355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Хлопоты в Польенсе » Текст книги (страница 11)
Хлопоты в Польенсе
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:08

Текст книги "Хлопоты в Польенсе"


Автор книги: Агата Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Золото острова Мэн

 
Старик Милечаран жил на самом верху,
Где Джарби и море цветов.
И красавица дочь сказала ему,
Хмурясь на бедный кров:
– Отец, говорят, у тебя денег полно,
Но я богатства не вижу.
Почему ты скрываешь, где спрятал его,
Разве есть у тебя кто ближе?
– Я сложил свое золото в прочный баул
И бросил в пучину морскую.
Он покоится там под прилива гул
И дразнит жадность людскую.
 

– Мне нравится, – сказал я, когда Фенелла умолкла.

– Еще бы Это ведь о нашем с тобой предке. Если быть точной, то о дедушке дяди Майлза. Он сколотил на контрабанде целое состояние и где-то спрятал, а вот где – неизвестно.

Фенелла была просто помешана на своих предках.

Интерес, который она к ним питала, всегда казался мне как минимум нездоровым. Лично меня куда больше интересуют насущные проблемы, как то: отсутствие денег в настоящем и сомнительность их появления в будущем.

Но старинные баллады Фенелла поет изумительно, этого у нее не отнимешь.

Фенелла – это моя кузина и время от времени невеста. Очень хороша собой. В периоды финансового подъема мы обычно помолвлены. Когда наступает спад, приходится разрывать помолвку до лучших времен.

– И никто не пытался отыскать эти сокровища? – поинтересовался я.

– Ясно, пытались. Только никто пока не нашел.

– Значит, плохо искали.

– Дядюшка Майлз тоже так говорит, – заметила Фенелла. – Мол, человек с мозгами решит эту загадку в два счета.

Да, в этом был весь дядюшка Майлз, эксцентричный, нудный и нравоучительный. И – бывают же такие совпадения – минутой позже почтальон принес нам письмо.

– Свят-свят-свят! – вскричала Фенелла, пробежав глазами первые строчки. – Вот черт! Я хотела сказать:

Боже мой! В общем, дядюшка Майлз умер!

Поскольку оба мы видели нашего эксцентричного родственника всего пару раз, можно было не притворяться, будто мы охвачены горем. Письмо, составленное адвокатской конторой в Дугласе, доводило до нашего сведения, что по воле покойного мистера Майлза Милечарана мы с Фенеллой являемся совместными наследниками его достояния, которое состоит и? дома близ Дугласа и некоторого дохода, оценить который не представляется возможным ввиду его малости. Во вложенном конверте прилагалось завещание, которое мистер Милечаран распорядился переслать Фенелле после своей смерти. Содержимое этого своеобразного документа я привожу полностью:

«Дорогие Фенелла и Джуан (потому что, если верить слухам, где один из вас, там и другой, а значит, это письмо вы тоже прочтете вместе)!

Возможно, вы помните мои слова, что каждый, у кого есть хоть капля мозгов, с легкостью отыщет сокровище, спрятанное моим дедом – тем еще, должен сказать, мерзавцем. Ну, и малость пошевелив этой самой каплей, я нашел-таки сокровище: четыре ящика чистого золота. Прямо как в сказке, верно?

Из моих родственников живы на данный момент четверо: вы двое, племянник Юан Коридж, о котором я слышал только плохое, и кузен – доктор Фэйл, о котором я не слышал ничего хорошего.

Поместье свое я безусловно оставляю вам, что же касается «сокровища», которое свалилось на меня исключительно благодаря избытку моего ума, то просто так передать его по наследству я не могу. Сильно подозреваю, что это изрядно бы оскорбило моего покойного предка. Поэтому я придумал маленькую хитрость.

В настоящий момент существуют четыре «сундука» с сокровищем (заметьте, это давно уже не золото, а куда более современный его эквивалент) и четыре претендента на них – все мои ныне здравствующие родственники. Проще всего, разумеется было бы отказать каждому из них по «сундуку», но мир, дети мои, еще не настолько совершенен. В наши дни выигрывает сильнейший. Хитрейший. Или подлейший. Да будет так! Я не хочу идти против природы. Сражайтесь и выигрывайте. Боюсь только, шансов у вас маловато, ибо доброта и простодушие редко вознаграждаются в этом мире. Прекрасно все это понимая, я пошел на небольшую сделку со своей совестью. Это письмо придет к вам ровно на сутки раньше, чем к тем двоим. Таким образом, у вас есть все шансы получить первое «сокровище» Двадцати четырех часов для этого более чем достаточно. Если, конечно, у вас есть хоть какие-нибудь мозги.

Некоторые сведения о том, как разыскать сокровище, можно найти у меня дома, в Дугласе. Ключ ко второму «сокровищу» вы получите, только когда будет найдено первое. Следовательно, со вторым и последующими сундуками ваши шансы уравниваются. От всей души желаю успеха и буду искренне рад, если все четыре «сундука» достанутся вам, в чем я очень и очень сомневаюсь. Помните, что наш милый Юан не привык останавливаться ни перед чем. Ни в коем случае не доверяйте ему. Про доктора Ричарда Фэйла ничего плохого, к сожалению, сказать не могу. Темная лошадка.

Успеха вам, как ни слабо мне в это верится.

Ваш любящий дядя Майлз Милечаран».

Едва дочитав письмо, Фенелла опрометью кинулась к книжным полкам.

– Ты куда? – окрикнул ее я.

Фенелла уже лихорадочно листала железнодорожный справочник.

– Мы должны как можно скорее попасть на остров Мэн! – воскликнула она. – Как там написано: «Доброта и простодушие»? Иными словами, глупость. Ну, я ему покажу простодушие! Джуан, мы отыщем все четыре «сундука», поженимся и заживем счастливо. С «роллс-ройсами», лакеями и мраморной ванной. Но сначала нужно поскорее попасть на Мэн.

Прошли сутки. Добравшись до Дугласа, мы побеседовали с адвокатами и сидели теперь в гостиной Маухолд-хаус напротив миссис Скилликорн, последней экономки дядюшки Майлза, дамы суровой, но отходчивой.

– Странные у него были привычки, – говорила она. – Вечно всех ставил в тупик своими дурацкими загадками.

– А ключи-то где? – вскричала Фенелла. – Ключи?

Миссис Скилликорн неспешно – а иначе она, похоже, и не умела – поднялась и вышла из комнаты. Через несколько минут она вернулась и протянула нам сложенный лист бумаги.

Торопливо его развернув, мы обнаружили на нем прескверные стишки и самый неразборчивый почерк, какой я только видел в своей жизни:

 
На компас? есть четыре деления
Юг, Запад, Север, Восток.
Восточные ветры вредны для здоровья,
Так что идите куда хотите,
Но только не на восток.
 

– Ox! – разочарованно протянула Фенелла.

– Ox! – повторил я.

Миссис Скилликорн мрачно усмехнулась.

– Какие-то проблемы? – участливо поинтересовалась она.

– Но.., но с чего же начать? – жалобно проговорила Фенелла.

– Начинать, – бодро ответил я, – следует с начала. И раз уж мы…

Но тут озарение меня покинуло, и миссис Скилликорн ехидно улыбнулась. Вредная все-таки была женщина.

– Не могли бы вы нам помочь? – заискивающим тоном попросила Феналла.

– Не-а. При всем желании. Ваш дядюшка ничего мне не говорил и никогда меня не слушал. Я советовала ему положить деньги в банк, да куда там! Он всегда все делал по-своему.

– Может, вы видели, как он вытаскивал из дому сундуки или что-то в таком роде?

– Нет, не видела.

– И не знаете, когда именно он все это спрятал? Я имею в виду: давно или недавно?

Миссис Скилликорн покачала головой.

– Ну ладно, – сказал я, решительно беря дело в свои руки. – Существует две возможности. Сокровище спрятано или в доме, или где-то на острове. В зависимости от размеров.

И тут Фенеллу осенило:

– Скажите, миссис Скилликорн, а ничего не пропадало из дома за последнее время? Я имею в виду, из дядиных вещей?

– Странно, что вы об этом спросили.

– Значит, вы что-то заметили?

– Да нет. Просто странно, что вы об этом заговорили.

Я никак не могу найти его табакерки – а их было штуки четыре как минимум.

– Четыре! – вскричала Фенелла. – Как раз то, что надо! Мы напали на след. Наверняка он зарыл их в саду.

– Это вряд ли, – охладила ее пыл миссис Скилликорн. – Будь они там, я бы знала. Никто не сможет закопать что-то в моем саду так, чтобы я это не увидела.

– В стихах говорится о делениях на компасе, – заметил я. – У вас есть карта острова, миссис Скилликорн?

– Вон, на письменном столе лежит.

Фенелла принялась торопливо разворачивать карту, и из нее тут же выпал какой-то листок.

– Ого! – воскликнул я, подхватывая его на лету. – Похоже, еще ключ.

Мы нетерпеливо склонились над клочком бумаги. Это оказалась нарисованная от руки карта. Художник из дяди Майлза был явно неважный, и единственное, что отчетливо выделялось из хаоса линий, это крест, круг и стрелка.

Мы мрачно уставились на это творение.

– Э-э? – выдавила Фенелла.

– Да уж, – согласился я. – А никто и не говорил, что будет просто.

Но тут миссис Скилликорн позвала нас ужинать, к мы с радостью сделали перерыв.

– А вы не могли бы сварить нам кофе? – попросила Фенелла. – Только побольше и покрепче.

Ужин оказался прекрасным. Поблагодарив миссис Скилликорн и прихватив с собой огромный кофейник, мы вернулись к карте.

– Главное здесь – направление, – заявил я. – Похоже, стрелка указывает точно на северо-восток.

– Похоже на то.

Мы задумчиво рассматривали карту.

– В таких делах очень важен подход, – сказала Фенелла. – Вот, например, что означает этот крест? Сокровище или церковь? Должны же быть какие-то правила!

– Сомневаюсь. Тогда все было бы слишком просто.

– Думаю, это и должно быть просто. Вот что это за черточки на одной стороне круга? На другой их нет.

– Понятия не имею.

– Здесь есть еще карты?

Поскольку мы сидели в библиотеке, недостатка в картах, путеводителях и книгах по фольклору и истории острова у нас не было. Просмотрев их все, мы выработали план действий.

– Думаю, должно получиться, – решила Фенелла.. – Я имею в виду, это единственный, случай, когда совпадает два признака.

– Что ж, проверим, – согласился я. – Сегодня уже поздно, значит, завтра утром возьмем напрокат машину и попытаем счастья.

– Сегодня утром, – поправила меня Фенелла. – Уже половина третьего! Ничего себе!


Утро застало нас в дороге. Оставляя позади милю за милю, мы мчались навстречу приключениям. Настроение у нас было просто великолепное. Машину удалось найти сравнительно легко, и мы арендовали ее на неделю.

– Если бы не конкуренты, все было бы совсем замечательно, – говорила Фенелла. – Кстати, это ведь здесь проходили дерби до того, как их перенесли в Эпсом?

Я показал ей на фермерский дом у дороги:

– Отсюда, по слухам, начинается тайный ход, который ведет под морем вон к тому острову.

– Здорово! Обожаю потайные ходы! А ты? Ох, Джуан, мы почти приехали! Я так волнуюсь! Надеюсь только, мы не ошиблись.

Через пять минут мы прибыли на место.

– Все сходится, – с дрожью в голосе проговорила Фенелла.

– Похоже на то. Все шесть на месте. Нам нужны эти две. У тебя есть компас?

Пятью минутами позже на моей ладони лежала старинная табакерка. Мы не верили собственным глазам. У нас получилось!

Вернувшись в Маухолд-хаус, мы узнали от миссис Скилликорн, что за время нашего отсутствия прибыли два джентльмена. Один из них тут же куда-то ушел, а второй до сих пор сидит в библиотеке.

Там мы его и нашли. Джентльмен, оказавшийся высоким румяным блондином, улыбаясь, поднялся нам навстречу.

– Мистер Фарекер и мисс Милечаран? Рад познакомиться. Я ваш троюродный брат, доктор Фэйл. Занятная игра, не правда ли?

Несмотря на вежливый тон и приятные манеры, я мгновенно проникся к этому типу неприязнью. Слишком уж приятными были у него манеры. А еще он не смотрел в глаза.

– Боюсь вас огорчить, – сообщил я, – Но мисс Милечаран и я уже нашли первое «сокровище».

Он воспринял это очень спокойно:

– Ну что ж, нашли так нашли. Вообще-то странно.

Мы с Кориджем отправились сразу же, как получили свои письма. Вероятно, они задержались на почте.

Мы не стали его в этом разубеждать.

– Во всяком случае, во втором туре у нас будут равные шансы, – утешила его Фенелла.

– Замечательно. Ну что ж, приступим? Полагаю, ключи к разгадке находятся у нашей достойной миссис.., э-ээ… Скилликорн?

– А мистер Коридж? – возразила Фенелла. – Наверное, стоит его дождаться?

– Ах да, мистер Коридж. Совсем забыл. Что ж, нужно поскорее его найти. Я этим займусь. Вы, вероятно, устали с дороги и хотите отдохнуть.

Он удалился.

Судя по всему, поскорее Юана Кориджа найти не удалось, поскольку доктор Фэйл позвонил только в одиннадцатом часу вечера. Он сообщил, что они с Юаном приедут в Маухолд-хаус к десяти утра, и выразил надежду, что к тому времени миссис Скилликорн уже вручит нам все необходимые ключи.

– Договорились, – сказала Фенелла. – Завтра в десять.

Мы легли спать усталые, но счастливые. Утром, ни свет ни заря, нас разбудила миссис Скилликорн. От ее обычной невозмутимости не осталось и следа.

– Нет, вы можете себе такое представить? – задыхаясь от возмущения, говорила она. – Кто-то проник ночью в дом!

– Грабители? И что пропало? – деловито спросил я.

– В том-то и дело, что ничего! Даже серебро не тронули.

Мы с Фенеллой проследовали за ней на место происшествия, которым оказалась гостиная миссис Скилликорн.

Окно было взломано и распахнуто настежь, но в гостиной царил абсолютный порядок.

– Не пойму, зачем же они сюда залезали? – удивилась Фенелла.

– Не иначе, за «сокровищами», – усмехнулся я и как ужаленный повернулся к миссис Скилликорн:

– А ключи?

Ключи к разгадке! Те, что вы собирались передать нам сегодня утром?

– А что им сделается? Лежат себе в верхнем ящике. – Она подошла к шкафу и открыла его. – О! Точнее сказать, лежали. Теперь их нет.

– Ну, какие же это воры? – укоризненно сказал я. – Это наши обожаемые родственники!

Мне отчетливо – хотя и несколько запоздало – припомнилось предупреждение дядюшки Майлза. Да уж, старик знал, что говорил. Эти люди способны на все!

– Тихо! – вдруг сказала Фенелла, подняв палец. – Слышите?

– Мы прислушались. Откуда-то снаружи доносились слабые жалобные стоны. Выглянув в окно, мы увидели лишь густой кустарник. В одном месте, правда, кусты были поломаны, и, похоже, стоны доносились именно оттуда.

Мы поспешили вниз и обежали дом. Первое, что бросалось в глаза, была лежащая на земле лестница. Очевидно, та самая, по которой воры забрались в окно. В нескольких шагах от нее лежал мужчина.

Это был смуглый и довольно молодой еще человек, но, судя по тому, сколько крови собралось вокруг его головы, шансов постареть у него не было. Я опустился возле него на колени.

– Нужно немедленно послать за доктором. Боюсь, он умирает.

Садовник немедленно отправился за врачом, а я сунул руку во внутренний карман молодого человека и вытащил записную книжку. На ней значились инициалы «Ю.К.».

– Юан Коридж, – сказала Фенелла.

Мужчина приоткрыл глаза, прошептал: «Я упал» – и снова потерял сознание. Возле его головы лежал большой угловатый камень, запачканный кровью.

– Не повезло бедняге, – заметил я. – Не упади он прямо на этот камень, скорее всего, все обошлось бы.

– Ты думаешь? – странным тоном спросила Фенелла.

Появившийся доктор осмотрел раненого и сокрушенно покачал головой. Сделать было уже ничего нельзя. Юану Кориджу оставалось жить от силы пару часов. Его осторожно перенесли в дом и приставили к нему сиделку. Мы все собрались у его кровати. Наконец глаза умирающего открылись и остановились на нас. В них мелькнуло что-то похожее на насмешку.

– Мы – ваши двоюродные брат и сестра, – сказал я, – Джуан и Фенелла. Мы можем что-нибудь для вас сделать?

Он едва заметно покачал головой и попытался что-то сказать. Мне пришлось наклониться, чтобы его расслышать.

– Вам нужны ключи к разгадке? – с трудом прошептал он. – Забирайте. Со мной все кончено. Опасайтесь Фэйла.

– Да, нам нужны ключи, – сказал я.

Его губы растянулись в ухмылке:

– Знаете ли…

Его голова упала на подушку. Юан Коридж умер.


– Мне это не нравится, – заявила Фенелла.

– Да? И что именно?

– Подумай, Джуан. Если Коридж украл ключи, то где же они теперь? В карманах у него ничего нет. А между тем миссис Скилликорн говорит, что было три запечатанных конверта. И где же они?

– А ты как думаешь?

– Думаю, этой ночью здесь был кто-то еще. И этот кто-то сначала выбил из-под Кориджа лестницу, а потом…

Ты знаешь, этот камень не всегда здесь лежал. Его сюда принесли – и я нашла даже откуда. И в общем, это не Юан Коридж об него ударился. Все было совсем даже наоборот.

– Но тогда, Фенелла, ты хочешь сказать, что это убийство?

– Ну да, – подтвердила она, бледнея. – Самое настоящее убийство. Между прочим, доктор Фэйл обещал быть сегодня к десяти. И где же он?

– Думаешь, он и есть убийца?

– Уверена. Ты же знаешь, Джуан, чего стоит это сокровище.

– Знаю. Только вот как мы его теперь найдем? Коридж знал что-то, да только не успел сказать.

– Есть одна зацепка. Смотри. Это было у него в руке.

Фенелла протянула мне оторванную половину фотокарточки.

– Хм. Ну хорошо, допустим, это и есть ключ. Будем считать, убийца выхватил у Юана снимок, не заметив, что разорвал его. Боюсь только, без второй его половины…

– Нужно попытаться.

– Нужно, – фыркнул я, разглядывая снимок. – Не много же здесь осталось. Какая-то башня, какой-то круг…

Найти это на местности практически нереально.

Фенелла кивнула.

– Знаю. Нужна вторая половина. Иными словами, Джуан, нам нужен доктор Фэйл. Мы должны найти его и проследить. И, разумеется, так, чтобы он этого не заметил.

– И где прикажешь его искать? Эх, вот если бы Коридж успел рассказать нам.

Мои мысли снова вернулись к умершему. И тут меня осенило:

– Фенелла, Коридж не был шотландцем?

– Конечно нет.

– Но тогда… Понимаешь? Ты понимаешь, что он хотел нам сказать?

– Нет.

Я написал на клочке бумага несколько слов и показал ей.

– И что это такое?

– Название фирмы, которая нам поможет.

– «Беллмен и Тру». Адвокаты?

– Нет, они что-то вроде частных детективов.

И я принялся объяснять.


– К вам доктор Фэйл, – объявила миссис Скилликорн.

Мы с Фенеллой переглянулись. За прошедшие двадцать четыре часа мы успели предпринять еще одну поездку, и тоже успешно. Не желая привлекать внимания, на этот раз мы ездили на конной упряжке. Теперь у нас было две табакерки.

– Как думаешь, он догадывается, что за ним следят? – спросила Фенелла.

– Вряд ли. Если бы не та фотография, которая дала нам нить…

– Тс-с-с.., осторожнее, Джуан. Он придет в ярость, если догадается, что мы его перехитрили.

Однако, если доктор и был в ярости, на его манерах это никак не отразилось. Он вошел в комнату, корректный и приветливый как всегда – живое опровержение теории Фенеллы.

– Какая ужасная трагедия! – воскликнул он. – Бедный Коридж. Думаю, он хотел нас опередить. И опередил бы, если бы его не настигло возмездие. Ужасно. Впрочем, я почти не знал беднягу. Ну да ладно. Вы, наверное, удивились, что я не пришел утром, как было условлено? Дело в том, что кто-то – очевидно, Коридж – направил меня по ложному следу. Так что весь день я провел на дальней стороне острова, пугая диких гусей. А вас, как я слышал, можно поздравить с очередной удачей? Как вам это удалось?

Что интересно, в его голосе звучало неподдельное любопытство.

– Кузен Юан успел нам кое-что сказать перед смертью.

Я готов был поклясться, что при этих словах в глазах Фэйла промелькнула тревога.

– Э-э… И что именно, если не секрет?

– Ключ к поиску сокровищ, разумеется, – дружелюбно сообщила Фенелла.

– О! Понимаю… Представьте, я ведь тоже оказался сегодня в той части острова, причем совершенно случайно.

Возможно, вы даже видели, как я там прогуливался.

– К сожалению, мы были слишком заняты, чтобы смотреть по сторонам, – любезно ответила Фенелла.

– Ну, конечно, конечно. Сокровища. И разумеется, вы наткнулись на них совершенно случайно? Я так и думал. Скажите, какое везение! Ну, и какова же дальнейшая программа? Снова к миссис Скилликорн? За новыми указаниями?

Оказалось, однако, что третья часть указаний хранится в адвокатской конторе. Прибыв туда и выполнив все формальности, мы получили по запечатанному конверту. Содержание всех трех оказалось одинаковым: это была карта с приложенными к ней указаниями:

 
В 85-м году здесь творилась история,
Десять шагов от старинного дома иди
На восток, и второй раз по десять
На север. Встань и смотри
На восток. Узришь ты два древа.
 
 
Лишь от того одного, самого
Здесь священного,
Вдоль круга пять футов иди от каштановой
Ветви испанской. Условие есть: не
Поднимай головы и смотри хорошенько. Найдешь.
 

– Похоже, сегодня мы весь день будем дышать друг другу в затылок, – заметил доктор.

Стараясь поддерживать видимость дружелюбия, я предложил ему место в машине, и доктор – видимо, из тех же соображений – согласился. Позавтракав в Порт-Айрин, мы тронулись в путь.

По дороге я размышлял, почему эту часть подсказок дядюшка оставил на сохранение адвокатам. Неужели он предвидел случившуюся кражу и хотел уберечь от воров хотя бы оставшиеся ключи?

Совместный поиск сокровищ оказался на редкость занятным мероприятием. Стараясь не слишком отдаляться друг от друга, все то и дело испытующе поглядывали на противника, стараясь определить, не посетила ли уже того счастливая догадка.

– Думаю, за сегодняшние мучения мы смело можем благодарить дядюшку Майлза, – мрачно заметила Фенелла. – Наверняка ведь он все это нарочно придумал.

– Не горячись, – сказал я, – здесь нужен научный подход. Давай начнем с самого начала. «В 85-м здесь творилась история». Загляни в справочник – он в бардачке, – может, там что-то есть? Потому что, если…

– Тес! – зашипела на меня Фенелла. – Он опять подслушивает. Вон, полюбуйся, спрятался за живой изгородью. Я этого больше не вынесу.

– Забудь про него, – твердо сказал я. – Есть только один способ добиться успеха – точно следовать указаниям.

– А не проще будет отыскать каштановое дерево? – предложила Фенелла. – Не так уж их и много на острове.

Пошел второй час поисков. Мы взмокли и окончательно пали духом. Мысль, что Фэйл может найти клад первым, была настоящей пыткой.

– Помню, я читал в каком-то рассказе, – сообщил я, – о невидимых чернилах. Нужно сунуть письмо в склянку с кислотой, и все сразу проявится.

– У нас нет с собой кислоты! – огрызнулась Фенелла.

– У меня создалось впечатление, что дядюшка Майлз был не особенно высокого мнения о наших умственных способностях. Он бы выдумал чего попроще. Давай попробуем подержать его над костром…

Оглядевшись, нет ли поблизости Фэйла, мы скользнули за угол живой изгороди и принялись поджигать какую-то сухую веточку. Подержав листок бумаги над огнем, я обнаружил, что на нем и в самом деле проявляются буквы. Всего два слова.

– «Станция Киркхилл», – прочитала Фенелла, и почти в то же мгновение над изгородью появилась голова Фэйла.

Понять по его лицу, слышал он что-нибудь или нет, не представлялось возможным, и мы просто таращились на него до тех пор, пока он не ушел.

– Послушай, Джуан, – сказала Фенелла, когда он отошел подальше, – здесь нет никакой станции Киркхилл! – Она протянула мне карту.

– Нет, – сказал я, рассматривая ее, – но посмотри-ка сюда.

Я взял карандаш и прочертил на карте линию.

– Ну конечно! И где-то на этой линии…

– Вот именно.

– А как бы узнать поточнее?

Я задумался, и меня осенило снова. В тот день я был положительно в ударе.

– А вот как! – заорал я, хватая карандаш. – Смотри!

Фенелла испустила победный клич.

– Вот здорово! Как все, оказывается, просто! Самое настоящее надувательство! Дядюшка Майлз и в самом деле был очень необычным человеком!


Пришло время и для последней подсказки. Адвокат сообщил нам, что это обычная открытка, которую он уже отправил нам по почте. Больше он ничего сообщить не мог.

Наступило утро, а открытки все не было. Мы с Фенеллой начали подозревать уже, что Фэйл каким-то немыслимым способом ухитрился перехватить ее, но на следующий день наши страхи рассеялись, а тайна разъяснилась.

«Сэр (мадам), – гласила открытка.

Извините за задержку. Дело в том, что я перепутала, шестого или седьмого числа должна была отослать вам эту открытку. Теперь я в точности выполняю инструкции мистера Милечарана и посылаю вам бумагу, хранившуюся в моей семье много лет. Зачем – и сама не знаю.

С уважением, Мэри Керруиш».

– Прислано из Брайда, – отметил я, разглядывая штемпель. – Ну, и что за бумага «хранилась в ее семье много лет»?

Фенелла вслух прочитала:

 
За старой пустошью, на скале, вам нужно увидеть знак,
Этот знак подскажет вам, где найти мыс, и, главное, как.
Этот мыс будет первой точкой: «Э». Возле наверняка
Найдется вторая точка: «В», у самого маяка.
Там есть тростниковый домик, рядом стоит стена,
За нею вьется дорожка. Считайте, подсказка дана.
 

– Неужели нельзя было выразиться яснее? – проворчала Фенелла. – Здесь повсюду скалы. Найдешь тут, на какой из них знак, как же!

– Сначала нужно определиться с районом поисков, – авторитетно заявил я. – Потом найти скалу и знак. Знак задаст нам направление, в котором следует искать точку «Э».

– А дальше? – заинтересовалась Фенелла.

– Точка «Э» выведет нас на точку «В» и тростниковый домик со стеной и тропинкой. Думаю, где-нибудь под тропинкой сокровище и зарыто. Но начинать, ясно, придется со скалы.

Именно благодаря этой злосчастной скале последняя задача дядюшки Майлза оказалась настоящей головоломкой. Вскоре разгадать ее стало для нас делом принципа.

Нам с Фенеллой было уже абсолютно все равно, займут поиски неделю, год или всю жизнь. Время от времени мы натыкались на доктора Фэйла; похоже, ему везло не больше нашего.

Наконец мы нашли то, что искали. Была уже почти ночь, и я предложил отложить дальнейшие поиски до утра. Фенелла запротестовала:

– А если Фэйл тоже его найдет? Уж он-то утра точно дожидаться не будет, можешь мне поверить. Представляешь, как мы потом будем себя проклинать?

Надо признать, я задумался. А потом меня осенило, – Фенелла, – сказал я. – Ты все так же уверена, что Юана Кориджа убил Фэйл?

– Больше чем когда бы то ни было.

– Тогда, думаю, у нас есть шанс его посадить.

– И как, интересно, ты собираешься это сделать? Предупреждаю: меня от этого типа в дрожь бросает. Я к нему и на пушечный выстрел не подойду.

– И не надо. Мы просто притворимся, что нашли «Э» и отправимся в путь. Держу пари, он последует за нами. А места там, сама знаешь, глухие – как раз то, что ему надо.

А когда мы сделаем вид, будто что-то нашли, он точно не выдержит.

– А потом?

– А потом, – ответил я, – его ждет сюрприз.


Было около полуночи. Немного не доехав до места, мы вышли из автомобиля и стали осторожно продвигаться вдоль стены. У Фенеллы в руке был фонарик, у меня – револьвер. Мы были готовы ко всему.

Неожиданно Фенелла остановилась и вскрикнула:

– Смотри, Джуан, вот оно!

Я, конечно, знал, что она играет, но это прозвучало так убедительно. В общем, я как последний идиот вытянул шею в том направлении, куда она ткнула пальцем, а когда обернулся, доктор Фэйл уже держал нас на мушке.

– Добрый вечер, – сказал он. – Будем считать, что эту часть клада нашел я. Будьте любезны, передайте ее сюда.

– Может быть, заодно передать вам и вторую половину фотографии? – осведомился я. – Которая осталась у мертвеца в руке? Первая, я надеюсь, при вас?

Рука Фэйла дрогнула.

– О чем это вы? – глухо спросил он.

– Да все о том же, – безмятежно сказал я. – О том, что вы убили Кориджа. Выбили из-под него лестницу и пробили голову камнем. Полиция, кстати, уже в курсе.

– Ах вот как? Ну, если меня все равно повесят, клянусь Богом, лучше висеть за три убийства, чем за одно!

– Ложись! – заорал я, поворачиваясь к Фенелле, и в этот момент прогремел выстрел.

Мы с Фенеллой повалились в вереск, но полицейские, прятавшиеся за стеной, уже опомнились. Второй раз Фэйлу выстрелить не удалось. Когда на него надели наручники и увели, я обнял Фенеллу.

– Я знала, что это он! – сказала она, стуча зубами.

– И не ошиблась, – мягко сказал я. – Только это было очень рискованно. Он ведь мог попасть в тебя.

– Но не попал же, – возразила Фенелла. – Зато теперь я знаю, где спрятано сокровище.

– Знаешь?

– Конечно. Вот, смотри. – Она написала на клочке бумаги слово и показала его мне. – Но искать его мы отправимся уже завтра. Надо тебе сказать, здесь не так уж и много мест, где его можно спрятать.


Было уже около полудня, когда Фенелла воскликнула:

– Есть! Вот она, четвертая табакерка. Теперь они все у нас. Дядя Майлз мог бы нами гордиться. А теперь…

– А теперь, – перебил ее я, – мы поженимся и будем жить долго и счастливо.

– Жить на острове Мэн, – уточнила Фенелла.

– И на золото острова Мэн, – добавил я, рассмеявшись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю