355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Завязочка » Роковая долька (СИ) » Текст книги (страница 7)
Роковая долька (СИ)
  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 13:30

Текст книги "Роковая долька (СИ)"


Автор книги: Завязочка


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

* * *

– Ну как там? – толпа напирала, и Эдриану Пьюси пришлось наложить дополнительную парочку щитов.

– Ой, он шевелится! – взвизгнула Панси Паркинсон.

– Пьюси, держи колбу ровнее, сейчас заснимем на память!

Вспыхнула вспышка колдофотоаппарата.

– Осталось всего ничего, – проговорила Гермиона, сверяясь с пергаментами, – на следующей неделе можно будет открывать. Мистер Фламмель обещал приехать.

– А как мы его назовем? – спросил кто–то с Хаффлпаффа.

– Будем тянуть жребий или голосовать, – сказал Флинт. – А то ничего не решим.

– Можно и несколько имен, – заметил Драко. – А он у нас какого пола? В смысле, мальчик или девочка?

– Они еще и гермафродитами бывают, – ответила Гермиона, – правда редко.

– Ни фига себе! – прокомментировал Гарри. – Ты думаешь, и у нас такой?

– Ну, учитывая цикуту от Лонгботтома…

– Никто не знает, кстати, что с тыквой стало?

– Ее перетащили в отдельную теплицу и изучают, – сказала Ханна Эббот, – туда никого не пускают. Профессор Спраут говорит, что ничего подобного в жизни не видела. Тыкву Хагрид кормит.

– Ну ясно, – кивнул Драко, – он здоровенный. Даже если тыква на него и нападет, то сразу не сожрет, можно будет на помощь успеть. А если чего и отъест, так в Мунго протезы делают.

Гермиона покачала головой.

– Интересно, как у Лонгботтома получилось? В книгах ничего подобного не упоминается.

– Бывает, – ответил Пьюси, только что поместивший колбу в атанор, – иногда дилетанты такого наворотят, что ученым и в голову не придет. Так и открытия делают.

– Может и нам чего–нибудь замутить? – у Драко загорелись глаза.

Перед его носом тут же появилось несколько кулаков старшекурсников.

– Гомункула не трогать! И так не известно, что получится.

Драко независимо фыркнул.

– Да я и не собирался. Больно надо! Лучше вон – реликвии Основателей поискать. Или Тайную Комнату Салазара Слизерина. За это тоже баллы дают.

– Вот и ищи Тайную Комнату, – строго проговорил Флинт, – а про гомункула и думать забудь.

Драко шмыгнул носом.

– И найду! – сказал он. – Парни, за мной!

Гермиона покачала головой и вернулась к своим записям. Гарри вздохнул. Тайная Комната – это было интересно.

– Пора доставать из печи! – крикнул семикурсник из Райвенкло.

– …И мы найдем Тайную Комнату! – Драко прошел туда и обратно перед диваном, на котором сидели первокурсники.

– Знать бы, где искать, – пожал плечами Нотт, – столько времени прошло.

– Диадему тоже много веков не могли найти, – напомнила всем Панси.

– Чтобы знать, где искать, надо собрать все сведения про Салазара Слизерина, – сказала Гермиона, – тогда мы можем догадаться, где он мог устроить тайник.

– Салазар Слизерин был змееустом и не любил магглокровок, извини, Грейнджер, – сказал Забини. – А еще он был темным магом. Он устроил наше общежитие в подземельях.

– Наверное, и свою комнату он устроил в подземельях, – предположила Панси. – А подземелья большие.

– А где жил наш основатель? – спросил Гарри. – Я просто подумал, что вряд ли он по всему замку мотался. Скорее всего и тайник он устроил поблизости от своих комнат.

– Это логично, – согласилась Гермиона, – может в том же месте, где комнаты декана?

– Как представлю радость нашего декана, когда мы предложим ему поискать в его покоях вход в Тайную Комнату, – закатил глаза Забини. – Он, конечно, баллы со своих не снимает, но мне и котлы чистить не хочется. Особенно без магии.

– Ну, мы же не сразу к нему в комнаты полезем, – сказала Панси, – мы сперва вокруг посмотрим.

– А как ты себе представляешь вход в Тайную Комнату? – спросил Гарри. – Вряд ли это дверь.

– Может, это герб Слизерина? – предположил Драко.

– Раз он был змееустом, то это может быть любое изображение змеи, – сказал Нотт.

– Значит – ищем любую картинку со змеей, – подытожил Драко.

Северус Снейп привык, что слизеринцы часто шастают по подземельям по своим слизеринским делам. В конце концов, это была их вотчина. Но группа первокурсников, чуть ли не обнюхивающих стены рядом со входом в его личные комнаты, это было что–то новое.

– Вы что–то потеряли, молодые люди? – строго спросил он, понаблюдав некоторое время за их деятельностью.

Первокурсники подпрыгнули на месте и резко обернулись.

– Сэр? – на декана уставились кристально чистые и невинные глаза младшего Малфоя, – мы… э–э–э-э–э–э-э… Я потерял фамильный медальон, подарок отца. Ребята помогают мне его искать.

– А я потерял галлеон, – сказал Крэбб.

Остальные закивали. Снейп закатил глаза.

– Акцио медальон Малфоев! – сказал он.

Из–под мантии Драко выскочил золотой кругляш на цепочке и потащил своего хозяина к профессору.

– Как интересно, – заметил Снейп, – галлеоны тоже призывать будем?

Студенты вздохнули.

– Ну? Я жду, дамы и господа.

– Мы ищем Тайную Комнату, – пробормотал Гарри Поттер.

Северус Снейп тяжело вздохнул. Начинается.

– Вы в своем уме? – спросил он.

Студенты враждебно засопели.

– И ничего такого, – проговорил Драко.

Глава 6

Приближалось Рождество. Студенческая общественность обменивалась каталогами и заказывала подарки совиной почтой. Преподаватели составляли списки остающихся в школе на каникулы. Но больше всего всех интересовало грядущее явление гомункула. Участники алхимического кружка чуть не переругались, придумывая ему имена. В конце концов, остановились на четырех вариантах в честь Основателей. Решили, что выбрать должен сам гомункул. И вот торжественный день настал.

Народ волновался уже с утра. Владельцы колдофотоаппаратов по нескольку раз проверили свою технику, чтобы она не дала сбой в самый ответственный момент. Самопишущие перья должны были фиксировать все на пергамент. Ради такого дела никто не пошел в Хогсмит, хоть и была суббота. Наконец, в преддверии начала обеда, в школу прибыл Фламмель. Процессия из профессоров и студентов двинулась в лабораторию.

Колба была торжественно извлечена из навоза и очищена заклинанием. Еще одно заклинание, и все смогли увидеть крошечного человечка внутри. Существо было около двенадцати дюймов ростом.

Засверкали вспышки колдофотоаппаратов.

– Ой, какой хорошенький! – взвизгнул кто–то из девочек.

Услышав это, существо распахнуло большие красные глаза с вертикальными зрачками. Приоткрылся безгубый рот с очень острыми зубами. Мелькнул длинный раздвоенный язык. И послышалось громкое шипение.

– Мамочки! – прошептали особо впечатлительные студенты.

Все присутствующие рефлекторно попятились.

– Есссть! Хочу есссть! – услышал Гарри.

– Он есть хочет, – сказал он.

– Ты понимаешь его шипение? – удивленно спросил Фламмель.

– А вы разве нет? – спросил мальчик.

– Змееусты… – в ужасе прошептала МакГоннагал.

– Цикута… – пробормотала Гермиона, – Лонгботтом… Гарри?

Так что праздник не удался. Что делать с таким оригинальным питомцем не знал никто. И дело было даже не в том, что понимать его мог только Гарри. Честно говоря, все опасались возможных свойств жутковатого существа.

– Ну, Лонгботтом, – выразил общее мнение Снейп, – это уже чересчур! Признавайтесь, с какими еще растениями вы экспериментировали. Я зелья для Больничного Крыла варю, кроме всего прочего. Мало ли какая гадость с нормальными ингредиентами из теплиц может попасть в лабораторию!

– Он хороший мальчик, – вступилась за любителя экстремальной флоры профессор Спраут, – только увлекающийся. А растения для тебя я теперь лично отбирать буду.

Невилл сосредоточенно шмыгал носом.

– А я могу позаимствовать немного этой чудо–цикуты? – спросил Фламмель. – Очень уж интересные у нее свойства. Вы ее случайно змеиным ядом не поливали? Потому что про гомункулов–змееустов я никогда даже не слышал. Новое слово в магической науке. С вашего позволения, я хотел бы исследовать малыша. И ту тыкву тоже. Безумно интересно.

Невилл кивнул. У него горели уши.

– Меня больше волнует, что Гарри Поттер оказался змееустом, – сказала МакГоннагал, – мистер Гендельквист, вы об этом знали?

– Нет, – ответил дядюшка Дрю, – мы редко бывали в лесу. А вокруг моего дома стоят отпугивающие чары. Моя жена змей недолюбливает.

– По крайней мере, все перестанут задавать вопросы, как Поттер оказался на Слизерине, – заметил Флитвик, – змееусту там самое место. Но вот что интересно, вроде Поттеры не в родстве со Слизеринами.

– Вопросы крови – самые сложные вопросы в мире, – улыбнулся Фламмель, – я ничуть не погрешу против истины, если, говоря об этом, упомяну о причудливо тасуемой колоде карт.

– Возможно, – поправила очки МакГоннагал, – но все это так неожиданно.

– Думаю, что страх перед змееустами сильно преувеличен, – продолжал Фламмель, – и обязаны мы им магглам.

– Магглам? – переспросила МакГоннагал.

– Я как–то читал маггловские мифы и легенды, – ответил Фламмель. – Способность понимать животных приписывалась самым сильным волшебникам. У магглов есть и те, кого называют святыми, тоже обладавшие этой способностью. Но змея, вернее – змей, для них символ соблазна и зла. Змеем предстает сам дьявол. Поэтому тех, кто умел говорить со змеями, объявляли слугами дьявола.

– Разве магглы оказали такое сильное влияние на магов? – спросил Флитвик.

– А почему нет? – пожал плечами Фламмель. – Статут Секретности принят в XVII веке. До этого маги и магглы жили рядом. Ничего удивительного, что маггловские легенды оказали влияние на волшебников.

– Я как–то об этом никогда не думала, – удивленно проговорила МакГоннагал, – но что–то в этом есть. К тому же у нас в Великобритании самым известным змееустом последнего времени был Волдеморт. Сами понимаете.

– Для нас важно, чтобы репутация Гарри не пострадала, – покачал головой дядюшка Дрю, – к мальчику и так проявляют повышенное внимание. А тут такое. Может быть, какую–нибудь лекцию прочитать? Например, об индийских змееустах? Я немного знаком с мистером Патилом, его дочери учатся в Хогвартсе. Думаю, он не откажется помочь.

– Неплохая мысль, – кивнула МакГоннагал.

На том и порешили. Мистер Патил отнесся к проблеме с пониманием. Для хогвартсксой библиотеки по его рекомендации были закуплены книги по традициям индийских волшебников, а для всех студентов была прочитана интереснейшая лекция о нагах и их потомках. Студенты прониклись. На Гарри больше не смотрели со страхом, книги пользовались бешеной популярностью. После рождественских каникул было решено провести аналогичную лекцию по китайской магии. Соответствующее письмо было отправлено мистеру Чангу, отцу студентки из Райвенкло. Мистер Чанг ответил согласием.

– Надо же, – удивлялась МакГоннгал, – и как это всем раньше в голову не приходило. Я сама с огромным удовольствием прослушала лекцию. Так интересно!

– А ведь есть еще и Африка, Северная и Южная Америки, – улыбнулся дядюшка Дрю, – да и в Европе существуют различные магические системы и традиции. Наша магия более ритуальная. В Азии упор делается на внутреннюю силу человека. У славян в большом почете магия стихий. У туземцев Африки и Америки очень развита анимагия.

– Искушаете, коллега, – рассмеялся профессор Флитвик, – но я только за. Есть кое–какие связи, можно хоть в Дурмштранг написать для начала. А то мы тут варимся в собственном соку, постепенно утрачивая нажитое предками. Самому смешно давать на экзамене задание заставить танцевать ананас. Зрелищно, забавно. Но не более того.

МакГоннагал махнула рукой.

– Укреплять связи с другими магическими школами – это замечательно. И лекции тоже. Было бы неплохо, если бы такие встречи стали традицией. В конце концов, и нам есть что предложить. И библиотека пополняется.

С ней согласились все.

* * *

На Гарри Поттера теперь не косились. Его торжественно назначили главным по гомункулу, которого, по понятным причинам, назвали Салазаром (сокращенно – Салли). Впрочем, новорожденный пока ничего интересного не говорил, только периодически просил есть.

– Может он тупой? – спросил Драко.

– Его же развивать надо, – возмутилась Гермиона, – это как с ребенком. Если с детьми не разговаривать, то они не развиваются. Ему надо сказки рассказывать, песни петь.

– Грейнджер, – Флинт тяжело вздохнул, – мы бы с удовольствием. Но он же не понимает.

– А может все–таки понимает? – спросила Чу Чанг. – Мало ли, что не говорит.

– Вот пусть Поттер ему сказки и шипит, – сказал Флинт. – А музыку мы обеспечим.

Так в лаборатории поселилось магическое радио, и гомункул теперь наслаждался шлягерами в исполнении Селестины Уорлок. А еще каждый вечер к нему приходил Гарри и старательно шипел очередную сказку барда Биддля. Кроме того, подопытному читали стихи.

– Даже жалко уезжать на каникулы, – вздохнула Гермиона.

– Его Хагрид кормить будет, – сказал Флинт, – и радио тоже он включать будет. Я уже договорился.

– А он ничего не перепутает? – забеспокоилась Чу.

– У него полно питомцев, справляется, – махнул рукой Флинт.

– Ну, пока, Салли! – помахала рукой Гермиона. – Мы скоро вернемся.

Гомункул показал ей язык и что–то прошипел…

* * *

Наконец настал день отъезда.

– Вы, эта, не волнуйтесь, – говорил Хадрид, которому выдали длиннющий список рекомендаций, – все будет в лучшем виде. И покормлю во время, и радио ему включу. Могу и книжку какую почитать. Я только шипеть не умею.

– Я спишусь с коллегами по поводу крестражей, – сказал дядюшка Дрю, – я читал об исследованиях герра Ауфбаума из Мюнхена. Он много лет изучает артефакты, подвергшиеся дополнительному магическому вмешательству. И обязательно загляну на каникулах. Только отпразднуем дома.

– Гермиона, – Гарри широко улыбнулся, – приезжай к нам с родителями в день подарков. Сможешь показать им, сколько заклинаний выучила.

Счастливая девочка от избытка чувств громко чмокнула его в щеку. Гарри засмущался.

– И вы все приглашены в Малфой–мэнор, не забудьте! – сказал Драко.

Северус Снейп с явным удовольствием проводил своих подопечных на Хогвартс–экспресс. Несколько дней покоя ему было гарантировано.

* * *

Минерва МакГоннагал вернулась в директорский кабинет. Хогвартс опустел в очередной раз. Все–таки без Альбуса было… грустно. Он обожал праздники, подарки, розыгрыши. А теперь его даже не порадуешь. Вообще–то были заклинания, позволяющие помещать материальные предметы на картину. Может, им с Томом какую–нибудь игру передать, все не так скучно будет? Сказано – сделано, и два врага стали обладателями новеньких магических шахмат.

– Спасибо тебе, Минни! – Дамблдор даже прослезился.

Волдеморт кивнул.

– Рождество все–таки, – смущенно проговорила МакГоннагал.

– Минни, – окликнул ее Дамблдор, когда она уже была у дверей. – Там в моей спальне есть потайной ящичек. Просто поверни правый канделябр на камине. Там мантия–невидимка Джеймса Поттера. Я хотел вернуть ее Гарри на Рождество.

– Мантия–невидимка? – потрясенно переспросила МакГоннагал. – Она была у тебя? Но… как она к тебе попала?!

– Джеймс дал мне ее на время, – ответил покойный директор, – я хотел ее изучить.

Прислушивающийся к разговору Волдеморт от неожиданности даже перестал расставлять фигурки.

– Ну ты и гад! – проговорил он.

МакГоннагал рванула в спальню, где все еще хранились вещи предыдущего директора. Трясущейся рукой повернула канделябр. В стене открылось отверстие, в котором стоял большой ларец. Из ларца выскользнула тонкая переливающаяся ткань. МакГоннагал опустилась на пол. Мерлин всемогущий! Она сотни раз проигрывала в голове страшные события того Хэллоуина, просчитывала варианты спасения для своих учеников. А вещь, которая могла спасти их жизни, хранилась у Альбуса…

* * *

Дом Гендельквистов был празднично украшен. В гостиной стояла большая елка. И вкусно пахло гусем с яблоками, пирогами и пудингом.

– Я так по вам обоим скучала, – проговорила тетушка Пру, – видеться–то мы виделись, но это совсем не то. Но я очень горжусь вами. Очень.

Ужин был великолепным, а утром под елкой обнаружилась гора подарков. Гарри послал всем знакомым наборы вкусных конфет из «Сладкого Королевства». Ему тоже прислали кучу шоколада, игрушки из Зонко, книги. Сириус Блэк презентовал метлу «Нимбус 2000». Тетушка Пру вручила Гарри теплый свитер, красивый шарф, перчатки и шапочку с помпоном. А дядюшка Дрю – интересную книгу по рунам. Сам Гарри купил для своих друзей красивый ежедневник, альбом с новыми фасонами и рисунками для вязания. Ему было очень приятно, что он наконец–то смог хоть что–то подарить. На подарок декану скидывались всем факультетом, и Гарри честно сдал два галлеона. А Фламмелям была послана красивая открытка, распевающая рождественские гимны.

Ближе к обеду прибыло семейство Грейнджеров, которым был выслан порт–ключ. Затем появился виновато улыбающийся Сириус Блэк.

Магглы потрясенно осматривались в доме волшебников. Мистер Грейнджер вручил хозяйке дома большую коробку шоколада и бутылку вина. У Гермионы для Гарри был справочник редких зелий. Гарри подарил ей жизнеописание Фламмеля с автографом.

– Спасибо тебе! – поблагодарила счастливая девочка.

Блэк выставил эльфийское вино и бутылку старого огденского. А еще – просто огромный торт.

– Спасибо за метлу! – поблагодарил его Гарри. – Она классная!

Гермиона достала волшебную палочку. Ей не терпелось продемонстрировать родителям свои успехи. Были опробованы чары левитации на диванной подушке и трансфигурация спичек в иголки и обратно.

– Надо же как интересно! – восхитился мистер Грейнджер.

Блэк превратился в собаку. Миссис Грейнджер взвизгнула от неожиданности.

– Ой, извините, – проговорила она, – одно дело слышать про такое. Но вот увидеть своими глазами…

Сириус перекинулся обратно.

– Скажите, – заинтересовался мистер Грейнджер, – а каково это – быть собакой? Ведь животное и видит по–другому. Передвигаться на четырех ногах тоже, наверное, непривычно. Хвост, опять таки. Вы долго тренировались?

Сириус улыбнулся.

– Сперва было странно и непривычно. Но Джеймсу было сложнее, он превращался в оленя. Одни рога чего стоили! А меня, если честно, больше всего блохи донимали.

– Блохи? – потрясенно переспросила Гермиона.

Сириус кивнул.

Миссис Гендельквист пригласила всех к столу.

– Вот и не знаю, чем заняться, – рассказывал Сириус, – Нарси считает, что надо срочно жениться и заниматься делами семьи. Кое–что, конечно, разобрать надо, но мне в родительский дом даже заходить не хочется. Люциус тоже печень проедает: мол, если сам не хочешь, передай все права Драко, а сам делай, что пожелаешь. Вот еще! Там полно темных артефактов. Да одна библиотека чего стоит.

– Я мог бы помочь с разборкой, – предложил дядюшка Дрю, – видите ли, мистер Блэк, мы столкнулись с колоссальной проблемой. С очень древней и очень темной магией. Библиотека вашей семьи славится на весь магический мир. Может именно там мы найдем то, что сможет нам помочь.

– Да, пожалуйста, – махнул рукой Сириус, – хоть все забирайте!

Гермиона смотрела на него широко раскрытыми глазами. Общение с наследниками древних магических Родов показало ей, как старые семьи дорожат накопленными знаниями. Гарри тоже покачал головой. Он дорожил каждой крупинкой знаний о своих родителях. Если бы ему достался родительский дом, он был бы бесконечно счастлив. И ни за что не отдал бы в чужие руки книги и артефакты.

– Может вам и стоит не сразу браться за все? – спросил мистер Грейнджер. – У магов принято путешествовать? Дочь рассказывала о том, что с вами случилось. А если вам в круиз отправится? Могу с этим помочь. У меня приятель в агентстве Кука работает. Кстати, скоро карнавалы начнутся. Вы были в Рио–де–Жанейро? Оторветесь, повеселитесь, смените обстановку. А потом с новыми силами приметесь за разбор дел. Такого отвращения они у вас уже вызывать не будут.

– А в Бразилии столько интересных растений, – сказала Гермиона, – и маги у них тоже есть. Там очень интересно должно быть.

У Сириуса загорелись глаза.

– Правда? – спросил он. – Я никогда об этом не думал. А ведь действительно… Да–да, вы совершенно правы, мне стоит попробовать. Спасибо за идею.

* * *

Хагрид очень ответственно отнесся к поручению. Такого подопечного у него еще не было.

– Интересный ты парень, Салли, – сказал он вливая в колбу порцию корма, – или ты у нас не парень? А?

Гомункул зашипел.

– Ну не шипи, не шипи. Это я так! Щаз вот тебе радио включу. Любишь музыку? Вот…

Судя по шипению, Салли музыку не любил.

Хагрид сел на стул, некоторое время с мечтательным выражениям слушал душещипательный шлягер. Достал из кармана полушубка бутылку с огневиски и сделал большой глоток. Еще немного посидел, покачивая головой в такт музыке. Салли зашипел.

– Чего? – спросил у него Хадрид. – Тоже хочешь? Дык это… мне не жалко… Только тебе же нельзя. Ты эта… гомункул…

Салли зашипел что–то, что при определенной фантазии можно было принять за ругательства.

– Да ладно тебе, – ответил Хагрид, – чего ты?

Салли шипел…

– Праздник все–таки… – пробормотал Хагрид, – ладно, уговорил. Только ты эта, не говори никому, хорошо?

И Хагрид влил в колбу солидную порцию огневиски…

* * *

Детский праздник у Малфоев удался. Много мороженого, сладостей и лимонада. Шоколадный фонтан. Лотерея с вкусными и забавными призами. Подарки. И потрясающей красоты фейерверк в парке, причудливо отражающийся в ледяных скульптурах. Гости уже собирались расходится, когда из камина вышла директриса Хогвартса.

– Я прошу меня извинить, – сказала она, – Северус у вас?

Снейп поставил на поднос недопитый бокал с шампанским.

– Минерва? Что–то случилось?

МакГоннагал несколько раз кивнула.

– Это все Хагрид, – сказала она, – ну кто бы мог подумать, что он… Он решил угостить вашего гомункула. В честь праздника, говорит. Мерлин!

– Чем он его угостил? – спросил Снейп, которому внезапно стало не по себе.

К ним подошли дети.

– Огневиски налил, – сказала МакГоннагал.

– Что?! – в ужасе спросила Нарцисса.

Дети испуганно замерли. Сириус Блэк хихикнул, но тут же умолк под осуждающими взглядами.

– И что с гомункулом? – спросил Снейп. – Он умер?

– Он сбежал, – стиснув кулачки у груди, проговорила МакГоннагал.

Все замерли, а потом дружно рванули к камину.

– Салли! Салли! Ты где? – звали дети. Гарри старательно шипел. Поисковые чары не действовали. Страшно виноватый Хагрид обстукивал стены.

– Он же кровью питается, – бормотала МакГоннгал, – а в школе и дети остались. Мамочки, пьяный кровопийца!

– Минерва, все не так страшно, – пытался успокоить ее Снейп, – он мог просто уснуть. Сколько он выпил?

– Я не знаю.

– Хагрид! Сколько выпил Салли?

– Дык эта…

– Ясно.

– Слушайте, у нас карта была, – сказал увязавшийся за всеми Блэк, – мы с ребятами сделали, когда учились. Там отражались все, кто в замке находились. У нас ее Филч конфисковал. Может еще сохранилась? Он же все хранит.

Вызванный Филч без звука открыл свою каморку. Карты нигде не было.

– Вот засада! – буркнул Сириус.

– Еще идеи есть? – спросил Снейп.

Блэк перекинулся в пса. Обнюхал колбу и бросился вперед. Все помчались за ним.

– Салли! Салли!

Блэк несся вперед. Из–за угла вышли близнецы Уизли с каким–то пергаментов в руках. Блэк налетел на них. Перекинулся в человека и завопил:

– Карта! Наша карта! Ах вы, мелкие…

Мальчишки замерли.

– Что там? – спросила МакГоннагал.

Блэк быстро проговорил:

– Клянусь, что замышляю только шалость!

И прикоснулся к пергаменту волшебной палочкой. Над появившейся картой склонилось несколько голов. Остальные пытались заглянуть через плечи других.

– Ну, что там? Что?

– Вот он! – крикнул Драко, указывая пальцем.

– Третий этаж, – кивнул Блэк. – За мной!

– А чего это вы делаете, а? – спросил один из близнецов.

– Иди! Иди отсюда! – махнула на него рукой Панси.

Компания рванула на третий этаж. Близнецы переглянулись и понеслись следом.

Из девчачьего туалета донесся дикий визг.

– Мерлин! Он на кого–то напал! – прошептала МакГоннагал и решительно распахнула дверь. Все заглянули в помещение.

Живых жертв в туалете обнаружено не было. Только под самым потолком висел призрак толстенькой девочки в очках. На краю раковины сидел Салли и громко шипел.

– Салли! – обрадовалась Гермиона. – Живой!

Гомункул снова зашипел. Раковина, на которой он сидел, вдруг вздрогнула и с громким скрежетом отъехала в сторону, открывая отверстие в полу.

– Ох, и ни фига себе! – прокомментировал то ли Фред, то ли Джордж.

Гомункул прыгнул вниз и исчез в отверстии.

– Ой! – взвизгнули девочки.

– Куда это он? – спросил Снейп.

– Вот это да! – проговорил перекинувшийся обратно в человека Блэк. – А мы с парнями про этот проход и не знали.

– И слава Мерлину, – ответила на это МакГоннагал, – Миртл, – обратилась она к призраку, – ты знаешь, что это за проход?

Призрак перестал верещать и с интересом уставился на директрису.

– Я не знаю, – с достоинством ответила мертвая девочка, – но вот когда я умерла, какой–то мальчик тоже шипел. И тоже слышался скрежет. А потом я выглянула, увидела огромные желтые глаза и… и я умерла…

МакГоннагал в ужасе приоткрыла рот.

– Мерлин… – прошептала она. – Мерлин…

– Это нужно закрыть, – сказал Снейп, – Салли, конечно, жаль. Но мы не можем рисковать детьми.

– Да, – кивнула МакГоннагал, – ты совершенно прав, Северус. Только как это закрыть?

– Если надо было шипеть, чтобы открылось… – начала Гермиона.

– Поттер! – приказал Снейп. – Прикажите конструкции закрыться. Может тут и пароль, но нужно начать с простого.

– Закройссся! – послушно прошипел Гарри.

Раковина с не менее громким скрежетом вернулась на место. Все вздохнули с облегчением.

– Салли! – прошептала Гермиона. – Бедный Салли…

– Пойдемте в мой кабинет, – сказала МакГоннагал, – это надо обсудить.

В кабинете директрисы в глаза вошедшим бросился портрет Дамблдора и Волдеморта, занавеска на котором была сдвинута. Дамблдор почему–то сидел в одном белье насыщенного сиреневого цвета, расшитом анютиными глазками.

– Альбус… – прошептала потрясенная МакГоннагал. – Ты что?! Том, что случилось?!

– А я у него мантию выиграл, – самодовольно проговорил Волдеморт, – теперь будем играть на очки.

Первокурсники смотрели на бывшего директора, раскрыв рты. Девочки густо покраснели.

– Ничего себе расцветочка! – оценил Блэк.

– Ой! – схватился за лоб Гарри.

– Что случилось, Поттер? – спросил Снейп.

– Шрам… – ответил мальчик. – Больно так…

– Очень интересно, – заметил Люциус, который не бегал по замку, а терпеливо ждал всех у директорского кабинета.

– А, Гарри Поттер! – скорчил зверскую рожу Волдеморт.

– Том, будь так любезен вернуть мантию Альбусу! – строго проговорила МакГоннагал.

– Да она мне не нужна, – буркнул Волдеморт, – я такой ужас в жизни не надену.

– А почему ужас? – возмутился Дамблдор.

– Потому что, – ответил Волдеморт.

– Собственно говоря, Том, мы пришли поговорить не об этом, – сказала МакГоннагал.

– А о чем? – спросил Волдеморт, оглядывая присутствующих. – А, Люциус, мой скользкий друг…

Малфой–старший немного нервно оглянулся, но удержался от бегства.

– Том, – сказала МакГоннагал, – гомункул Салли как–то сумел открыть проход в туалете для девочек на третьем этаже. И Плакса Миртл сказала, что перед тем, как она умерла – слышала скрежет. А потом увидела большие желтые глаза.

– И что только принесло эту идиотку туда, – пробормотал Волдеморт.

– Вообще–то, это туалет для девочек, – заметила МакГоннагал.

– Сэр, – выступила вперед Гермиона, – туда Салли убежал. Он же еще маленький совсем. Вдруг с ним там что–то случится. Пожалуйста, сэр.

– Том, ну какая тебе теперь–то разница, – поддержала ученицу МакГоннагал, – а у нас тут целая школа детей. Вдруг что–нибудь случится. Просто расскажи, Том.

– А меня учителем ЗОТИ не взяли, – ответил Волдеморт.

– Том, ну какой из тебя учитель, – покачала головой МакГоннагал.

– А из тебя какой! – возмутился Волдеморт. – Тоже мне! Я, может, очень хотел! С детства мечтал!

– Честно говоря, работенка та еще, – проговорил в пространство Снейп.

– Вот, – сказал Волдеморт, – Северус не хотел, а его взяли…

– Ты лучше скажи, что такое в туалете, – не дала свернуть с темы МакГоннагал, – что еще за желтые глаза? Это какое–то животное, которое убило Миртл?

– Ага! – возмутился молчавший до этого Хагрида. – На моего Арагога, значит, донес. А сам…

– Сравнил моего василиска со своим пауком! – возмутился Волдеморт.

– Василиск… – пробормотали присутствующие.

– Том, – МакГоннагал молитвенно сложила руки, – я прошу тебя! Умоляю! Помоги! А если этот Салли выпустит чудовище? Нам придется закрывать Хогвартс!

– А невыразимцы его просто убьют, – сказал Снейп.

– Тебе–то что, – буркнул Волдеморт, – небось уже прикидываешь, какие ингредиенты получить можно.

– Василиск самого Основателя! – пробормотал Люциус.

– Дык эта, – приосанился Хагрид, – ежели чего… Что мы – с василиском не справимся? Он чего ест? А такого точно ни в одной школе нету.

– Мне и яда со сброшенной шкуры хватит, – сказал Снейп, – что я зверь, что ли?

– Вы с ума сошли? – спросила МакГоннагал.

– А что? – сделал шаг вперед Люциус. – Почему это у нас в школе хранится только шляпа и меч Годрика Гриффиндора. Хорошо еще диадему Райвенкло нашли. Кстати, студентка Слизерина.

– Мистер Малфой! – возмутилась МакГоннагал. – Василиск – это слишком! Даже если он самого Слизерина!

– Приручим зверюшку, – расплылся Хагрид, – он тама самец или самочка? Если самочка…

– Вот только самочки–василиска нам и не хватало, – пробормотала МакГоннагал, хватаясь за голову.

– Расскажу про комнату, только если василиска не убьют! – сказал Волдеморт.

Снейп дернул МакГоннагал за рукав.

– Минерва, у нас есть змееуст. Если с василиском можно договориться… Ты только прикинь. Яд, шкура, выпавшие клыки. Бешеные деньги. Новое оборудование, книги, Роланда, вон, плакалась на старые метлы. Рассада для Помоны. И мне на исследования. Немного…

– Северус, ты с ума сошел!

– А так просто убьют и нам ничего не оставят.

– Уверен? Северус, все–таки это…

– Зверюшка редкая, – подключился Хагрид, – ни у кого такой нету.

– Сейчас столько редких животных уничтожили, – вздохнула Гермиона.

– Ну? – спросил Волдеморт. – Так что решили?

– Ладно, – вздохнула МакГоннагал, – мне уже ничего не страшно. Пусть будет василиск. С ним действительно договориться можно?

– Если есть змееуст, – усмехнулся Волдеморт.

– Есть у нас змееуст, есть, – кивнула МакГоннагал, – у нас теперь все есть.

– А кто змееуст? – заинтересовался Волдеморт. – Вроде у меня живых родственников не осталось?

– Еще бы остались, – подал голос Дамблдор, – всех лично поубивал.

– Ну, не всех, – возмутился Волдеморт, – хотя таких родственничков…

– Не отвлекайся, Том, – строго проговорила МакГоннагал, – а змееуст у нас Гарри. Мистер Фламмель считает, что за тысячу лет род Слизеринов с кем только не породнился. Так что скорее удивительно, что змееустов так мало.

Волдеморт демонстративно пожал плечами. Похоже, что ему не понравилось, что он не единственный и неповторимый.

– Ладно, – сказал он, – запоминайте. В туалете есть раковина, она не работает, на кране выбита змейка. Нужно приказать ей на парселтанге: «Откройся!» Проход довольно неудобный, но из–за этой идиотки Миртл я спускаться в Тайную Комнату больше не мог. Угораздило ее поселиться в туалете. Наверняка есть и другие входы–выходы. По крайней мере, василиск от голода не сдох. По трубам можно дойти до дверей. Им тоже надо приказать открыться. А в самой Тайной Комнате нужно обратиться к статуе и сказать на парселтанге: «Поговори со мной, Салазар! Величайший из хогвартской четверки!» У статуи откроется рот и оттуда вылезет василиск. В глаза ему не смотреть. С ним можно договориться. У змей есть третье веко, так что смертоносен только прямой незащищенный взгляд. Так, если не повезет, можно окаменеть, но от этого есть лекарство.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю