355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А. Кавер » Ночь заново прожитой жизни » Текст книги (страница 6)
Ночь заново прожитой жизни
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:13

Текст книги "Ночь заново прожитой жизни"


Автор книги: А. Кавер


Жанры:

   

Мистика

,
   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Глава 8

Черный дождевик, который Баффи одолжила у Джайлса, был ей слишком велик, но зато у него был капюшон, защищавший от непрекращающегося дождя. Она уже задыхалась, но все равно продолжала бежать к галерее, надеясь предотвратить похищение статуи «Лунный человек» В.В. Вивальди Макгаверном/Мэтером.

Она пересекла небольшой сквер и побежала дальше по пустынным улочкам. Обычно, когда ей нужно было преодолеть такое расстояние – почти полгорода, она просила Джайлса подвезти ее. Однако сейчас у него была температура под сорок, и он принимал холодный душ в мальчишеской раздевалке. Ксандр должен был позаботиться о нем, а задачей Ивы было выйти в Интернет и попытаться найти хоть что-то о принце Эйзенберге, «Эйбоне», В.В. Вивальди или о чем-то еще, что могло бы помочь им изменить ход событий этой ночи и избежать повторения прошлого.

Баффи ненавидела пророчества. Особенно это. Как правило, она не любила признаваться, в том числе и самой себе, что ей нужна помощь – даже если понимала, что это именно так, – однако ради такого случая она готова была сделать исключение. Жаль, что с ней не было Ангела. Он частенько появлялся, когда

' боялся, что она не справится, но сегодня его не было видно. Должно быть, даже у вампира, способного испытывать угрызения совести, была какая-то светская жизнь; если, конечно, он не забрался в какой-нибудь центр переливания крови.

По крайней мере, дождевик справлялся со своей задачей, чего нельзя было сказать о туфлях – они промокли насквозь, и, наверное, даже кожа на ногах сморщилась, как после ванны.

Не подводили ее и инстинкты Истребительницы. Она знала, что «хаммер», следовавший за ней по пятам, принадлежал Черчам. Они тоже хорошо выполняли свою работу. Каждый раз, когда она срезала дорогу или специально сворачивала на узкую тропинку, чтобы они не могли поехать следом, они всегда

догоняли ее через какое-то время, объехав препятствие с другой стороны.

У Баффи было ощущение, что Черчи гораздо глубже увязли в этом деле, чем изначально рассчитывали. А еще ей было очень интересно, заметили ли они фары

позади себя – фары микроавтобуса. Возможно. Но, должно быть, они уже привыкли к вниманию журналистов.

Если она не сможет предотвратить похищение. «Лунного человека», ей необходимо будет предотвратить другое – повторение четырьмя почитателями Презираемого их отвратительного танца. Насколько она понимала, если хотя бы одно из главных звеньев Цепи не займет отведенное ему место, пророчество обратится в дым и растворится в грозовых тучах.

Баффи оставалось до галереи еще полмили, когда она, наконец, заметила Макгаверна/Мэтера. Он промок насквозь и неуклюже ступал прямо посередине дороги, где этим вечером из-за грозы совсем не было машин: ни один человек, обладающий хоть толикой здравого смысла и не одержимый злыми духами, не вышел бы сейчас на улицу.

Она обрадовалась, что можно сбавить темп. Сердце билось стакой силой, что, казалось, он должен был услышать удары, несмотря на постоянные раскаты грома. И все же она постепенно приближалась к нему. Оба были уже примерно в сотне ярдов от галереи, когда Баффи заметила мамину машину. Ну, конечно же – мало того, что она по собственной воле принимает участие в повторении событий, которые, скорее всего, стали причиной ее смерти в прошлой жизни, так еще мама узнает, что ее дочь является ключевой фигурой в борьбе добра и зла. А могут посадить под домашний арест в загробной жизни?

Оставался только один выход – брать быка за рога и пытаться самой переломить ситуацию.

– Мэтер! – позвала она. Макгаверн/Мэтер остановился и обернулся. Все

это время он таскал в руках фотоаппарат, и тот вымок, как и он сам. С полей шляпы текли ручейки, а дешевая куртка прилипла к дешевой рубашке, словно полиэтиленовая упаковка.

– Что тебе нужно? Даже не думай вмешиваться, – добавил он, отвечая на собственный вопрос.

– Почему? Боишься, что я умру раньше времени? – поинтересовалась Баффи, пытаясь одновременно подобраться достаточно близко и тем самым обеспечить успех нападения.

– Когда ты умрешь – совершенно неважно, главное, чтобы это случилось. Кстати, было бы лучше, если бы ты погибла еще до начала церемонии – меньше осложнений возникло бы.

– Хммм. Приятно знать, что ты боишься осложнений.

Мэтер зарычал и запустил в Баффи фотоаппаратом. Она с легкостью отбила его, и от удара о тротуар тот открылся, обнажив пленку. Похоже, удача отвернулась от Макгаверна, по крайней мере на какое-то время. Баффи не смогла сдержать смех.

Реакция Мэтера была неожиданной. В основном потому, что это была реакция Макгаверна.

– Эй, что здесь смешного? – обиженно спросил он. Его высокомерие как рукой сняло, он сгорбился, но это только подчеркнуло его сверхъестественный рост. – Оставь меня в покое, – попросил он. – Оставайся в тени, как и должна, и тогда, может, ты переживешь эту ночь.

Снова обретя полный контроль над своим телом, Мэтер огляделся вокруг, а потом посмотрел Баффи в глаза.

– В наши дни мы знали, как привести в чувство чересчур прытких язвительных молодых особ.

– Сжигали их на костре?

– Ну что ты, мы были нежными палачами: мы их просто вешали. Это европейские варвары сжигали ведьм!

– Знаю. Просто хотела услышать, как ты станешь это отрицать. – Она согнула ноги в коленях и выставила вперед ветку толщиной с ее руку, которую подобрала в сквере.

Мэтер отступил назад. Далеко назад.

– Я всегда отрицаю все, что является ложью. -Позади него сверкнула молния, и на мгновение на дорогу упала его тень.

В паре кварталов от них остановился «хаммер», его фары на время погасли, потом он снова поехал вперед.

– Попробуй-ка отрицать вот это! – воскликнула Баффи. Воспользовавшись тем, что враг отвлекся, она переломила сук пополам, превратив его в пару острых кольев, и яростно бросилась вперед, словно пущенный в цель шар для боулинга. Правда, она немного запуталась ногами в дождевике, но в остальном все удалось.

Мэтер расхохотался. Она прыгнула на него, размахнувшись правой рукой, чтобы ударить его прямо в сердце.

Или туда, где оно должно быть.

Мэтер с легкостью отвел удар.

– Однажды я побывал в теле мастера боевых искусств, – объяснил он, ударив ее ногой в живот.

Баффи удалось смягчить удар, оказавшийся очень болезненным. Она приземлилась на спину, прямо в глубокую лужу, но успела откатиться в сторону за.секунду до того, как туда на обе ноги приземлился Мэтер. Тогда Баффи стукнула его ногой по коленной чашечке. Он споткнулся, и она ударила его в лицо.

Он схватил ее за ногу и бросил прямо на дверцу припаркованной неподалеку «хонды». К счастью, металл легко гнулся.

Баффи сразу же вскочила на ноги, развернулась и бросила кол ему в глаз.

Он увернулся, но тут же упал, что явно не входило в его планы. Поймав кол, он бросил его в Баффи.

Истребительница тоже поймала его.

– Убей меня, и ты убьешь Макгаверна, – сказал Мэтер. – Одержимость не вечна. Рано или поздно мне придется вернуть контроль над телом Макгаверну.

Баффи вздернула брови. Макгаверн/Мэтер был прав. Придется быть поосторожней.

– Откуда мне знать, что ты не лжешь? – спросила он

– Считай, это говорит моя журналистская часть! -Он развернулся и побежал к галерее.

Баффи могла бы легко его догнать, – хоть он и был одержим, его тело все равно оставалось телом пожилого человека, – однако на мгновение вынуждена была остановиться. Что ей делать?

Она приняла решение, когда Мэтер, пытаясь обогнуть огромную лужу, нагло вскарабкался на багажник машины Джойс Саммерс.

Баффи бросилась к нему, все-таки намереваясь убить, однако резко остановилась, поскользнулась, свалилась на какую-то другую машину и тут увидела маму, выходящую из галереи.

Мама была не одна, с уборщицей Пэт, которая в одной руке несла ведро со всякими чистящими принадлежностями, а другой поддерживала швабру, закинутую на плечо. Пэт была примерно четырех с половиной футов ростом и весила почти 150 фунтов*; фигурой она напоминала бочку.

– О, миссис Саммерс, какая неожиданная встреча, – вкрадчиво сказал Мэтер и протянул ей руку.

– С вами все в порядке? – спросила мама Баффи, выглядывая из-под зонта. – Вы ужасно выглядите!

Последующие события Баффи наблюдала в боковом зеркале машины. Одно неверное движение со стороны Мэтера, и в воздух взлетят острые колья!

____________________

– 1 фунт равен примерно 0,6 кг. – Прим. пер.

– Ужасно выгляжу? – воскликнул Мэтер. – Да я и есть ужас!

Он схватил миссис Саммерс за руку и дернул к себе. Она невольно шагнула к нему, и он тут же обхватил ее обеими руками. Все произошло за считанные секунды. Однако за это время Баффи успела высунуться из-за машины и отвести назад правую руку. Она не спускала глаз с его шеи.

А Джойс смотрела на его ногу и вдруг со всей силы наступила на нее каблуком-шпилькой.

Мэтер завопил и отпустил ее, предоставив полную свободу действий уборщице Пэт и ее швабре. Она ударила Мэтера по голове, и он рухнул на ступени, ведущие в галерею.

– Галерея закрыта, сэр, – сказала Джойс Саммерс; она уже достала мобильный телефон и набрала 911.

– Это как посмотреть, – ответил Мэтер. Вскарабкавшись по ступеням, он поднялся и побежал прямо к запертой двери. Казалось, он просто пройдет сквозь нее. Но в самый последний момент он резко свернул и бросился в окно. Никаких железных решеток! В разные стороны полетели осколки и обломки, и он исчез внутри галереи. Зазвенела сигнализация, но Мэтеру было на это явно наплевать.

Никакого уважения к человеческому телу, подумала Баффи, пробираясь вдоль припаркованных машин. Ей нужно было отправиться следом за Мэтером, независимо от того, заметит ее мама или нет. Если я переживу эту ночь, мелькнуло у нее в голове, я согласна хоть всю оставшуюся жизнь просидеть под домашним арестом. Кстати, наконец-то смогу отдохнуть. Однако лучше, если мама ее не заметит – Баффи глубже натянула капюшон.

– Может, нам пойти следом за ним? – спросила Пэт, сильно повысив голос, чтобы перекричать сигнализацию.

– Нет, оставим геройские поступки профессионалам, – ответила Джойс. – Алло? 911? Я хочу заявить о вторжении.

Спасибо, мама, подумала Баффи и, воспользовавшись, темнотой и ревом сигнализации, бросилась через тротуар, словно кошка, преследующая мышь. Задача ее усложнилась. Теперь перед ней встал выбор -попытаться остановить Мэтера до того, как приедет полиция, или позволить арестовать его за попытку украсть «Лунного человека» Вивальди. В любом случае, достанется Дэррилу Макгаверну, невезучему журналисту.

Баффи заметила узкую тропинку вдоль стены галереи. Пришлось идти прямо под струями дождевой воды, которые водопадом обрушивались с крыши. Казалось, сверху одно за другим выливали целые ведра воды. Но с тропинки, по крайней мере, она могла заглянуть внутрь здания.

В большинстве учреждений даже после закрытия кое-где оставляют включенным свет, чтобы отпугнуть непрошеных гостей. И галерея не была исключением. В окно Баффи видела открытую дверь, а за ней – комнату, где промокший насквозь Мэтер осматривал постамент, на котором возвышалась статуя «Лунный человек». Она выглядела точно так же, как изображение на блокноте Баффи – словно человек, сложенный из кусочков мозаики.

Баффи локтем разбила стекло, просунула руку внутрь и открыла окно. Обычно она не решалась так нагло все крушить, но этой ночью можно было сделать исключение, тем более сигнализация вопила так, будто в городе произошло землетрясение.

Когда она добралась до постамента, Мэтер уже скинул с него статую и уволок ее. Баффи выглянула из комнаты как раз в тот момент, когда он закрывал за собой дверь, а в коридор вошел первый полицейский. В руках у него был фонарик. Она кожей почувствовала, как луч коснулся ее затылка, тут же натянула капюшон и бросилась к двери заднего хода. Он закричал и велел ей остановиться, после чего выстрелил в воздух – по крайней мере, она надеялась, что в воздух, поэтому она на предельной скорости выбежала из галереи. Мэтер куда-то исчез, и это, конечно, было самое плохое, впрочем, ей тоже следовало исчезнуть, прежде чем сюда прибудет подкрепление.

На заднем дворе возле забора росли два куста, достаточно густых, чтобы спрятаться, – она нырнула туда.

И наткнулась прямо на Мэтера. Они так стукнулись головами, что искры посыпались из глаз.

Когда Баффи пришла в себя, Мэтер уже исчез – скорее всего, перелез через забор. А галерея теперь кишела полицейскими.

Вообще-то, во дворе их было только двое, но в сложившихся обстоятельствах и это уже слишком. Баффи пришлось лечь на землю и вжаться в грязь под проливным дождем. Она надеялась только на то, что кусты достаточно густые и даже при вспышке молнии ее не удастся разглядеть.

К тому времени, как полицейские ушли, и можно было спокойно перелезть через забор, Мэтера уже и след простыл, а если какой след и остался, то его смыл дождь. Но что еще хуже – не было видно ни «хамме-ра», ни микроавтобуса, хотя Эрик Франк давно должен был появиться, чтобы разнюхать обстоятельства исчезновения проклятой статуи.

И все же Баффи не собиралась сдаваться, а потому побрела по улице, в поисках какого-нибудь знака.

Глава 9

Но сначала надо позвонить. Найдя телефонную будку, Баффи обнаружила, что у нее совсем нет мелочи, так что пришлось заказать разговоры за счет школьной библиотеки. Оставалось только надеяться, что Джайлс в состоянии ей ответить.

У Баффи екнуло сердце, когда трубку взяла Ива. Что ж, по крайней мере, кто-то откликнулся.

– Джайлс такой горячий, от него просто пар идет, -сообщила она. – Но хуже ему не становится. Согласно Истребительским хроникам Роберт Эрвин умер через несколько дней после побега Сары Динсдэйл, так что мы думаем, с Джайлсом все будет в порядке, пока… когда… ну, ты понимаешь…

– Все будет в порядке, положитесь на меня. А почему ты ничего не говоришь о Ксандре?

– Потому что он отправился тебя искать.

– Но он ведь должен был…

– Баффи, он увяз во всем этом так же глубоко, как и ты. И не стоит тебе распутывать это дело в одиночку.

– Понимаю, но между мной и Ксандром должна соблюдаться какая-то дистанция, чтобы, так сказать, изменить условия задачи.

– Значит, он тебя не нашел.

– Ну, если он отправился в галерею, то его, скорее всего, отвлекла полицейская суета. Тебе удалось что-нибудь найти?

– Нет. Я покопалась в памяти, однако мне ничего не пришло в голову – совершенно не представляю, где в Саннидейле можно найти место, хотя бы отдаленно напоминающее Стонхендж*, чтобы провести церемонию. В данный момент я сижу в чате, болтаю с британскими ведьмами, которые заявляют, что именно они воздвигли Стонхендж в прошлой жизни. Только они немного путают время постройки…

– А погода?

– Со всеми метеорологическими сайтами что-то происходит. Никто не мог даже предположить, что на побережье Тихого океана обрушится гроза такого масштаба и силы. Под угрозой наводнения находятся все города от Сиэтла до Сан-Диего.

– Найди мне какое-нибудь лекарство от простуды. Я скоро вернусь. – Баффи чихнула. – Пока.

– Чао, – вяло отозвалась Ива, и они обе повесили

трубки.

Баффи рассудила, что пока она будет составлять план действий, можно спокойно остаться и внутри телефонной будки. Она устала, замерзла, разволновалась и едва сдерживала страх перед участью, уготованной ей согласно Пророчеству. Неужели Истребители должны гибнуть до тех пор, пока одному из них наконец не удастся все исправить, или им просто суждено умирать таким образом? А может, наилучший выход из ситуации для нее и Ксандра -смешать все карты, уехав из города, и полностью отстраниться от предстоящих событий?

Однако, если они так поступят, дело может принять еще худший оборот. К сожалению, не предугадаешь, какой путь лучше выбрать.

Телефонная будка находилась на краю автостоянки перед хозяйственным магазином, который недавно обанкротился и закрылся. Рядом с будкой был единственный на две сотни ярдов горящий фонарь. На другой стороне улицы раскинулся пустырь, где за всю историю Саннидейла так ничего и не построили. Дождь не стихал.

Баффи всерьез подумывала о том, чтобы сдаться и вернуться в библиотеку. Она даже не представляла, куда идти.

Мимо проехала машина, и в стенку будки ударила огромная волна. К несчастью, у будки не было дна, она стояла прямо на земле, и Баффи оказалась по колено в воде.

Наконец она приняла решение и вышла. Надевать капюшон она не стала – толку от этого все равно не было. Баффи уже дошла до середины улицы, когда что-то заставило ее замереть на месте.

Несколько секунд она не могла понять, почему остановилась. Интуиция иногда заставляла ее совершать необъяснимые поступки. Обычно потом она понимала, что чувства зацепились за то, что сознание упустило из виду. Например, за движущийся по пустырю холмик.

Появилась еще одна машина, и ей пришлось перейти улицу. Она повернулась в сторону холмика и поудобнее перехватила правой рукой кол. Несомненно, что – то приближалось к ней под землей. Ничего хорошего это не предвещало.

Впрочем, какими бы органами чувств это что-то ни обладало, ориентировалось оно с большим трудом. Оно заползло прямо под тротуар и на несколько секунд исчезло. Баффи попыталась представить, как это нечто – гигантский плотоядный червяк? смертоносная машина с сотней острых лезвий? – несколько раз ударилось об асфальт с той стороны, тщетно пытаясь выбраться наружу.

Холмик снова показался на глаза. Он удалялся от тротуара в другую сторону; две расходящиеся линии образовали в грязи букву «V».

Баффи запустила в движущийся холмик своим орудием. Кол крутанулся в воздухе, сверкнув при вспышке молнии, и воткнулся в грязь. Пару мгновений он подрагивал, а потом вновь вознесся в воздух. По крайней мере, так ей показалось. Из-под земли появилась голова зомби, за которой последовало все тело. В эту секунду Баффи с радостью променяла бы все колья во вселенной на одну ма-а-аленькую ракету «земля-воздух».

Зомби развернулся к ней лицом. Лицо у него было отвратительное, большая часть кожи содралась под землей.

____________________

– Металитическая культовая постройка II тыс. до н.э. в Великобритании. – Прим. пер.

На нем были кожаные штаны, подгнившие волосы собраны в хвостик – в прошлой жизни он был воином.

Когда-то этот воин потерял руку до локтя. И в той оторванной руке у него когда-то был боевой топорик. А теперь зомби другой рукой держал ту самую оторванную руку, в которой был тот самый топорик. Он шагнул к ней.

Баффи вздохнула. Ракета сэкономила бы столько времени! А теперь ей придется потерять пару минут на то, чтобы расправиться с этим зомби.

И она сама стала ракетой, запустив себя в сторону ног чудовища. Она могла бы поспорить, что зомби не сможет быстро передвигаться, не ускорив собственное разложение, и оказалась наполовину права.

Он схватил ее за ноги оставшейся рукой, но для этого ему пришлось отбросить в сторону оторванную руку с топориком.

Баффи его действия не остановили. Она ударила его в грудь ногами, и те вошли в плоть почти по щиколотки. Громко хрустнули кости, и Баффи поморщилась – было такое ощущение, словно она спрыгнула с бортика бассейна на огромного слизняка.

Оба повалились на землю, Баффи оказалась сверху. Зомби пришлось нелегко – от удара о тротуар он развалился на части. Баффи тоже упала не лучшим образом, стукнувшись копчиком. Однако и это ее не остановило, и она поспешно откатилась в сторону от кусков зомби.

Баффи понимала, что так просто оставлять эти куски нельзя – голова обязательно кого-нибудь укусит, прежде чем успокоится. Ожидая, пока машина, из окна которой выглядывал изумленный водитель, проедет мимо, Баффи услышала, что на нее рычит кто-то еще. Она обернулась и увидела: весь пустырь заполнен восстающими из-под земли зомби.

Похоже, у них не было главаря, да и разума – коллективного ли, простого – тоже не было. Они неуклюже шагали к ней с одной-единственной целью – убить ее.

Это очень плохо. Просто ужасно. Баффи вспомнила, как в ее сне на Саманту Кэйн напади отдельные части зомби, не говоря уже о преследователях Сары Динсдэйл, на которых набросилась целая стая. Похожи на стадо гусей, мрачно подумала Баффи.

Она приготовилась, приняв боевую стойку. Пожалуй, это займет какое-то время, но она была абсолютно уверена, что сможет уничтожить их всех, даже без помощи потерянного кола. Однако ей пришлось изменить свое мнение, когда четверо зомби по пути подобрали части павшего товарища и сожрали их: у одного не было нижней челюсти, и потому он просто запихал себе в горло ногу вместе с ботинком. Она решила быстренько разыскать бульдозер или какую-нибудь подобную технику, чтобы сровнять этих существ с землей, и побыстрее.

Не увидев ничего подходящего поблизости, она направилась в аллею между пустующим магазином и покинутым офисным зданием, перелезла через забор на темную и мокрую школьную площадку и кинулась бежать со всех ног.

На другом конце площадки она замедлила бег и увидела, что зомби преследуют ее, хотя им, конечно, далеко до ее скорости.

Баффи подождала, пока большинство из них достигли середины площадки, потом снова перелезла через забор и спрыгнула на тротуар. Через дорогу был саннидейлский Центральный парк.

У нее появилась идея. Она была рискованной и шла вразрез со всеми правилами Истребительницы, но это никогда ее не останавливало. Баффи неторопливо, чтобы зомби ни в коем случае не потеряли ее из вида, вошла в парк, будто собираясь совершить традиционную воскресную прогулку. Она попала на дорожку, где фонари светили так ярко, что капли дождя сверкали, словно солнечные блики на поверхности океана, верхушки сосен тоже были залиты светом. Погода была такой ужасной, что даже местные хулиганы, обычно собиравшиеся здесь, разбрелись по домам.

Баффи обернулась и увидела, как зомби переходят дорогу. Завизжали шины, где-то неподалеку во что-то врезалась машина. Баффи напряглась. Все зомби, которые были в поле ее зрения, по-прежнему направлялись к ней, однако у нее не было ни малейшего представления, удалось ли увести за собой всех или.,. Кто-то вскрикнул. Раздались выстрелы. Послышался визг тормозов машины.

Нет, несколько зомби явно отвлеклись. Черт! Теперь ей придется вернуться и убедиться в том, что никого из владельцев автомобилей не съели.

Она начала было поворачивать, но, достигнув пешеходной дорожки на краю парка, остановилась и в отчаянии вскрикнула.

И не удивительно: навстречу ей шагал еще один отряд зомби, одетых, как испанцы из ранней истории Калифорнии – в металлических шлемах и с нагрудными пластинами. Этих посложнее будет затоптать до смерти. Похоже, визит к бедным водителям придется отложить навсегда.

Находясь примерно на равном расстоянии от нее, два отряда слились в один большой поток; они по-прежнему бездумно шли за ней по пятам. Кстати, ни чуточки не расстроились, когда в одного из них ударила молния и он обратился в пепел.

Баффи сохраняла дистанцию примерно в сотню ярдов, все время оставаясь на виду и стараясь, чтобы между ней и спотыкающимися созданиями было как можно меньше препятствий, на преодоление которых у них вряд ли хватит смекалки. Когда она пересекла теннисный корт, то убедилась в своей правоте: одни зомби проходили по открытым участкам площадки, а другие пытались во что бы то ни стало перелезть через сетку. Большинству это каким-то образом удалось, но некоторые запутывались, падали и разбивались на кусочки. Те, у кого ноги при этом не отрывались от тела, кое-как собирали себя по частям и плелись следом за остальными.

Пройдя три четверти пути через парк, Баффи заметила городскую эстраду. Говорят, до наступления эпохи джаза здесь каждое воскресенье играл духовой оркестр, и жители Саннидейла собирались, чтобы послушать музыку, обсудить местные новости и посплетничать. А чем еще было заняться жителям маленького городка в славные стародавние времена?

Возможность отдохнуть и спрятаться от дождя хотя бы на пару минут была очень заманчивой. А если зомби будут следовать за ней тем же черепашьим шагом, она даже успеет вздремнуть.

Баффи уже взбиралась по ступеням, когда вдруг – поняла, что она не одна.

Корделия и ее дружок из футбольной команды, противный Оджи Далат, были удивлены не меньше.

– Баффи! – воскликнула Корделия, отскакивая в сторону от Оджи и пытаясь привести в порядок прическу и одежду. – И часто ты так врываешься к.людям?

– Спасаясь от дождя?

– Сюда нельзя! Мы заняты! – ответила Корделия, а ничуть не смутившийся Оджи выпятил губы и опять притянул ее к себе.

Баффи чуть не стошнило: ей казалось, Оджи абсолютно непривлекателен. Потом, оглянувшись, вспомнила, почему она здесь оказалась. Зомби пока не было видно, однако их рычание уже доносилось издалека.

– Корделия, по-моему, вам пора отсюда уходить!

– Простите, не поняла? – попыталась съязвить Корделия.

– Да ладно тебе, малышка! – отозвался Оджи, снова впиваясь в ее губы.

Стоит бросить этому кобелю косточку побольше, подумала Баффи.

– Сейчас здесь будет полиция!

Корделия отпрыгнула от Оджи, словно ее током ударило. -Что?

– Мне очень жаль, – застенчиво сказала Баффи, – но у меня проблемы с законом. Они уже в пути, – добавила она, махнув рукой в сторону деревьев.

– Почему я должна уходить? – спросила Корделия. – Я ничего плохого не делала.

– Подумай, какая у тебя будет репутация, если кто-нибудь случайно узнает, что ты общаешься с известной преступницей.

– Не хочешь же ты сказать, что это ты спалила школьный спортзал, – рассмеялся Оджи.

– Только мужскую раздевалку, – ответила Баффи. – Вонючим носкам наших знаменитых спортсменов потребовалась всего одна искорка и… пуф!

– Так с чем, говоришь, у тебя проблемы? – спросила Корделия. В конце концов смысл сказанного Баффи начал доходить до нее, и она перепугалась.

Баффи заметила первую пару ног зомби, показавшихся из-за деревьев.

– Прочитаешь завтра в газетах. Просто поверь мне и иди!

– Она права, малышка! – сказал Оджи. – Увидимся, моя маленькая преступница, – шепнул он Баффи, взяв Корделию под руку и потянув ее к ступенькам.

Однако Корделия по-прежнему сомневалась.

– Ты ведь еще много с чем связана, так?

– Тебе лучше этого не знать.

Неожиданно встрепенувшись, Корделия похлопала Оджи по руке.

– Ну, что остановился? Пойдем! – Она схватила его за спортивную куртку и практически выволокла под дождь. – До чего же ты неповоротливый!

– Это не…

– Заткнись! – прошипела Корделия.

Когда они наконец ушли, Баффи вздохнула с облегчением. Ей не хотелось в этом признаваться, но в тот момент она позавидовала Корделии, которая, несмотря на все свои недостатки, жила нормальной жизнью девушки-тинейджера.

А тут уже появились и зомби, тоже жившие своей собственной жизнью. Армия ковыляла вниз по холму к эстраде. Некоторые скользили и падали/опрокидывая при этом других и в результате теряя конечности. Они рычали, но отнюдь не из-за кровожадности и не в надежде напугать Баффи – просто так уж у них получалось.

– Ромео… Ромео! Если бы… снова мне сокола-красавца приманить!* – Баффи не знала, в состоянии ли зомби понять, что над ними смеются, но поскольку некоторые стали разворачиваться в том направлении, куда ушли Корделия и Оджи, ей пришлось привлечь их внимание. Если она хотела, чтобы ее план сработал, они все без исключения должны следовать за ней.

И зомби послушно последовали. Баффи спрыгнула с эстрады на мощеную дорожку и направилась к выходу из парка мимо бейсбольного поля и опустевшего здания какого-то учреждения. По крайней мере, она искренне надеялась, что оно опустело. Похоже, его закрыли на ночь, и это было ей на руку, поскольку еще пара минут, и случайным прохожим придется туго.

Она вброд перешла дорогу, затопленную дождевой водой, так как сточные канавы уже не справлялись с этим наводнением, и дошла до края ухоженного поля. За полем светилось здание, окруженное забором с колючей проволокой, по которой шел электрический ток. Пока Баффи разглядывала его, в громоотвод попало три молнии.

Стараясь не слишком задумываться о последствиях, она нырнула в подземный тоннель. Это была дорога с двухсторонним движением, где могли спокойно разъехаться два грузовика. Подземная автостоянка, к которой вел тоннель, находилась более чем в двухстах ярдах отсюда. Здесь не было ни дверей, ни запасных выходов. Попасть внутрь или выйти можно было только с двух сторон.

____________________

Цитата из пьесы У. Шекспира «Ромео и Джульетта».

Баффи о чем-то задумалась, потом бросилась обратно на улицу. Естественно, зомби уже упустили ее из виду и теперь разбредались кто куда. Она сунула в рот два пальца, громко свистнула и помахала рукой. – Эй! Толпы поклонников! Сюда! Она вернулась обратно в тоннель, убедилась в том, что зомби на этот раз последовали за ней, и побежала. Рычание зловещим эхом разносилось под землей и звенело в ушах, словно проклятия. Чем дальше заходила она в тоннель, тем темнее и уже он казался. Баффи с трудом удавалось подавить дикое желание пуститься бежать со всех ног, чтобы максимально увеличить дистанцию между собой и зомби. Увидев впереди охранника в будке, она поняла, что придется притормозить.

Замедли-ка шаг и подумай, как его спасти.

Может быть, лучше всего сказать правду, мелькнуло в голове.

– Эй, мистер! – позвала она.

Ой-ой! «Мистер» оказался женщиной. Женщиной-полицейским. Она вышла из будки, отложив в сторону книжку. На поясе у нее с одной стороны висела дубинка, с другой – самая большая кобура из всех, что Баффи доводилось видеть в жизни. Женщина уже приготовилась вытащить пистолет, когда поняла, что ее напугала девчонка.

– Девушка! – воскликнула она. – Что ты здесь делаешь в такую ночь?

– Меня преследуют. Можно на секундочку? – Не дожидаясь ответа, она отцепила дубинку от пояса женщины.

– Эй! – прикрикнула та на Баффи.

– Не волнуйтесь, – сказала Баффи, указывая дубинкой в тоннель. – Лучше посмотрите туда.

Зомби выползли на свет – при ярком освещении они казались еще ужаснее. Женщина-полицейский испуганно вскрикнула, не веря своим глазам. Баффи перехватила дубинку поудобнее, а потом бросила ее, словно столовый нож у себя на кухне, в ближайшего зомби.

Дубинка прошла сквозь его лоб, словно горящий факел сквозь мороженое.

А зомби продолжал идти вперед. Тот факт, что большая часть его мозгов при этом вылезла из ушей, совершенно на него не повлиял.

Женщина-офицер опять закричала, и Баффи ее не винила: большинство людей не задумываются о возможной встрече с умершими, теряющими по дороге части своих тел.

– Лучше бегите, – предложила Баффи, – а я побегу вслед за вами.

Они отступили на территорию автостоянки.

Баффи быстро оценила ситуацию. Она находилась на краю, где полицейские и охранники ставили свои автомобили. Скоро сюда сбегутся люди – женщина вопила без остановки.

Баффи улыбнулась. В конце концов, жизнь – хорошая штука.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю