребовалось слишком много времени, чтобы сформулировать ответ. Он сильнее нахмурился и глядел куда-то в сторону, словно наводя порядок в собственных мыслях. И за жестокие секунды, показавшиеся часами, у Мюриэль в горле образовался ком.
– Неважно, – хрипло повторила она.
Снег снаружи замедлился, но холод в ее сердце начал распространяться с ужасающей скоростью.
– Тебе не нужно оправдываться перед женой…
– Стой, – сказал он, когда уже она свесила ногу с края кровати.
Он обхватил ее за талию и притянул к себе.
– Ты была права… Черт, да, я так часто ездил в Лондон, чтобы быть подальше отсюда. Но это… это не то, что ты думаешь.
– Ты опять решил, что можешь читать мои мысли?
Он усмехнулся, но совсем не весело.
– Хотелось бы в это верить.
Мюриэль стиснула зубы, пытаясь высвободиться из его рук. Но чем сильнее она боролась, тем крепче он ее держал. Она дергалась, пока не устала и не начала задыхаться, опять оказавшись на грани слез.
– Но ты же сам просил выйти за тебя замуж, – сказала она, обмякнув. – Я думала, что наш брак будет чем-то большим, чем обычная сделка. Что я буду… не просто женой, а твоей возлюбленной. А теперь ты просто убегаешь, и я…
Она прервалась на всхлип. Мэл тяжел вздохнул, ослабив хватку.
– Ты должна была стать красным флажком, Мюри.
Она замерла, позабыв про слезы, и повернулась, чтобы уставиться на него.
– Что, прости?
– Ты должна была стать моим новым красным флажком.
– Я… я не понимаю.
– Сколько себя помню, моя жизнь определялась разными целями, которых нужно было достичь, чтобы порадовать отца. Чтобы он кивнул и сказал, что я достоин его титула, его состояния… Про себя я называл это красными флажками. Так было, ну… проще. Немного веселее.
Его голос внезапно стал усталым, будто он резко постарел лет на десять. И у Мюриэль сжалось сердце. Она несколько раз удивленно моргнула, ошеломленная тем, что Мэл впервые показал себя таким… уязвимым? Она направила руку и нерешительно провела ею по его колену.
Этого было ничтожно мало, но она всё равно надеялась, что он ее почувствует поддержку. Ей вдруг стало стыдно, ведь не только Мэл месяцами изображал равнодушие – она тоже этому научилась. Разве она не возвела собственные стены на фундаменте одиночества и обиды? В целом, она вела себя точно так же, как и он.
– У графа должна быть графиня… – тихо сказала она.
На столике рядом с кроватью последняя свеча вспыхнула ярко-оранжевым цветом и погасла, погрузив спальню во тьму. Единственный свет, который у них остался – серебристый отблеск полумесяца, то и дело выглядывающего из-за облаков.
– А юная леди должна составить хорошую партию, – продолжила Мюриэль.
– Именно так.
– Но тебе не обязательно искать одобрения отца теперь, когда он…
Она осеклась на полуслове. То, что она собиралась сказать, прозвучало бы неуместно, практически грубо. Но ведь отец Мэла и правда умер.
Мюриэль уже решила, что испортила всё окончательно, но Мэл лишь понимающе улыбнулся и коротко кивнул.
– Всё верно. Теперь, когда отец мертв, его одобрение не имеет смысла. Но что, если я обнаружу, что недостоин тебя? Твоего одобрения? Ты такая…
Ей захотелось крикнуть, что он несет несусветную чушь! Она подалась вперед и остановила слова, коснувшись его лица.
– Ты не должен мне ничего доказывать, Мэл. Я уже выбрала тебя, и наш брак… Он может быть лучше! Понимаешь? Он может быть всем, чем мы захотим! Но только не тогда, когда ты прячешься… Ты разве не хочешь хотя бы попробовать?
– Хочу, – произнес он чуть хрипло, и его глаза приобрели знакомый блеск, когда вновь опустились на ее грудь. – А еще я хочу… Боже, Мюри, ты голая и мы в постели, давай выясним всё остальное утром.
– Утром? Мэл…
Он заставил ее замолчать поцелуем, и она со стоном желания отдалась неизбежному.
Глава 14
Мэл не знал, как долго он лежал в тишине и наблюдал за спящей рядом Мюриэль. Он не хотел, чтобы это заканчивалось. Одеяло сбилось у ее талии, но если ночью он восхищался изгибами ее тела, то теперь, при свете утренних лучей, ему хотелось вглядываться в ее лицо.
Ее кожа изысканной бледности со слабым оттенком розового румянца, который всё ещё сохранился на ее щеках. Слегка приоткрытые губы, изогнутые брови и длинные ресницы, указывающие на крошечную родинку рядом с аккуратным носом.
Она была красавицей. Тот тип, который издавна очаровывал поэтов и королей.
Чудо, что она выбрала его.
И он определенно был очарован, когда впервые увидел ее. Было лето, и ему не терпелось уйти с очередного бессмысленного приема, чтобы начать гранд-тур, но ее вид – великолепной принцессы, одетой в платье цвета слоновой кости – лишил его дара речи. Заставил замереть, как вкопанного.
Она широко улыбнулась ему и похвалила цвет его жилета.
– Изумрудный вам к лицу, лорд Одли!
Он не помнил точно, что ответил ей тогда. Без сомнения, что-то сухое и глупое, ведь улыбка тут же исчезла с ее лица.
Мэл и сейчас бы не назвал себя образцом обходительности, но в тот день он определенно был ослом. Иначе бы Мюриэль не скрылась с такой ошеломляющей скоростью.
Он уехал, а когда год спустя вернулся в Лондон и оказался на приеме у лорда и леди Харингтон, то с удивлением обнаружил, что его принцесса превратилась в королеву. И она всё еще думала о нем. Ведь Мюриэль бросала на него столь выразительные взгляды, что их невозможно было ни с чем спутать. В них причудливо смешались детское любопытство, возмущение и пылкий интерес.
Но Мэл опять повел себя, как сопливый школьник. Он отводил глаза всякий раз, когда она на него смотрела.
Неизвестно, чем бы обернулось его идиотское поведение, если бы виконт Рочфорд, с которым он пришел на бал, так много не пил. Мэлу впервые захотелось поблагодарить кого-то за пьянство.
Пока Рочфорд хлестал игристое, пуская слюни на Элоди, – старшую сестру Мюриэль, – Малкольм осушил один бокал бренди, потом второй, и храбрость наконец-то ударила ему в голову.
Он даже не сомневался, что, когда Мюриэль покинула зал, она хотела, чтобы он пошел за ней. А потом тот поцелуй…
На следующий день Мэл пришел в ужас от того, как непочтительно он обращался с ней. И поспешил положить начало ухаживанию, сообщив отцу, что надумал жениться.
Хотя, это с натяжкой можно было назвать ухаживанием. Всего лишь брачные переговоры между графом Дорсетом и Кендалом.
Им было невдомек, какое сильное нетерпение нарастало внутри Мэла. Чувство срочности его не отпускало… Нужно было скорее жениться на Мюриэль. Быстрее, еще быстрее – заявить на нее права и уложить в постель, пока она не вышла из-под его контроля. Пока не отказалась от него, не приняла другое предложение и не спуталась с каким-нибудь обаятельным лордом. Если бы случилось последнее, отец отверг бы любые переговоры.
И вот она здесь. Спит в его постели. Именно там, где он хотел, чтобы она была.
И это было так… значительно. Мэл не поэт, и у него хватило бы слов, чтобы описать огромную ответственность, сопровождавшую такое завоевание.
Его отец снова и снова предупреждал его, что любить кого-то – ужасная затея. Тот, кто любит – добровольно открывает себя для боли и обречен на потери.
Мэл игнорировал его, или, возможно, ему так только казалось. Похоже, он усвоил эту установку лучше, чем сам того ожидал. Иначе как объяснить, что он оттолкнул свою Мюриэль?
Боже правый, он что, идиот? Как он вообще мог такое допустить?
Ведь вот же – уже утро, а он всё еще здесь, как она и просила. И ничего такого страшного не произошло. Наоборот, это утро обещало стать самым прекрасным в его жизни.
Осторожно, чтобы не разбудить ее, Мэл убрал ее сбившийся локон и поцеловал в висок. Его красивая, умная, упрямая, замечательная жена…
Он был проклятым дураком, если воспринимал ее, как должное. А их брак, как нечто само собой разумеющееся. Не так уж много его сверстников могли похвастаться такой удачей – браком, основанным на любви. А он чуть всё это не профукал.
Когда Мюри стояла в холле и требовала развода, она говорила о своем счастье. Точнее, о его отсутствии.
Джонсон отметил то же самое… Похоже, Мэл остался единственным, кто не замечал растущей пропасти между ними. Он просто смотрел в другую сторону.
Но такого больше не повторится! С этого момента он собирался ценить то, что у него было. А еще в нем нарастала потребность сделать для Мюриэль что-нибудь… милое?
Ему запоздало пришло в голову, что у него есть всего один подарок – пара перчаток, которые он купил в Лондоне. Они были изысканны, красивы и в целом весьма полезны, но вряд ли были романтичны.
Лучи зимнего солнца проникали в окно, прорываясь сквозь бархатные шторы, когда Мэл еще раз поцеловал жену, а потом как можно тише встал и оделся. Он не мог перестать улыбаться, когда велел кучеру отвезти его в деревню. Там наверняка найдется что-нибудь милое, романтичное и простое…
Поездка будет быстрой. Он не сомневался, что успеет вернуться даже раньше, чем Мюриэль проснется. И что она будет ждать его.
Глава 15
Мюриэль проснулась, зевая и потягиваясь. Улыбнувшись еще до того, как открылись глаза, она протянула руку и… не почувствовала ничего, кроме остывшей кровати.
– Мэл? – сонно пробормотала она и потянулась дальше, вытянув кончики пальцев так далеко, как только могла.
А потом резко села, откинув со лба непослушную прядь. Единственное, что она обнаружила рядом, – это холодную подушку.
– Малкольм?
Спальня была пуста.
Она осталась одна.
Снова.
Мюриэль не плакала, когда одевалась и расчесывала волосы. Слёз больше не было. Она не чувствовала ни злости, ни растерянности, ни даже грусти. Просто ощущала себя… онемевшей? И в этом оцепенении ее разум стал поразительно ясным.
Она думала, что прошлая ночь стала началом чего-то нового и прекрасного. Но оказалось, что это был финал. Последняя глава книги, которая никогда не должна была быть написана.
И хотя Мюриэль любила Малкольма и хотела быть женой, она не собиралась ради этого жертвовать своим благополучием.
У него были все возможности проявить себя. И судя по тому, что он говорил в ночи, она решила, что они наконец-то поняли друг друга. Готовы двигаться дальше, вместе, рука об руку.
Ну, что ж. Она ошибалась. Готова была только она, а не он.
Мэл опять убежал. И больше нет смысла тратить время на мечты, у которых не было шансов сбыться. И на мужчину, который боится всего лишь остаться с ней до утра.
Как будто она так много просила.
Когда явилась Кэти, Мюриэль отдала приказ:
– Собери небольшой сундук с вещами, чтобы хватило недели на две, хорошо? И положили туда еще один плащ, если останется место. А потом попроси подготовить карету.
– Будет сделано, миледи.
Служанка присела в поклоне, а потом ее лицо прояснилось.
– О, неужели вы с милордом собираетесь на бал? Нужно ли положить больше бальных…
– Я понятия не имею, что собирается делать милорд, – сухо прервала ее Мюриэль. – Сундук, пожалуйста. Я буду ждать внизу, в синей гостиной.
Ее рука скользила по гирлянде, пока она медленно спускалась по лестнице. Еще больше зеленых ветвей свисало с оконных рам и каминных полок. Стены украшали венки, сосновые шишки, сушеные ломтики апельсина и пучки красных лент. По углам стояли вазы, набитые падубом.
Воздух был пропитан ароматом сосны, в каждом очаге трещали поленья.
Стиснув зубы, Мюриэль велела себе игнорировать праздничные украшения. Для нее они больше не были радостными. Превратились лишь в напоминание о том, что уже произошло… и о том, чего никогда не будет.
Ей хотелось представить себя довольной, сидящей у огня, пока на улице падает снег. Дверь откроется, и появится Малкольм, который приедет на два дня пораньше, потому что ему не терпелось вернуться к ней.
Все еще одетый в пальто, он заключит ее в объятия и прижмется к волосам щекой, покрасневшей от холода. Они будут целоваться, пока не согреются оба, а затем засядут у очага, и Мэл расскажет ей о своих делах и о том, как сильно по ней скучал…
– Леди Кендал, карета готова, – раздался голос Кэти.
Мюриэль моргнула, и уютная сцена испарилась.
– Вот и прекрасно, – тихо сказала она, принимая из рук служанки теплый плащ и муфту. – Нет смысла воображать невозможное.
Глава 16
Мэл даже не осознавал, что насвистывает веселую песенку, пока на это не обратила внимание седая женщина в темно-бордовой шляпке, отделанной белым кружевом. В руках она держала плетеную корзинку.
– Боже мой, вот это да! – воскликнула старушка, бочком подойдя к нему на оживленной улице. – Как приятно видеть красивого джентльмена в таком приподнятом настроении!
Мэл прищурился, изучая лицо женщины. Что-то показалось ему смутно знакомым, но он никак не мог понять, что.
– Я вас знаю? – задался он вопросом.
– Вы? Знаете меня? Это было бы чудесно!
Мимо них прошла группка молодых леди – они хихикали в муфты и бросали любопытные взгляды на Малкольма. Он поежился и подавил желание проверить время на золотых карманных часах, которые когда-то принадлежали отцу.
– Рад, что мой вид смог вас порадовать, – сказал он старушке, пытаясь ее обойти, – но, видите ли, мне нужно…
– Ах, Рождество, прекрасная пора! – перебила она его, преградив путь с удивительной ловкостью. – Наконец-то можно никуда не спешить и заняться тем, что мы и правда любим. Вы не находите?
Кто, черт возьми, эта женщина? Мэл мог бы поклясться, что они встречались раньше, но совершенно не помнил, где именно.
– Поделитесь, любезный господин, какая удача на вас свалилась? – продолжила старушка. – Возможно, я заберу себе ее кусочек в честь Рождества!
Мэл хотел было отмахнуться от глупых вопросов, но в итоге решил, что не стоит. Это просто одинокая бабушка. Наверное, на старости лет ей нечего делать, кроме как приставать к случайным прохожим.
Он вежливо улыбнулся.
– Полагаю, я просто обрел дух праздника. Видите ли, мы с женой недавно помирились, и я хочу найти для нее подарок.
– Подарок? О, как прекрасно! Кажется, я знаю, что могло бы порадовать леди Кендал.
Мэл нахмурился, и холодок пробежал по его спине, когда пришло осознание.
– Я не говорил вам имени своей жены.
Старушка ничуть не смутилась, а лишь хохотнула.
– Разве? Ну, значит я сегодня крайне догадлива! Возьмите омелу для вашей милой леди, господин.
Она приоткрыла крышку корзинки, демонстрируя Малкольму аккуратные букеты, усеянные ягодами и перевязанные красными ленточкам.
Он сделал шаг назад, потом еще один, когда его осенило.
– Это вы… – сказал он, указывая на старушку пальцем. – Вы пристали ко мне с омелой несколько дней назад, в Лондоне. Что вы здесь делаете?
– Вы выбросили первую омелу, которую я вам дала. И я подумала, что вам нужна новая!
Мэл прищурился.
– Вы за мной следите?
Она проигнорировала вопрос.
– Должна признать, что вы на правильном пути, молодой человек. Может быть, сани нам и не понадобятся… Хотя, всё равно время от времени нужно выпускать коней на пробежку.
Мэл не понял ни слова из того, что она сказала. Он несколько раз удивленно моргнул и решил, что, вероятно, старушка спятила.
– Простите, мэм, но…
– Конечно, конечно, вам лучше побыстрее отправиться домой. Вот, возьмите омелу, – она протянула ему букетик. – И поцелуйте жену, когда будете дарить.
Он медленно протянул руку и взял омелу, не переставая настороженно смотреть на старушку. Но тут совсем рядом проехала карета, и Мэлу пришло оглянуться, чтобы увидеть, куда отступить. А когда он повернулся снова, старушки уже нигде не было.








