355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А. Кутепов » Гарри Поттер: кровь Гриффиндора (СИ) » Текст книги (страница 1)
Гарри Поттер: кровь Гриффиндора (СИ)
  • Текст добавлен: 14 июля 2017, 22:00

Текст книги "Гарри Поттер: кровь Гриффиндора (СИ)"


Автор книги: А. Кутепов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

Глава 1
Конец каникул

Будильник заверещал, совсем как Косолап, когда Рон наступил ему на хвост в день отъезда из Хогварца. Гарри протянул руку, чтобы прихлопнуть назойливое устройство, но тумбочка стояла слишком далеко. Вдобавок, начала недовольно кричать Хедвига, разбуженная резким звуком. Хочешь, не хочешь, а пришлось вставать. Гарри вылез из-под одеяла и добрался, наконец, до будильника. Чёртов звонок заткнулся. Гарри потянулся и глубоко зевнул. Он допоздна просидел, листая новый учебник по стихийной магии, поэтому в настоящий момент чувствовал себя неважно. Юноша лениво взглянул в окно. Там, впрочем, не было ничего интересного. В унылом однообразии и прилизанности Прайвет-драйв даже яркий солнечный свет казался каким-то тусклым и блеклым. Гарри ненавидел эту улицу, этот дом и этот вид из окна. Потому, как пятнадцати лет жизни в обществе Дурсли хватит, чтобы возненавидеть даже воздух, которым дышишь. Тут он сообразил, что сегодня 1 сентября, а значит, сегодня он должен ехать в школу. Гарри посмотрел на часы. Было уже девять часов, а следовательно, до отправления Хогварц-Экспресса оставалось всего два часа. Надо было поторапливаться, чтобы вовремя успеть на платформу 9 и 3/4. На втором курсе Гарри и его друг Рон Уэсли не попали на поезд и вынуждены были лететь в Хогварц на автомобиле, заколдованном отцом Рона. Сам полёт был ничего, но приземление на Дракучую иву не вызывало никаких приятных воспоминаний. Это зловредное дерево крайне негативно относилось к падению на него чего-либо, не говоря уже о такой тяжёлой вещи, как автомобиль. Теперь-то старенького «Форда» не было, потому, как хитрая машина предпочла поселиться подальше от людей в Запретном лесу, и, в случае чего, лететь пришлось бы на метле, но перспектива просидеть на метле шесть-семь часов явно не относилась к числу вещей, полезных для здоровья и душевного равновесия. И совершенно не прельщала Гарри. Поэтому он торопливо умылся, и, застёгивая на ходу рубашку, спустился вниз на кухню.

– Доброе утро, дядя Вернон, – поздоровался Гарри.

– Доброе, – ответил глава семейства Дурсли, не отрываясь от газеты. – Завтракай быстрее и я отвезу тебя в Лондон.

Дурсли были муглами – людьми, начисто лишёнными даже намёка на магические способности. Сам Гарри полагал, что в случае с Дурсли отсутствие таланта к волшебству явилось следствием полного отсутствия у них воображения. Что у тёти Петунии, которая являлась сестрой матери Гарри, что у её мужа Вернона и сыночка Дадли. Дурсли были единственными родственниками Гарри. Поэтому с тех пор, как пятнадцать лет назад чёрный маг Вольдеморт убил его родителей – Джеймса и Лили Поттеров, Гарри воспитывался у Дурсли. Что вовсе не вызвало радости у обеих сторон. Дурсли попросту боялись волшебства как огня, поэтому, на протяжении десяти лет до поступления Гарри в школу колдовства и ведьминских искусств Хогварц, всяческими способами пытались выбить из Гарри все его способности. Что у них, к счастью, не вышло. И в этом году Гарри предстояло обучение уже на шестом курсе.

Торопливо заглатывая яичницу с ветчиной, Гарри поглядывал на часы. Скоро он встретится с друзьями. Увидит Рона, Симуса, Гермиону и… Чоу. При мысли о своей девушке в груди у Гарри потеплело. Он поспешно поставил посуду в мойку и побежал в свою комнату за клеткой, в которой сидела Хедвига – почтовая сова Гарри. Сундук со школьными принадлежностями стоял в прихожей с вечера. На лестнице Гарри догнал рык дяди Вернона:

– Я жду в машине! Пошевеливайся.

– Да, – откликнулся Гарри, схватив в охапку клетку с совой. Он оглянулся в поисках чего-либо забытого, но такового не оказалось. Закрыв за собой дверь, Гарри побежал вниз и выскочил на улицу как раз вовремя, чтобы успеть помочь дяде Вернону запихнуть сундук в багажник «Плимута». Потом Гарри забросил клетку с Хедвигой на заднее сиденье и забрался в машину. Дядя Вернон завёл мотор и рванул автомобиль с места. Всю дорогу до Лондона они молчали. Гарри глазел в окно и радовался отсутствию язвительных высказываний по поводу своей «ненормальности». Вообще-то, если быть справедливым, отношение Дурсли к Гарри разительно переменилось в лучшую сторону с прошлого лета, когда Гарри спас дядю Вернона от напавшего на него вампира. Сам Гарри резонно полагал, что вампир был послан Вольдемортом по его душу, но решил не делиться такой информацией с опекунами, опасаясь, что Петунию хватит инфаркт. Хотя самому ему было весьма приятно вспоминать, как он ловко отоварил кровососа метлой по голове и засунул ему в пасть целую головку чеснока, от передозировки коего вампир и приказал долго жить.

Машина остановилась. Гарри очнулся от своих мыслей и увидел, что они уже приехали. Гарри протянул руку, чтобы открыть дверцу.

– Погоди, – сказал дядя Вернон, глядя в сторону. – Я хочу с тобой поговорить. У тебя ещё двадцать пять минут до отправления.

– Хорошо, – удивился Гарри.

– Гарри, – помолчав, сказал Вернон. – Я хочу перед тобой извиниться.

– За что? – спросил весьма шокированный Гарри.

– За всё, – ответил Вернон, по-прежнему глядя в сторону. – Я осмыслил свою жизнь и понял, что во многом был неправ.

– Э-э-э… – только и смог протянуть Гарри.

– Да, во многом это было из-за Петунии, – в упор посмотрел Вернон. – Она потому так ненавидит твою мать, что страшно завидовала ей.

– Я понимаю, – Гарри опустил глаза. – Я не в обиде. Ну, мне надо идти.

– Да, конечно. Но… Гарри…

– Да?

– Ты же знаешь, – Вернон опять отвернулся в сторону. – Дадли выгнали из школы за тупость и хамство. Ты не мог бы…

– Но вы же знаете, нам нельзя колдовать вне территории Хогварца.

– Я знаю, но может, ты что-нибудь придумаешь к каникулам?

– Я попробую, – сказал Гарри. – Я спрошу совета у Думбльдора.

Он вылез из машины и достал клетку с совой. Тем временем, Вернон вытащил из багажника сундук и поставил его на тележку. Сверху Гарри поставил клетку.

– До свидания, – сказал он Вернону и пошёл на перрон.

Отойдя метров на сто, Гарри обернулся. Вернон стоял у машины и смотрел Гарри вслед. Внезапно, Гарри стало жаль мистера Дурсли. Он всю жизнь угробил на карьеру. Он не имел представления о многих чудесных вещах, никогда не летал, не играл в квидиш, не видел бешеного течения жизни волшебного мира. Сейчас Гарри был уверен, что если бы не Петуния, Вернон не отказался бы взглянуть на всё это хоть глазком. И стал бы намного счастливее и добрее.

Глава 2
Хогварц-Экспресс

Подойдя к барьеру между платформами 9 и 10, Гарри быстро оглянулся и, убедившись, что на него никто не смотрит, проник на платформу 9 и 3/4. Там уже пускал клубы дыма раскрашенный в малиновый цвет паровоз. Платформа была полна детей, отправлявшихся на учёбу и провожающих их родителей. Гарри решительно направился к концу поезда в поисках свободного места. В это время его окликнули:

– Эй, Гарри, совсем зазнался? Идёшь мимо и не видишь.

Гарри оглянулся. Ну, разумеется, это был Рон. За лето он ещё вырос и раздался в плечах. И был искренне рад увидеть своего друга.

– Ищешь свободное местечко? – ухмыльнулся Рон. – Я занял места. Пойдём.

– Угу… Рон, а где Гермиона? Я думал, вас водой не разольёшь, – съехидничал Гарри.

– Ну не здесь же разговаривать, – покраснел Рон. – Пошли в купе. Тем более, сейчас у тебя начнут просить автографы.

Гарри встревожено осмотрелся. Да, некоторые уже смотрели в его сторону и шептались. Но ещё больше ему не понравилось, что в его сторону шли Колин Криви и Джинни – сестра Рона, которых не называли иначе, как «Фан-клуб Поттера».

– Ой, прячемся быстрее! – сказал Гарри.

– Ага, – поддержал друга Рон и, ухватив его за рукав, потащил к вагону.

В купе Гарри уселся подальше от окна. Он внимательно посмотрел на Рона.

– Так, давай, колись немедленно, где Герми?

– Да будет она, – снова покраснел Рон. – Непременно.

– Да, – усмехнулся Гарри. – Она же всё лето провела у тебя. Или я не прав?

– Ну, это… В общем, за неделю до конца каникул она решила съездить домой, – выдавил Рон, полыхая, как кумач.

– Да ну… – Гарри и не представлял, что человек может ТАК покраснеть. – Надеюсь, вы пригласите меня на свадьбу?

– Нет! – выкрикнул Рон. – Если не прекратишь издеваться, конечно.

Спасением для Рона стали вошедшие в купе Симус Финниган и Дин Томас. Они поздоровались с друзьями и плюхнулись на свободные места. В это время протяжно загудел паровоз. Ребята почувствовали толчок и увидели в окно, как платформа поплыла назад. Поезд набирал скорость. Вокзал и провожающие остались позади, по сторонам от полотна замелькали поля. Гарри подумал, что ещё одно лето прошло, и повернулся к друзьям.

– Итак, господа Новые Мародёры, – весело спросил Гарри. – Есть уже какие-либо планы на новый учебный год?

– Ну, – начал Рон. – Можно подбросить слизеринцам новую взрывачку производства Фреда и Джорджа.

– А что она делает? – поинтересовался Симус.

– В том то и соль, – усмехнулся Рон. – Никто не знает. Она не испытана за отсутствием добровольцев.

– Ага, на эту роль ты наметил Малфоя и иже с ним? – расхохотался Дин.

– Ну, почему бы и нет? Должна же быть от него какая-то польза?

– Не, у меня план получше, – с хитрым видом заявил Симус. – Мы ночью заминируем комнату у входа в слизеринскую гостиную навозными бомбами. И наложим на них заклинание прозрачности. Там темно, слизеринцы и не поймут, во что вляпались.

– Это несерьёзно, – заявил Гарри. – Я вот почитал учебник по стихийной магии.

– Ну и? – осведомился Рон. – Не тяни.

– Хм… Я и не тяну. Не перебивай, – отмахнулся Гарри. – Я просто намерен на уроке зельеделия расплавить котёл самого Снэйпа.

– Да? А как? – заинтересовались ребята.

– Я просто сделаю огонь под котлом… чуть-чуть пожарче. А потом сострою невинную физиономию.

Грянул такой хохот, что из других купе начали выглядывать ученики.

– Представляю, – восторженно выл Симус. – Взбешённый Снэйп, выпучив глаза, отнимает сам у себя баллы.

От представленной картины Рон перегнулся пополам и треснулся головой о столик, набив порядочную шишку. За своим весельем они не услышали, как дверь купе открылась.

– По какому поводу веселье?

Гарри поднял глаза. В дверях стояли две девушки, а именно Гермиона Грэйнжер и Чоу Чэнг. Обе за лето ещё больше повзрослели и похорошели. И у них были значки старост. Но в данный момент это Гарри не волновало. Механически поздоровавшись с Гермионой, Гарри уставился на Чоу, которая была его любимой девушкой и, по совместительству, соперником по ловле снитча. Увидев, каким взглядом Гарри смотрит на неё, Чоу рассмеялась и села ему на колени, взъерошив при этом его непослушные волосы. В следующий момент Гарри и Чоу увлечённо целовались, забыв об окружающих.

– ГАРРИ! – раздался рык Гермионы.

– Да? – юноша неохотно оторвался от своего занятия.

– Ты так и не сказал, что вы затеваете, – сказала Гермиона, внимательно оглядывая хитрые физиономии пакостников из тайного общества Новые Мародёры.

– Ничего, совершенно ничего, – сказал Гарри, блестя своими честными глазами.

– Да? – подозрительно спросила новая староста колледжа Гриффиндор. – Когда ты говоришь «ничего», я опасаюсь, что вы намерены всего-то запустить гриффиндорскую башню на орбиту.

– Да нет, – честно ответил Гарри. – Этого мы делать не собирались. Хотя… идея неплохая. Спасибо.

С минуту Гермиона выглядела так, словно сейчас лопнет от возмущения. Но потом рассмеялась.

– На вас нельзя долго сердиться. Но будьте осторожнее, не так, как после прошлых экзаменов.

– А что было? – с интересом спросила Чоу, которая из-за болезни матери уехала на две недели раньше.

– Что было? Ах, да, ты же не знаешь, – сказала Гермиона. – Ну что же… Эти два м-м-м… оболтуса, Гарри с Роном после экзаменов где-то раздобыли два пылесоса, заколдовали их. Как будто мётел им мало… И устроили авианалёт на Хогсмид.

– И что?

– А вот, – Гермиона дала Чоу вырезку из «Ежедневного оракула».

Странные события в Хогсмиде.

Сегодня ночью жители деревни Хогсмид были разбужены странным воем. Решив узнать, что это, маги вышли на улицу. Их внимание привлекли два непонятных объекта, летающих над деревней на большой скорости, которые и издавали эти подозрительные звуки. Явление было новое и насквозь непонятное. Поэтому никто не знал, как с ним бороться. Вследствие чего люди мудро решили, что утро вечера мудренее и укрылись в своих домах, попрятавшись под кровати и в кладовки. Эти полёты продолжались около получаса. В результате них оказались разогнаны приведения, которые проводили вечеринку возле Шумного Шалмана, рассеяна стая сов, доставлявших почту в Хогварц, и до полусмерти перепуганы местные пикси. Надо сказать, что в происшедшем есть и положительный момент. Утром около дороги из Хогсмида в Хогварц обнаружили труп мужчины. Экспертиза установила, что это был Сами-знаете-кто, пытавшийся в очередном теле пробраться в Хогварц. Но, вот незадача, инфаркт хватил тёмного лорда при виде этих дико завывающих, летящих в его сторону предметов. На данный момент, очевидно, Сами-знаете-кто пребывает в виде духа, что определённо не прибавило ему дружелюбия к Хогварцу.

Сумеет ли министерство магии решить эту загадку?

собкор. Рита Вритер.

– Но это же… – еле выдавила из себя Чоу, чувствуя, что сейчас умрёт от смеха. – Гарри, это правда?

– Частично, – ухмыльнулся он. – Скажем, ни каких Вольдемортов там не было.

– А остальное?

– Ну, несколько преувеличено, но… – промямлил Гарри. – Пылесосы мы потом утопили в реке. Так что никто и не догадался, что это мы.

– А почему именно пылесосы?

– Это просто, – усмехнулся Гарри. – Нам с Роном как-то попался детский рассказик. Там одна злая ведьма летала на пылесосе. А мы чем хуже?

– Вот видишь, – сказала Гермиона, обращаясь к Чоу. – Как маленькие дети, ни на минуту не оставить без присмотра.

– Кого именно, – улыбнулась Чоу. – Обоих, или… Рона?

Гермиона вся вспыхнула, но что сказать не нашла. Рон, решив отвлечь внимание от своей персоны, достал каталог мётел.

– Ого, – сказал он. – В продаже появился «Всполох-2»! Скорость 170 миль в час.

Гарри пожал плечами, после чего вытащил из сундука метлу с рукояткой чёрного цвета и узором в виде жёлтых разводов.

– Что это? – спросила Чоу, разглядывая прекрасную метлу.

– Это? Нечто новое и совершенное… «Полёт дракона»! – сказал Гарри.

– Откуда такое сокровище? – осведомился Рон.

– Сириус прислал, – сказал Гарри. – Почему я этим летом жил у Дурсли, как ты считаешь? Просто, Сириус ни слова не сказав, махнул в Россию. Оттуда и прислал. У него там друг, владелец компании «Всё для квидиша». Например «Молния-18», производства этой фирмы. А эта метла пока что уникальная.

Метла пошла по рукам. Всем хотелось подержать такое чудо в руках.

– Гарри, – ошеломлённо сказала Чоу. – Но ведь это не лак! Она покрыта драконьей чешуёй! Да?

– Именно. Только в Сибири остались ещё черные драконы. Эта метла должна выжимать больше двухсот миль в час!

– Вау, – восторженно сказал Рон. – Теперь квидишный кубок наш в любом случае!

– Да? – мрачно сказал Гарри.

– А что такое?

– Ты забыл, – сообщила ему Гермиона, – что у нас не осталось команды. Только ты и Гарри.

– Да, – подтвердил Гарри. – Голкипер и ловец. Твои братья и девушки выпустились в прошлом году. У нас даже капитана нет.

– Ну, капитана выберем, – задумчиво сказал Рон. – Да и не всё так плохо. У нас в резерве Джинни, как охотник. И Симус. Он неплохой отбивала.

– Да… Но где взять ещё троих…

Тут Гарри заметил, что Чоу незаметно теребит его рукав. Убедившись, что привлекла его внимание, девушка тихонько кивнула головой на дверь, затем постучала пальцем по циферблату часов и показала Гарри три пальца. Гарри кивнул в знак того, что понял. Чоу вышла в коридор.

– Ладно, – прервал Гарри обсуждение новой метлы. – На поле посмотрим, на что она пригодна.

Он бережно уложил «Полёт дракона» в сундук и шутливо погрозил Рону пальцем:

– Под твою ответственность, береги от конкурентов.

– А ты куда? – спросил Рон.

– Отойду ненадолго, – ответил Гарри, постаравшись сделать бесстрастное лицо.

– Ну да, ненадолго, – понимающе усмехнулся Симус.

– А покраснел-то, – поддакнул Дин.

– Да ну вас всех! – буркнул Гарри и поспешно вышел из купе.

Чоу ждала его у двери в тамбур. Гарри подошёл к ней и обнял. Чоу закинула руки ему на шею и подняла лицо. Поцелуй был долгим, на сколько хватило дыхания.

– Милая, я без тебя так скучал, – сказал Гарри, любуясь Чоу.

– Ну, – лукаво усмехнулась девушка. – Ты же получал мои письма?

– Да, конечно, но этого так мало…

– Так приехал бы в гости. Я тебе всегда рада.

– Если бы я мог, – сказал Гарри. – У нас камин не подключен к кружаной сети, а летать на метле в центре Англии это безумие. Обязательно увидят.

– Да, конечно. А чего мы здесь стоим, – спохватилась Чоу. – Пошли ко мне.

– Это куда же? – спросил Гарри.

– Ну, я же теперь староста. У меня отдельное купе в первом вагоне.

– Ну…

– Никаких «ну», – непреклонно заявила Чоу. – Пошли.

Она ухватила Гарри за рукав, так что ему ничего иного не оставалось, как идти следом. В коридоре следующего вагона навстречу им попался Драко Малфой, причём, как ни странно, в одиночку. Он презрительно скривил губы:

– Ой, как же, голубки договорились…

Больше ничего он сказать не успел, потому, что Гарри на ходу ударил его кулаком в лоб. Малфой сел на пол с самым удивлённым видом. Но Гарри с Чоу проигнорировали его, и пошли дальше. В купе Чоу села на диван рядом с Гарри и поцеловала его.

– Милая, а вдруг кто-нибудь зайдёт, – спросил Гарри, обнимая девушку.

– Нет, – ответила она, расстёгивая на Гарри рубашку. – Я заколдовала замок.

– Я люблю тебя, – сказал Гарри.

– Я тоже тебя люблю, – звонко рассмеялась Чоу, обняв Гарри за шею и увлекая на диван.

Всё окружающее для них временно прекратило существовать.

Глава 3
Новые лица

Гарри вернулся в купе как раз вовремя, чтобы успеть натянуть школьную форму. Он переодевался, не обращая внимания на смешки и подначки друзей, когда паровоз протяжно загудел, сбрасывая скорость перед станцией Хогсмид. Лязгнув сцепкой, состав замер у платформы. На перрон высыпала толпа учеников всех возрастов, от взволнованных первоклашек, до степенных семикурсников, которым предстоял последний год обучения. Среди толпы башней возвышался Хагрид – привратник Хогварца, а также преподаватель по уходу за магическими животными.

– Первоклашки, за мной! – громко кричал Хагрид. Он увидел Гарри с Роном. – Привет, гриффиндорцы!

– Привет, Хагрид! – искренне обрадовался Гарри. – Мы зайдём к тебе завтра вечером!

Хагрид улыбнулся и хотел что-то сказать, но в этот момент машинист стравил пар, и ответ Хагрида растворился в мощном шипении. Хагрид пожал плечами и повёл первоклашек к озеру. Это была традиция Хогварца: первоклассники переплывали на заколдованных лодках через озеро и попадали в замок через подземелье. Старшие ученики двинулись к каретам, которые доставят их в Хогварц. Как обычно, лошади отсутствовали. Но это не помешало экипажам быстро промчаться по дороге от станции до замка. Возбуждённо галдящая толпа потекла в вестибюль. Однако, Гарри придержал за рукав Рона.

– Ты чего? – удивился тот.

– Погоди, – загадочно усмехнулся Гарри, внимательно прислушиваясь.

Его предположения не замедлили подтвердиться. Из вестибюля послышался громкий всплеск, затем визг девочек. Ещё один всплеск, затем, судя по звуку, упало что-то тяжёлое. Всё это перекрыл разъярённый крик профессора МакГонаголл:

– Дрюзг! Пошёл вон!

Послышался злорадный смех, впрочем, быстро удалявшийся.

– Я так и думал, что полтергейст устроил засаду с водяными пузырями, – пояснил Гарри Рону. – Это его обычная шутка.

– Обычная? – возмутился Рон. – Я помню, как этот негодяй закидал нас тростями!

– Ага… а ещё чуть не сдал Филчу… Помнишь, мы тогда убегали и случайно попали в тот коридор на третьем этаже? Ну, там где сидел Пушок?

– Да, в первом классе… – вздохнул Рон. – Как время летит.

– Ну, как сказал один призрак, вечность имеет обыкновение проходить очень быстро, – усмехнулся Гарри, перешагивая порог и перепрыгивая образовавшуюся лужу. – А тут всего пять лет. Хотя сколько всего случилось… В Хогварце не соскучишься!

– Это точно, – согласился Рон.

Они вместе поднялись по лестнице и вошли в Большой Зал Хогварца. В зале стояли четыре длинных стола, по числу колледжей. Над каждым столом висел герб колледжа: у Гриффиндора – лев, у Равенкло – орёл, барсук у Хаффльпаффа и змея у Слизерина. Гарри уселся за гриффиндорский стол. Рядом плюхнулся Рон. Поздоровавшись с друзьями и помахав рукой Чоу, улыбавшейся ему из-за стола Равенкло, Гарри посмотрел направо. У дальней стены на возвышении располагался учительский стол, во главе которого как всегда сидел ректор Думбльдор. Рядом с ним сидел низкорослый профессор Флитвик, преподававший заклинания. Чуть дальше преподаватель зельеделия Снэйп беседовал с профессором гербологии Спаржеллой. Прорицательница Трелони уже предавалась любимому занятию, высматривая признаки грядущих несчастий. Отсутствовали Хагрид, который с минуты на минуту должен был привести первоклашек, и профессор превращений Минерва МакГонаголл, наверняка отправившаяся за Сортировочной Шляпой. Но за учительским столом пустовало ещё одно место. И это сообразил не только Гарри.

– Как думаешь, – раздался шёпот Рона. – Кто в этом году будет преподавать у нас защиту от злых сил?

– Не знаю, – ответил Гарри. – Но надеюсь, что вернётся профессор Люпин.

– Да, – согласился Рон. – Аврор Хмури тоже неплохой преподаватель, но он чересчур зациклен на ожидании покушения.

– Ну не суди так строго… Учитывая, что он перенёс… – ответил Гарри.

Рон хотел что-то сказать, но в этот момент распахнулась дверь, и Хагрид, громко топая сапогами, ввёл в зал стайку первоклассников. Толпа взволнованно перешёптывающихся детей замерла на возвышении. Сам Хагрид сел на крайнее кресло. Ректор Думбльдор встал и откашлялся:

– Дорогие первоклассники! Добро пожаловать в лучшую школу волшебства! Сейчас вас распределят по колледжам, в которых вы будете учиться.

Он повернулся к двери и позвал:

– Профессор МакГонаголл, вас ждём!

– Уже иду!

В зал быстрой походкой вошла декан колледжа Гриффиндор, неся с собой трёхногий табурет, который она поставила перед детьми. На табурет сверху легла старая потрёпанная шляпа. Она пошевелилась сама по себе. Затем запела:

 
Привет, ребята! Добрый день.
Гляжу, учиться вам не лень?
Вам здесь четыре есть пути.
Мне ж сделать выбор предстоит.
Вам в Гриффиндор, коль есть
Отвага, мужество и честь!
Если ж не страшен тяжкий труд,
То в Хаффльпаффе вас уж ждут!
У всех в Равенкло острый ум
И им не нужен тугодум!
А коль хитры вы как змея,
Вам в Слизерине быть судьба.
Давай, дружочек, не робей,
И надевай меня скорей!
 

Шляпа умолкла. Ученики за столами, затаив дыхание, ждали начала сортировки, гадая, кто же попадёт в их колледжи. Профессор МакГонаголл не стала долго томить ребят ожиданием.

– Итак, первоклассники! Я буду вызывать вас по списку. Названый садится на табурет и одевает шляпу. Всем понятно?

– Арвид, Джон!

Белокурый мальчик с красными ушами выбрался из толпы и натянул шляпу на голову.

– Равенкло! – объявила шляпа после секундной паузы.

Джон стащил шляпу и пошёл к столу Равенкло, откуда его приветствовали криками и аплодисментами. Сортировка продолжалась

– Блэк, Элизабет!

– Хаффльпафф…

– Дрейк, Андерс!

– Гриффиндор…

Кучка первоклассников постепенно уменьшалась. Гриффиндор в этот раз пополнился одиннадцатью новичками. Остальным колледжам досталось по восемь. Профессор МакГонаголл унесла табурет и шляпу, и Думбльдор объявил сортировку оконченной.

– Так, – сказал он, строго оглядывая зал. – Прежде чем мы начнём пир, несколько объявлений: ученикам, независимо от возраста, запрещено ходить в лес вокруг замка. Смотритель мистер Филч просил напомнить, что колдовать и мусорить в коридорах чревато наказанием. И последнее: позвольте представить вам нового преподавателя по защите от сил зла. Профессор Алекс Рейд!

Гарри увидел, что рядом с ректором стоит высокий худощавый мужчина. На вид лет 25–30, темноволосый и с холодными серыми глазами. Что удивляло, так это то, что Рейд был одет в обычную мугловскую одежду: в чёрные джинсы, чёрную рубашку и чёрную, с серебристым отливом, куртку. Новый профессор окинул зал быстрым внимательным взглядом и сел за стол. Гарри не удивился, заметив, что Снэйп злобно уставился на профессора Рейда. Снэйп давно мечтал занять место преподавателя защиты от злых сил, но у него никак это не получалось. Тем временем на столах появилось угощение. Все принялись за еду. Гарри, временами поглядывавший на нового преподавателя, перехватил устремлённый на него внимательный, и в тоже время задумчивый взгляд профессора. Тот барабанил по столу пальцами правой руки. На среднем пальце в свете канделябров блестел стальным блеском массивный перстень…

По окончании пира, остатки исчезли с тарелок, и посуда снова стала чистой. Гермиона уже было открыла рот, чтобы начать собирать новичков, но в это время Думбльдор сказал:

– Ещё пара объявлений. Приятных, – добавил он, услышав недовольный шум. – Гарри, подойди, пожалуйста, сюда.

Гарри, недоумевая, выбрался из-за стола и подошёл к ректору. Думбльдор улыбнулся, чтобы ободрить его и протянул ему кусок плотной ткани. Гарри развернул его и увидел, что это нашивка капитана квидишной команды.

– Мы с профессором МакГонаголл решили, что в этом году капитаном команды Гриффиндора будет Поттер! – объявил Думбльдор.

Зал зашумел. Гриффиндорцы радостно кричали, от столов Равенкло и Хаффльпаффа слышались рукоплескания и одобрительные возгласы. Только слизеринцы угрюмо молчали, за исключением Малфоя, который заявил:

– Да, из двух дураков – Поттера и Уэсли выбрать капитана… тяжёлая задача.

Очевидно, эту эскападу услышал ректор, поскольку он покосился на Малфоя и продолжил:

– Так же, с радостью сообщаю, что Большое Жюри мировой ассоциации квидиша, рассмотрев результаты игр в Хогварце за последние пять лет, объявило Гарри Поттера лучшим игроком столетия среди юниоров!

Думбльдор протянул Гарри, не верящему своим ушам, официальное поздравление. Зал взорвался поздравительными криками.

– Но это ещё не всё! – перекрыл шум голос ректора. – Гарри, тебя приглашают в этом году поиграть за команду «Корнуэльские совы». В этом году им предстоит только три матча, поэтому ты сможешь играть и за свою команду. Они просили выслать ответ побыстрее.

Ошеломлённый Гарри машинально взял в руки письмо, запечатанное эмблемой «Сов» – сова и две скрещенные метлы. Он направился к столу Гриффиндора, но дойти ему не дали. Гриффиндорцы, высыпав из-за стола, подхватили его и начали подбрасывать. Переворачиваясь в воздухе, Гарри заметил перекошенную от злобы физиономию Малфоя. Но ему было наплевать. Так на руках гриффиндорцы и унесли Гарри в башню их колледжа.

В гостиной Гарри опомнился:

– Может, отпустите? – проворчал он.

Ребята поставили его на пол. Гарри воспользовался моментом и уселся в кресло. Тут же на него вихрем налетела Гермиона и чмокнула в щёку, заявив, что теперь их колледж лучший, а слизеринцы могут удавиться. Затем в лицо ударила яркая вспышка. Ну конечно, это был Колин со своим фотоаппаратом:

– Отличный снимок для «Ежедневного оракула», – заявил он.

– Не понял, – тупо уставился на него Рон.

– Ну, я вроде как теперь штатный корреспондент, – важно заявил Колин.

– О нет! – простонал Гарри, швыряя в Колина диванным валиком. – Этого не хватало.

– Герм, – обратился он к Гермионе. – Отведи новичков в спальни и возвращайся.

Староста пожала плечами, но развела первоклассников по комнатам. В гостиной тем временем началось веселье. Все наперебой поздравляли Гарри, желали ему успеха в игре за «Сов». Симус выудил из-под дивана припрятанную флягу с усладэлем, успешно и быстро добытую им в полном соответствии с традициями Мародёров.

– Ладно, – сказал Гарри. – Всё это хорошо, но нам надо что-то решать с нехваткой игроков.

– Надеюсь, про меня не забыли, – ехидно заметила Джинни.

– Нет, – серьёзно сказал Гарри. – Но у нас не хватает троих, и совсем нет резерва.

– Гарри, может, нас возьмёшь? – к нему обращались Лаванда Браун и Парвати Патил.

– Охотниками? – поинтересовался Гарри.

– Да, конечно. Мы втихую тренировались на протяжении прошлого года.

– Ну, завтра вечером мы посмотрим, чему вы там научились, – заявил Рон.

– Ага, – подтвердил капитан команды. – Надо сразу начинать тренировки, чтобы сработаться. Но где нам взять ещё одного отбивалу?

– Я знаю, – сказала Джинни. – У нас же есть младший брат Оливера.

– Но он же только на втором курсе, – удивился Гарри. – И отбивалой?

– Я справлюсь, – уверенно заявил Роджер Вуд, спускаясь по лестнице. – Неужели я могу осрамить Гриффиндор? Брат мне этого не простит.

– Да будет так! – шутливо сказал Гарри. – Завтра в восемнадцать часов на поле. Явка обязательна.

– Немедленно спать! – с порога заявила профессор МакГонаголл, незаметно войдя в гостиную. Гриффиндорцы начали разбредаться по спальням. Гарри решил задержаться и прочитать письмо. Он уселся в ближайшее к камину кресло и развернул конверт.

Уважаемый м-р Поттер! Мы внимательно следим за Вашей игрой и восхищены Вашим талантом. В этом году в силу некоторых обстоятельств, наша команда временно осталась без ловца. Поэтому, если Вы не против, мы приглашаем вас выступить в нашей команде. Просим выслать ответ как можно скорее.

Ричард Нортон, капитан «Корнуэльских сов».

Решив отправить ответ с согласием завтра, Гарри пошёл в спальню и завалился на кровать. Он сам не заметил, как заснул. Ему снился он сам в синей форме «Сов» и Чоу, поздравляющая его с победой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю