355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А. Ниман » Питер Мариц — юный бур из Трансвааля » Текст книги (страница 6)
Питер Мариц — юный бур из Трансвааля
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 19:26

Текст книги "Питер Мариц — юный бур из Трансвааля"


Автор книги: А. Ниман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

– Вот и я этого боюсь. И знаешь, что мне пришло в голову? Отправить к бурам вместе с моими послами белого молодца, который так метко стреляет. Что ты на это скажешь?

Октав с сомнением покачал головой.

– Ты плохо знаешь буров, – возразил он. – У них дела решают старейшины. Такой юнец, как Питер Мариц, не осмелится вмешаться в их решения, а тем более поспорить с ними. Он будет, конечно, полезен уже тем, что его увидят целым и невредимым после годичного пребывания в стране зулусов. Но этого недостаточно... Вот что, Сетевайо, – вдруг решительно добавил француз, – и мне также необходимо отправиться с твоими послами к бурам.

– Тебе?! – воскликнул вождь зулусов. – Нет, ты мне нужен здесь. Или ты стремишься в трудное время покинуть меня? Вспомни, ты говорил, что ты друг черных людей.

– Я и сейчас это говорю, – горячо и внушительно сказал Октав. – И поверь мне: самое нужное и самое трудное для тебя – объединиться с бурами. У тебя нет сейчас дела важнее. Повторяю, буры недоверчивы, а к действиям в союзе непривычны и несклонны. Но я умею с ними разговаривать. Не ручаюсь тебе, что добьюсь успеха, но добиваться его я буду всеми силами.

Сетевайо погрузился в глубокую задумчивость. Наконец он поднял голову и произнес, испытующе глядя в глаза великану:

– Завтра я сообщу тебе мое решение.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Посольство к англичанам. Ответ хищников

Октав вернулся к себе от Сетевайо в возбужденном состоянии духа. Его так и подмывало обрадовать Питера Марица вестью о возможном в близком будущем прекращении его плена, но, опасаясь, что решение вождя зулусов может неожиданно оказаться неблагоприятным, он воздержался что-либо сообщить своему молодому другу. Однако тот заметил состояние Октава и спросил:

– У вас какие-то новости, господин Октав?

Трудно было Октаву удержать слова, которые доставили бы такое огромное счастье юноше, но он сделал усилие над собою и произнес с напускной сухостью:

– Не будь слишком любопытен, мой милый.

Утром рано Сетевайо прислал за Октавом гонца. Явившись тотчас к вождю, тот застал его в окружении свиты. У всех был торжественный и озабоченный вид. Рядом с восседавшим вождем стоял брат его Сирайо, командир армии, расположенной по границе зулусов с Наталем, где находилась главная квартира англичан. Как только француз приблизился к вождю, Сетевайо важным тоном обратился к нему:

– Выслушай, белый наш друг, мое решение. Сейчас, в твоем присутствии, я отправлю послом к англичанам моего родного брата, храброго Сирайо. Он получит при тебе указания, как говорить с англичанами. Ему будет приказано, не щадя сил, поскорее достигнуть назначенного места и поспешно вернуться к нам с ответом англичан. А как только он вернется, я отправлю второго посла к бурам, которого будешь сопровождать ты с другим белым.

"Хорошо, что я вчера ничего не сообщил Питеру Марицу", – промелькнуло в голове француза.

– Слушай меня, возлюбленный брат Сирайо, – продолжал между тем вождь зулусов. – Отправляйся немедленно в Наталь к англичанам и от моего имени передай их главному начальнику, что я хочу жить с ними в дружбе. Скажи ему, что я опечален ссорами, которые между нами происходят. Я хочу со всеми жить в мире. А для того, чтобы этого достигнуть, я предлагаю такие меры: пусть англичане прекратят увеличение численности войск и перестанут стягивать войска к границам нашей земли. Такое же распоряжение я отдам и моим армиям. Кроме того, я приму самые строгие меры, чтобы никакие набеги в Наталь из страны зулусов не совершались, а тех, кто в этом провинится, я буду беспощадно карать. Ты понял, брат Сирайо?

Тот молча поклонился.

– Теперь подкрепись пищей и ступай. Лети, как птица, возвращайся, как пантера. А ты, белый друг, ступай к себе и готовься отправиться в землю буров. Сирайо тебя не надолго задержит.

Октав поклонился и вышел. Он уже хорошо изучил обычаи зулусов и многое умел понимать по неуловимым намекам. Таким намеком в настоящем случае были слова вождя: "подкрепись пищей". Француз отлично знал, что когда нужно спешить, зулусы не тратят времени на принятие пищи, а едят на ходу. Он понял, что это был предлог для удержания Сирайо на некоторое время, чтобы дать ему дополнительные инструкции тайно от него, Октава. "Какая смесь хитрости и детской наивности", – с усмешкой размышлял француз, покачивая своей серебряной головой.

Его соображения были справедливы – как только француз удалился, Сетевайо обратился к брату:

– Всё, что я сказал тебе, передай точно начальнику англичан в Натале. Если ответ его будет для нас благоприятен, то ни о чем больше говорить тебе с ним не следует. Но если ему будет мало того, что я предлагаю англичанам, добавь следующее: вождь зулусов Сетевайо велик и могуч. Он всегда был другом англичан и помогал им бороться с их злейшими врагами – бурами. Одолев буров и соединившись с зулусами, англичане будут полными владыками всей Африки. У Сетевайо будет всегда наготове могучая армия в тридцать тысяч воинов, из которых половина вооружена ружьями. Пусть подумают англичане, что им выгоднее: драться против этой армии или вместе с этой армией драться против буров? Я всё сказал. Поспеши.

Октав видел, что Сирайо почти вслед за ним ушел от Сетевайо, и он еще больше убедился, что Сирайо получил дополнительные инструкции, а не подкреплял свои силы пищей. Но ему ничего больше не оставалось, как выжидать.

Ждать пришлось более месяца. За это время положение зулусов несколько улучшилось: прошли обильные и продолжительные дожди, поля и луга, как по волшебству, зазеленели, скот быстро отъелся, падеж прекратился, и население приободрилось. Сетевайо повеселел и принял прежний гордый вид. В беседах с Октавом он не раз выражал твердую уверенность, что англичане не осмелятся отвергнуть протянутую им руку мира.

Долгожданный день наконец наступил: в хижину к белым примчался гонец с требованием, чтобы Октав немедленно явился к вождю. Француз поспешил на зов и застал Сетевайо в торжественном окружении всей свиты, важно восседающим на кресле из слоновой кости. Рядом стоял только что возвратившийся Сирайо. Перед вождем красовалась небольшая деревянная шкатулка, на которую все присутствующие взирали с жадным любопытством и нетерпением. Лицо вождя выражало, сверх того, явное раздражение.

– Я нуждаюсь в твоей помощи, – обратился он к белому. – Я отправил к англичанам своего родного брата, а они взамен прислали мне не человека, а бумажку. Погляди, что в ней сказано.

И, вынув из шкатулки, он протянул Октаву объемистый пакет. Письмо гласило:

– "Служба ее величества королевы. Генерал-губернатор Капланда и верховный комиссар пограничной области сэр Бэртль Фрер – вождю зулусов Сетевайо. Правительство ее величества уведомляет вождя Сетевайо, что данное им брату его Сирайо поручение выполнено последним. Сэр Бэртль Фрер благодарит Сетевайо за выраженные им дружбу и доброжелательство правительству ее величества и надеется, что за этими словами дружбы последуют поступки, которые подтвердят их на деле и укрепят дружественные отношения между страной зулусов и Наталем.

К сожалению, подобного рода поступков не наблюдается. Как раз наоборот: в последнее время наблюдаются поступки враждебного свойства. Так, например: вооруженные зулусы переходили реки Нижнюю Тугелу и Буффало, нападали на пограничных жителей, состоящих под покровительством королевы, и угоняли их скот.

Сэр Бэртль Фрер далее указывает, что вождь зулусов Сетевайо, к сожалению, обнаруживает незнакомство с законами Англии, на основе которых управляются британские владения в Южной Африке. Вождь зулусов Сетевайо предлагает правительству Капской колонии военный союз против трансваальских буров, в то время как буры Трансвааля являются верноподданными ее величества королевы Англии, состоящими под ее защитой.

Британскому правительству давно известно, что вождь Сетевайо притязает на область Утрехт, но раз навсегда он должен знать, что эти притязания никогда не осуществятся..."

Дойдя до этого места, Октав прервал чтение и перевод письма: вождем овладел припадок яростного гнева, который грозил задушить его. Рука его судорожно сжимала палицу из слоновой кости, точно он собирался поразить ею чтеца.

– Овладей своими чувствами, Сетевайо, – обратился к нему Октав, – иначе ты не уловишь содержания письма...

– Продолжай! – крикнул Сетевайо. – Я до конца хочу узнать, чего надо этим собакам!


– "...Генерал-губернатор и верховный комиссар стремится к миру с вождем зулусов, потому что лишь в этом случае будет обеспечено процветание как британских, так и зулусских владений. Но поведение Сетевайо внушает сомнения. Для чего Сетевайо держит у границ британских владений сорокатысячную армию в боевой готовности, беспрерывно усиливая ее вооружение? Это тревожит правительство ее величества и является вечной угрозой миру.

А посему, в целях достижения мира и подтверждения дружественных чувств, выраженных вождем зулусов Сетевайо, правительство ее величества делает ему следующие предложения.

Во-первых, пусть Сетевайо вступит в переговоры с генерал-губернатором и верховным комиссаром относительно сокращения своей армии.

Во-вторых, Сетевайо должен уступить правительству ее величества бухту Санта-Лючия, в которую иностранные корабли доставляют ему оружие, предназначаемое, по-видимому, для войны с англичанами.

В-третьих, наконец, необходимо, чтобы в столицу зулусов Улунди был допущен постоянный уполномоченный ее величества королевы Англии, который принимал бы участие в совещаниях вождя зулусов Сетевайо со своими сановниками по всем важнейшим делам.

Если Сетевайо согласится принять эти три условия, то правительство ее величества получит твердую уверенность в стремлении к миру вождя зулусов, и тогда дружественные отношения между обоими правительствами будут упрочены, а генерал-губернатор и верховный комиссар пойдет навстречу всем добрым желаниям Сетевайо, направленным ко благу его страны и народа. Пусть не опасается вождь зулусов враждебных шагов со стороны правительства ее величества королевы Англии: оно лишь стремится к миру и желает оградить себя от покушений со стороны воинственно настроенных зулусов. В заключение генерал-губернатор и верховный комиссар посылает свой привет вождю зулусов Сетевайо".

Невозможно описать бешенство, овладевшее к концу чтения письма вождем зулусов. Глаза его налились кровью и дико вращались, из груди вырывались проклятия и какие-то нечленораздельные звуки, пальцами он судорожно разрывал висевшие на его шее украшения. Октав опасался, что Сетевайо тут же хватит удар.

Придя немного в себя, он с лихорадочной поспешностью принялся отдавать приказания по войскам, проявляя невероятную энергию и распорядительность. Для всех было ясно, что война с англичанами неизбежна и близка. Теперь главная забота Сетевайо состояла в том, чтобы в этой войне буры стали на его сторону против англичан и уж в худшем случае не помогли бы последним против зулусов. Поэтому, отдав ряд распоряжений по армии для усиления ее боевой готовности и бдительности, он удалил всю свиту и, оставшись наедине с Октавом, обратился к нему с горячим призывом повести переговоры с бурами.

– Мудрый белый человек! – воскликнул он. – Ты теперь моя главная опора. Ты честный человек. Теперь я верю каждому твоему слову. Всё, что ты говорил об англичанах, всё, решительно всё исполнилось, как прорицание. Говори же, как повести дело с бурами. Ты сам видишь, какая мне грозит опасность!

– Я скажу тебе правду, Сетевайо, – отвечал Октав. – Трудно давать тебе советы после того, как ты обманул меня.

– Чем я обманул тебя? – воскликнул Сетевайо.

– Вспомни. Ты в моем присутствии отправил Сирайо к англичанам и указал, какие предложения надлежит ему сделать от твоего имени. О союзе с англичанами против буров тогда не было речи. Между тем английский генерал-губернатор в письме отвергает твой союз против буров. Стало быть, за спиной у меня ты действовал против буров. Как же могу я теперь выступить от твоего имени послом перед бурами? Если они узнают о твоем предложении англичанам, они не придадут значения ни мне, ни моим советам. Узнав, что ты замышляешь против них, они предпочтут соединиться с англичанами, чтобы раз навсегда покончить с опасностью, которая грозит им с твоей стороны. Вот что ты наделал, Сетевайо!

– Но ты скажи им то, что всегда говорил мне: англичане разделаются с нами, а потом и за них примутся.

– Да, так это, вероятно, и будет. Но вот видишь: я говорил это тебе, а ты все-таки обратился к англичанам. Я скажу им, но боюсь, что они тоже могут поступить не умнее: ведь твой пример посеял в них недоверие. Все вы здесь, в Южной Африке, натравлены друг на друга Англией и не доверяете друг другу. И вместо того, чтобы постараться это доверие завоевать, ты ухудшил дело.

– Белый друг! – вскричал Сетевайо. – Ты прав, я схитрил с тобой, но не будем ссориться. Надо исправить ошибку. Обещаю тебе, что я ни слова не утаю в переговорах с бурами, но уладь это дело! Исполни мою просьбу – и я щедро награжу тебя. Требуй от меня и сейчас всё, чего желаешь, – тебе ни в чем не будет отказа.

– Ничего мне не надо, – усмехнулся Октав. – Ты прав, сейчас не время для упреков за прошлые ошибки, но пусть они послужат уроком для твоих отношений с англичанами. Ну, хорошо: готовь к утру своего посла к бурам; завтра с ним и с молодым буром мы отправимся в путь.

– Благодарю тебя, белый друг. Так помни же: настаивай, чтобы буры заключили со мной военный союз, и мы побьем англичан.

– Не обольщайся преувеличенными надеждами, – возразил Октав. – Если удастся склонить буров хотя бы к тому, чтобы они не помогали англичанам, то и это будет успехом, которого я не жду. Их положение сейчас очень трудное: отказ в помощи англичанам, после того как те провозгласили подчинение Трансвааля Англии, будет сочтен уже за мятеж, за присоединение буров к зулусам, а это дело нешуточное. Я думаю, что скорей всего буры проявят свои обычные приемы: выдержку и осторожность. На словах они в помощи англичанам не откажут, а на деле сведут эту помощь к каким-нибудь пустякам.

Простившись с Сетевайо, Октав поспешил в свою хижину, чтобы поделиться с Питером Марицем важной новостью. Он нашел юношу крепко спящим. Растолкав его, он сказал, улыбаясь:

– Хочешь, парень, домой?

– А сейчас-то я где? – недоумевал тот спросонок. – Разве не дома?

– Протри глаза, – пошутил француз. – Домой, говорю я, домой, к матери, к своим, к овцам и быкам хочешь? Так собирайся, завтра чуть свет мы едем...

Юноша бурей сорвался со своей незатейливой постели и чуть не задушил француза в объятиях. Он заставил Октава раз пять со всеми подробностями передать всю историю переговоров его с Сетевайо, высказывал соображения насчет предстоящего путешествия, высчитывал, сколько дней проведут они в дороге, и под конец совершенно задергал Октава.

В течение этой сумбурной беседы француз только одно обстоятельство скрыл от юноши: неудавшуюся попытку Сетевайо заключить с англичанами союз против буров. О предложении, которое Сетевайо делал бурам, Октав рассказал решительно всё.

Ввиду важности миссии, которая была возложена на Октава, между ним и Питером Марицем было после долгого совещания твердо решено, что в случае какого-либо злоключения с одним из них второй продолжает свой путь к бурам и, лишь выполнив поручение, может вернуться к товарищу на выручку.

Вся ночь прошла в разговорах, совещаниях и подготовке, а рано утром, простившись с Сетевайо и знакомыми зулусами, Октав, Питер Мариц и брат вождя Сирайо, накануне вернувшийся от англичан, двинулись в сопровождении нескольких воинов к границам зулусской земли.


ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Возвращение в Трансвааль

Исполненный радостного возбуждения, ехал Питер Мариц на своем верном Скакуне. Только сейчас, предвкушая возвращение на родину, он почувствовал, как он по ней истосковался! Но странное дело: наряду с радостью, бившей из него через край, какая-то едва заметная грусть мелькала в его глазах, озиравших зулусские поля и селения, через которые пролегала дорога. И это не ускользнуло от проницательного француза.

– Ты что же, – заметил он приветливо, – не выспался или жаль чего-то?

И тут только юноша сам понял и распознал то смутное чувство, которое примешивалось к его радости.

– Представьте, господин Октав! – воскликнул он удивленно. – Вы, кажется, угадали: мне будто и впрямь чего-то жаль.

– И превосходно, – заметил гигант, сжимая ему руку выше локтя. – Очень бы плохо тебя рекомендовало, если бы не было этой жалости. Да, я постоянно тебе говорил: люди – везде люди, и люди – всегда люди. Вот мы год прожили среди зулусов, в чужой обстановке. Но в основном и главном – это те же люди, что и мы с тобой, только темнее. Так же трудятся, так же печалятся при неудачах и радуются при удачах, так же помогают друг другу в невзгоде, иной раз чаще, иной раз реже, чем среди белых, так же способны на великодушие и на низость и так же чутки, когда с ними поступаешь справедливо, чем они бедняги, не избалованы. О, если бы к внутреннему своему порабощению они были так же чувствительны и непримиримы, как к иноземному! И какой вздор эти сказки, распускаемые их врагами, будто черные не доросли до нормальных человеческих отношений, будто они вероломны, лживы и прочее! Вот тебе лучший пример – наши отношения с ними. Как они привязались к нам, как чутки были к малейшей услуге, к заступничеству за них, к справедливому и вежливому обращению с ними! Это и у нас, белых, наблюдается среди угнетенных слоев населения, но у зулусов это проявляется с особенной ясностью, потому что угнетение у них чудовищное...

– Да, господин Октав, вы правы, – прервал его Питер Мариц. – Я не раз замечал, что они готовы были последним со мной поделиться, и мне то и дело приходилось прибегать к хитрости, чтобы, не обижая их, отказываться от подарков, которые они мне приносили. Они, особенно женщины, жалели меня, как пленника.

– Так смотри же не забудь о своих словах и чувствах, когда ты вернешься домой.

– Нет, нет, господин Октав, никогда не забуду! – воскликнул юноша.

Он замолчал, внимательно присматриваясь к местности, через которую они проезжали. Долины сменялись холмами, степи – лесными чащами, но, в общем, путь их шел вдоль по долине реки Илангианга. Привалы и ночевки они делали либо в краалях, которые случались по дороге, либо где-нибудь поблизости от воды, у костров.

Шесть дней спустя они достигли уже пограничных аванпостов зулусских войск. Сопровождавшие их воины простились с ними и повернули обратно в Улунди, а двое друзей с Сирайо перешли границу и двинулись вперед. На аванпосте они узнали, что по ту сторону границы уже тревожно, повсюду рыщут английские разведчики, зорко наблюдая за передвижением зулусских армий. Путникам советовали соблюдать величайшую осторожность, чтобы не попасться в лапы англичанам. Обсудив все обстоятельства, они приняли решение – всем троим направиться прямо в Преторию: война могла вспыхнуть со дня на день, и переговоры зулусов с бурами не терпели ни малейшего отлагательства. Чтоб не быть захваченными англичанами, решено было двигаться только ночью, избегая большого тракта, а днем отсиживаться в лесах и ущельях. Это было небезопасно в смысле возможных нападений ночью со стороны хищных зверей, но иного выбора не было. Грустно было Питеру Марицу – оттягивалось его свидание с родными, о котором он мечтал, – но он ни словом этого не выдал. Правда, его брало сомнение, как последние отнесутся к тому, что он приведет зулуса в Преторию: пример Гумбати и Молигабанчи, которых только вмешательство Октава спасло от приговора бааса фан-дер-Гоота, был еще жив в его памяти. Пожив год с зулусами, а главное – убедившись, как нуждаются они в содействии буров, он уже не разделял подозрительности сурового бааса, да и твердость Октава вселяла в него уверенность.

Целая неделя прошла, покуда они достигли Претории. Но тут возникло новое затруднение: как доставить Сирайо к кому-нибудь из членов бурского правительства? Черные не составляли редкости в Претории, но все же это было рискованно. Тут им помог счастливый случай. Когда среди наступившей темноты они, глядя на сияющие вдали огоньки города, совещались, как им быть, позади раздался конский топот и затем долетели звуки говора. Сирайо отступил на несколько шагов, припал к земле и сразу стал невидим, точно растаяв в густом сумраке. Минуту спустя группа всадников, ехавших неторопливой рысью, нагнала Питера Марица с Октавом. Это были пожилые буры в широкополых шляпах, невооруженные. Всех их отличала какая-то особенная осанка: простая, как у всех буров, но в то же время важная. Поравнявшись с путниками, один из буров придержал свою лошадь, чтобы она шла рядом со Скакуном, и, пристально вглядываясь в юношу, спросил:

– Ты, парень, кто такой будешь?

– Я бур, – почтительно ответил юноша.

– Вижу, что бур, но звать тебя как?

– Я Питер Мариц Бурман.

– Бурман? – раздался густой голос из группы всадников. – Любопытно! А ну-ка спросите его, кем он доводится Андрею или Клаасу Бурману.

– Сейчас, господин Жубер, – сказал первый. – Попридержи-ка, молодец, своего коня. Ты слыхал вопрос? Объясни нам, что ты за Бурман.

– Я сын покойного Андрея Бурмана и племянник Клааса, – отвечал Питер Мариц, у которого сердце замерло, когда он услыхал, что одного из всадников назвали "господин Жубер". "Неужто это тот самый знаменитый Жубер, – подумал он, – о подвигах которого рассказывают столько удивительных историй?"

– Покойного Андрея Бурмана? – переспросил тот же густой голос, и из группы всадников выдвинулся человек сурового вида, острые глаза и резкие черты которого юноша разглядел даже в сумерках. – Почему же покойного? Разве он умер?

– Да, уже с год, – ответил Питер Мариц.

По требованию всадника, он тут же рассказал обстоятельства гибели его отца.

– Так ты его сын? – выслушав его, ласково переспросил бур. – Хороший был человек твой отец. Для нас, для нашей республики это большая потеря. Но я надеюсь, что сын Андрея Бурмана не посрамит памяти своего славного отца и в нужную минуту послужит республике.

У Питера Марица волнение перехватило голос при этих словах. И вдруг внезапное решение созрело в его голове. Он придвинул Скакуна вплотную к коню всадника и прерывающимся голосом произнес:

– Вы господин Жубер?.. Если вы знаменитый господин Жубер, то умоляю вас: разрешите мне поговорить с вами об очень важном деле!


Петрус Якобус Жубер (1831-1900) – трансваальский генерал и политический деятель

Жубер улыбнулся наивному тону и удивился смелости юноши, столь непривычной среди буров, где младший обычно лишь отвечает на вопросы старшего.

– По важному делу? – с оттенком иронии повторил он его слова. – Ну, хорошо, давай поговорим.

Они отъехали в сторону. Прошло всего несколько минут, и они снова вернулись к группе.

– Оказывается, этот парень является сейчас в некотором роде послом Сетевайо, – произнес густым басом Жубер, причем голос его звучал полунасмешливо, полусерьезно. – Можешь, можешь говорить обо всём не скрываясь... Но прежде всего: кто такой этот человек с тобою?

– Это наш друг, – поспешил ответить юноша, – с которым мы прожили вместе целый год у зулусов...

– Превосходно! – заметил пожилой бур с окладистой бородой. – Но как звать этого господина?

– Я Октав Кардье, – раздался мощный голос француза.

– Мингеер Крюгер, – тотчас отозвался Жубер, – можете не беспокоиться: мне известно это имя, как и многим бурам. Это действительно наш друг. Итак, молодой Бурман, можешь свободно продолжать.

Питер Мариц в первую минуту оторопел: Крюгер – это было имя самого президента Южноафриканской республики трансваальских буров. Ему предстояло, таким образом, говорить перед самым важным в Трансваале лицом. Однако последний год принес ему столько приключений, столько внезапных и резких перемен судьбы, что он научился быстро приводить в равновесие свои мысли и чувства. Оправившись, он кратко, ясно и выразительно передал в главных чертах происшествия последнего года, рассказал про свой плен у зулусов и затем, дойдя до событий последнего времени, добавил:

– Теперь самое важное. Но об этом пусть вам лучше скажет сам господин Октав, с которым и вёл все переговоры вождь зулусов Сетевайо.

– Говорите, мингеер, – вежливо обратился к французу Крюгер.


Основатель и первый президент ЮАР (с 1883 г.) Пауль Крюгер (1831-1900)

Октав изложил положение дел, указал на военную мощь зулусов, значительно усиленную за последний год, передал предложение Сетевайо вступить с бурами в союз против англичан и с особенной внушительностью закончил свою речь призывом: не упустить случая разгромить англичан, излюбленный прием которых состоит в том, чтобы стравливать между собою своих врагов и затем, когда они ослабят друг друга, бить их поодиночке.

Буры слушали его внимательно и с видимым сочувствием. Однако, дав ему кончить, Крюгер решительно произнес:

– Мингеер Октав, вопросы эти занимают нас не со вчерашнего дня, вы сами это хорошо понимаете. Кто такие англичане, мы, буры, хорошо знаем. Но Сетевайо мы тоже знаем. Сегодня он предлагает нам союз против англичан, вчера он предлагал англичанам союз против нас, и мы не уверены, что, заключив с нами союз, он завтра же снова не предаст нас англичанам. Наше положение – не легкое, скрывать нечего, оно для всех ясно. Но мы не хотим без крайней необходимости класть головы буров для спасения от разгрома армии Сетевайо, который с радостью разгромил бы и нас. Мы не скрываем от себя, что опасность есть и в том и в другом случае – соединимся мы с зулусами или не соединимся. Но тут уж ничего не поделаешь: мы попали между молотом и наковальней. Такова уж политика в этой Африке, а может быть, впрочем, она и везде такая... Как бы то ни было, у нас, у буров, выработалась в таких случаях своя привычка: если враг справа и враг слева, то что делает бур? – Крюгер окинул взглядом всадников и твердым голосом произнес: – В таких случаях бур не спит и крепче сжимает ружье.

Ропот одобрения пронесся среди всадников.

– Об этом вам может лучше, чем я, рассказать наш дорогой Жубер... Однако вы говорили, что с вами Сирайо, брат вождя зулусов... Я его не вижу. Я думаю, господа, нам незачем долго совещаться и оттягивать ответ?

– Ясно! Правильно!.. О чем тут говорить!.. – раздалось несколько голосов.

– Давайте сюда зулуса, – обратился Крюгер к Октаву и Питеру Марицу. – Куда вы его запрятали? Кончим это дело тут же, и пусть он поворачивает назад под покровом ночи: здесь его того и гляди сцапают англичане... Только вот что: говорить с ним будут бурские старейшины, а кто именно, он не должен знать. Да, в сущности, это и не имеет значения: у нас насчет этих дел одинаковое мнение у всех.

Питер Мариц тронул Скакуна, и тот исчез в потемках. Через минуту послышался свист, за ним ответный. Короткое время спустя стройная фигура Сирайо смутно обрисовалась рядом со Скакуном перед ожидавшими бурами.

– Перед тобою, – обратился к нему Октав, – бурские старейшины; можешь передать им поручение вождя зулусов.

Сирайо отвесил полный достоинства поклон, передав приветствие Сетевайо бурам и его доброжелательные чувства к ним, он повторил затем то, что успел уже сказать Октав, и замолчал в ожидании ответа. Француз перевел его речь.

Выждав с минуту, заговорил Крюгер. Он поблагодарил Сетевайо за приветствие и добрые чувства, выразив надежду, что они искренни, и, в свою очередь, просил передать то же вождю зулусов.

– Что же касается предложения Сетевайо, – добавил он, – заключить с нами союз против англичан, то передай, что мы от этого вынуждены воздержаться. Буры – народ мирный, воинственные стремления им не свойственны. За оружие они берутся только в том случае, когда на них нападают. Это должно быть известно Сетевайо. Буры уверены, что великий Сетевайо справится с англичанами и без посторонней помощи, опираясь лишь на свою могучую армию. Англичане, конечно, осведомлены о военной мощи зулусов, и надо надеяться, что дело до войны и не дойдет. Если бы это случилось, бурские старейшины постараются, чтобы их соотечественники остались в стороне, не принимая участия в войне, при условии, конечно, что ни зулусы, ни англичане не позволят себе враждебных действий против нашей республики. Повторяю: стрелять во врага мы умеем, но делаем это только при крайней необходимости. Передай Сетевайо, что буры желают ему успеха.

Сжав челюсти и презрительно полузакрыв глаза, выслушал Сирайо от Октава ответ бура. Затем поклонился и повернулся.

– Спросите его, мингеер, – молвил вдогонку Крюгер, – не нуждается ли в чем-нибудь лично Сирайо.

– Посол вождя зулусов Сетевайо ни в чем не может нуждаться, – долетел из тьмы гордый ответ удаляющегося зулуса, которому Октав перевел слова Крюгера.

– Что за народ! – с восхищением произнес Жубер, все время любовавшийся фигурой и видом Сирайо. – Трудно им, беднягам, теперь придется.

– Да и нам не легко, – задумчиво произнес Крюгер, как бы размышляя вслух. – Ну, путешественники, присоединяйтесь к нам. Пора вам и отдохнуть.

Он тронул лошадь, и группа всадников вместе с Октавом и Питером Марицем двинулась по направлению к огням Претории.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю