412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вельга » Нити судьбы (СИ) » Текст книги (страница 3)
Нити судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 27 апреля 2022, 19:04

Текст книги "Нити судьбы (СИ)"


Автор книги: Вельга


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)

«Кажется, это уже перебор», – пронеслось у него в голове.

Тетя Петуния стояла каменным изваянием, её глаза были закрыты, губы шевелились, словно она молилась. Гарри не знал, молилась ли его тётя когда-нибудь, а если и да, то каким богам. Ведь как ему показалось, именно она, так или иначе, была связана с волшебством, что, в общем-то, было логично, поскольку именно ей он – Гарри – приходился кровным родственником.

«Есть ли у волшебников свои боги?» – отчего-то подумалось ему.

– Ну всё, – тихо, но как-то весомо произнёс дядя Вернон, заставив Гарри, да и остальных вздрогнуть от неожиданности. – Собирайте вещи, у вас пять минут. Мы уезжаем… – он выпрямился и бросил предупреждающий взгляд на открывшего было рот Дадли, тот резко передумал и рот закрыл. Дядя Вернон удовлетворённо кивнул и продолжил: – Если они играют грязно, придётся и нам… перейти к запасному плану, – и первым покинул гостиную, распихав на пороге остальных.

Гарри поднимался в свою комнату на автопилоте. Он понятия не имел, что делать дальше и чем это всё чревато. Стоило бы вмешаться раньше, гораздо раньше, но Гарри пошёл на поводу у своего желания повеселиться и проучить Дурслей.

«Впредь будет мне наука», – уныло думал он, собирая свои нехитрые пожитки в школьный рюкзак.

Спорить с дядей Верноном, когда он в таком состоянии, было попросту глупо, но немного радовало наличие у него этого самого запасного плана. Был хоть какой-то шанс, что отъезд дядя продумал, а не просто повезёт их куда вздумается его левой задней пятке. Возможно, они поедут к его сестре, а по пути тёте удастся уговорить его вернуться домой.

«Да, скорее всего, так и будет», – попытался убедить себя в этом Гарри.

Десять минут спустя дядя Вернон, взломав забитую досками дверь, вывел всех к машине, предварительно отвесив Дадли затрещину за то, что тот решил устроить незапланированную истерику. Это настолько ошеломило его драгоценного сыночка, на которого никогда ранее отец не поднимал руку, что он забился на заднее сидение и всю дорогу молчал. Гарри уже начал волноваться – такое длительное молчание не было свойственно его кузену, но тут машина свернула куда-то не туда.

Дурсли несколько раз брали с собой Гарри во время визитов к тёте Мардж, и он более-менее помнил путь – дядя Вернон всегда возил их одной и той же дорогой, а сейчас они свернули в другую сторону. Гарри открыл было рот, чтобы что-нибудь сказать, но встретив в зеркале взгляд всё ещё злобно пыхтящего дяди, так и не нашёл подходящих слов.

Дядя Вернон весь день гнал машину в полной тишине, он даже не включил радио, а попросить его об этом дураков не нашлось. За целый день они не сделали ни единой остановки, хотя у Гарри уже начало сводить живот от голода, что сопровождалось очень выразительными звуками. Впрочем, возможно, эти странные звуки издавал Дадли. Он тоже бы голоден, расстроен и даже немного напуган, как показалось Гарри.

Когда стемнело, дядя Вернон всё же остановился у какой-то придорожной гостиницы. Они наскоро перекусили чем-то условно съедобным, купленным в местном кафе, и разошлись по постелям. Эта ночь прошла просто отвратительно, Гарри долго ворочался и не мог заснуть, вслушиваясь в двойной храп дяди и кузена. Спала ли тётя Петуния – он сказать не мог, но не удивился бы, если б узнал, что и её тоже этой ночью мучила бессонница.

Завтрак был не менее отвратным, чем ужин, но выбирать не приходилось. В этот раз они не стали возвращаться в номер, получив заказ, а устроились за грязным и потёртым столиком. Гарри старательно запихивал в себя заплесневелые кукурузные хлопья… впрочем, возможно, ему только показалось, что он увидел на них плесень. Он очень хотел верить, что показалось.

Не успели они закончить завтрак, как к их столику подошла очень и очень растерянная незнакомая женщина.

– Здравствуйте, – робко начала она. – Я – хозяйка мотеля… и я очень извиняюсь, но нет ли среди вас мистера Г. Поттера? Тут для него письма принесли, кажется, целую сотню, – она говорила всё неуверенней, глядя на изменившегося в лице дядю Вернона. – Они там, у стойки портье. Адресованы мистеру Г. Поттеру, город Коукворт, гостиница «У железной дороги», комната 11… – она замолчала, то ли не зная, что ещё сказать, то ли подозревая, что лучше помолчать.

Дядя Вернон вскочил на ноги.

– Нет среди нас никаких Поттеров! – проорал он прямо в лицо испуганной женщины. – Мы уходим!

И они снова ехали куда-то в одному лишь дяде Вернону ведомом направлении. Гарри смотрел в окно и вновь корил себя за то, что отнёсся к ситуации так легкомысленно, а теперь она вышла из-под контроля, и уже нельзя было отмотать назад.

Он – волшебник, но ничего не может сделать, чтобы прочистить мозги дяде и заставить его вернуться домой. На душе было так гадко, что Гарри начало казаться, будто этот день стал самым отвратительным днём в его недолгой жизни. Он никак не мог отогнать от себя эти мрачные мысли, но самым паршивым было то, что ещё утром он наслаждался этой ситуацией. Злорадствовал.

«Не рой другому яму», – пронеслось у него в голове.

Не то чтобы Гарри её и вырыл, но не препятствовал, так сказать. Сейчас ему как никогда захотелось просто спокойной жизни, без неожиданностей, людей с нестабильной психикой, недоброжелателей. Просто жить, заводить друзей, радоваться жизни… и, конечно же, учиться магии.

Гарри надеялся, что раз уж эти проклятые письма нашли их даже в мотеле – Альбус Дамблдор рано или поздно кого-нибудь пришлёт. Возможно, даже сейчас за ними следят его люди, просто пока не считают необходимым вмешиваться. Эти мысли немного успокаивали.

Меж тем машина углублялась всё дальше в лес, а погода начинала стремительно портиться. Первые капли дождя застучали по крыше и окнам. Изредка дядя Вернон останавливался и сверялся с картой, но упорно отказывался отвечать на робкие расспросы тёти Петунии. На улице уже стемнело, когда они, наконец, выехали из этого проклятого леса… только для того, чтобы оказаться на берегу беспокойного моря.

Вылезая из машины, Гарри не мог оторвать взгляда от чёрных волн, разбивавшихся о скалы странного островка, маячившего на горизонте. Нет, ему определённо не показалось – на вершине скалы этого подозрительного острова отчётливо виднелась убогая и далеко не самая комфортабельная хижина.

– Почувствуй себя аборигеном на необитаемом острове, вдали от людской суеты, – весело проговорил дядя Вернон, словно цитируя рекламный слоган.

Возможно, так оно и было. Гарри очень захотелось узнать, сколько за такой «отдых» заплатил дядя. Ему почему-то казалось, что куда больше, чем это на самом деле стоило.

– Дорогой… – тётя Петуния прижала ладонь к губам, ненадолго замолкая, но потом опомнилась и повернулась к мужу. – Ты ведь не серьёзно? Мы же не… мы не поплывём туда?

– Поплывём! – всё с тем же энтузиазмом ответил дядя Вернон. – Скоро начнётся шторм. Говорят, он продлится несколько дней. И никто нас там не достанет. Слышишь? Никто! Ни один этот ваш проклятый волшебник.

– Но что, если шторм начнётся раньше, чем мы… чем… – в глазах тёти Гарри увидел почти животный страх, ему даже стало жаль её, хотя особой любви к своим родственникам он никогда не питал.

– Компания всё просчитала, – отмахнулся от её опасений дядя Вернон. Он закрыл машину и начал спускаться по тропинке к воде. – За мной!

Тётя Петуния испуганно огляделась, помедлила мгновение, а потом схватила Дадли за руку и устремилась за мужем. Гарри ничего не оставалось, как двинуться за ними следом. У воды их уже ждала лодка, выглядела она примерно так же ненадёжно, как и хижина, к которой они держали путь. Да и как весь этот сомнительный план дяди Вернона.

– Но, дорогой, что мы будем есть? – вновь подала голос тётя Петуния, когда они все устроились в лодке и отчалили от берега.

– Компания всё просчитала, – попытался успокоить её дядя Вернон, откладывая вёсла и поворачиваясь к пассажирам своим огромным задом.

Старый видавший виды мотор завёлся не с первой попытки, но всё же завёлся. Гарри не сдержал облегчённого вздоха, он уже было подумал, что им придётся добираться до острова на вёслах, причём далеко не факт, что грести пришлось бы не ему, но всё обошлось.

Арктический ветер хлестал в лицо. Что бы там не просчитывала «компания», она явно просчиталась – шторм уже начинался. Ледяные капли дождя попадали Гарри за шиворот, впрочем, это уже не имело никакого значения, он и так весь промок. Казалось, прошло не меньше часа, прежде чем они доплыли до острова. Однако Гарри понимал, что это иллюзия, скорее всего не прошло и тридцати минут, а может и того меньше.

Они кое-как причалили. Дядя Вернон первым вылез из лодки и, то и дело спотыкаясь, поскальзываясь на мокрых камнях, повёл их к покачивающейся на ветру хижине. Вблизи она выглядела ещё ужаснее, Гарри потерял последнюю надежду.

– Ну как? А? – горделиво спросил дядя Вернон, придерживая хлипкую дверь и пропуская своё семейство вперёд. – Совсем как в условиях реального… – он замялся, то ли вспоминая очередной рекламный слоган, то ли просто не зная, с чем это убожество можно сравнить.

Гарри вот точно не знал. Сильно пахло водорослями и морской солью, сквозь дыры в стенах и потолке внутрь то и дело попадал ветер, приносивший с собой капли воды. Отсыревший камин был пустым, да и если бы «компания» всё же оставила им здесь дров, Гарри очень сомневался в том, что кто-то из них смог бы растопить этот камин. К счастью, с едой всё оказалось не так плохо, однако глядя на упаковки газировки и чипсов, Гарри почему-то впервые в жизни подумалось, что это не особенно полезная еда.

А вот дядя Вернон, напротив, был в отличном расположении духа, он довольно потирал руки и смотрел в тёмное, заляпанное чем-то окно. Непогода набирала обороты – того и гляди начнётся шторм.

– Никаких тебе проклятых писем, – пробормотал дядя, возвращаясь к старому покосившемуся буфету, у которого отсутствовала одна дверца. Он вытащил из него пачку чипсов, зубами надрывая её. – Никаких проклятых волшебников. Я победил!

Гарри инстинктивно пригнулся, ожидая, что после вопля дяди Вернона им на головы свалится какой-нибудь волшебник. По закону жанра, так сказать, но чуда не произошло. Дадли наконец прекратил изображать статую самого себя и вместе с отцом накинулся на чипсы. Тётя Петуния присела на краешек мокрого и явно не особенно чистого табурета, и сверлила расфокусированным взглядом стену. Её губы шевелились, и Гарри снова невольно задумался о том, есть ли у волшебников боги.

Сколько времени они провели вот так – в молчании, сопровождаемом шуршанием и хрустом пожираемых Друслями чипсов, Гарри не смог бы сказать. Тётя Петуния внезапно тяжело вздохнула, поднялась на ноги и прошлась по комнате. Она нашла в углу груду отвратно пахнущих одеял и устроила своему дорогому Дадлику подобие постели на продавленной софе.

Гарри софы не досталось, как и одеял, но он и со своего места чувствовал их запах, поэтому не особенно расстроился, поудобнее устраиваясь в шатающемся кресле у пустого камина. В доме было всего две комнаты, старшие Дурсли устроились во второй, в лучшие времена бывшей, наверное, спальней. Дадли недовольно поворочался на своём лежбище, но заснул на удивление быстро.

Поджав под себя ноги, Гарри стянул мокрую ветровку и укрылся ею. Уже засыпая, он поймал себя на мысли, что для настоящего волшебника не составило бы ни малейшего труда высушить свою одежду с помощью той штуки, которую ему продемонстрировала Тонкс. А следом, уже на грани сна и яви, пришла мысль, что до его дня рождения осталось всего несколько часов, а то и минут. А может, он уже наступил. Но никто об этом, включая самого Гарри, за прошедший день так ни разу и не вспомнил.

Комментарий к Глава 2. Иллюзия свободы, приходит время грустных дум

Да, события в этой главе во многом повторяют события первой книги, но токмо пользы для и вот это вот всё. Ещё полторы «канонных» главы будет, а дальше начнём неспешно раскручивать новую историю.

========== Глава 3. Только вот у судьбы есть на всех свой план ==========

БУМ!

Гарри едва не слетел с кресла. Сначала ему показалось, что это его мозг сыграл с ним злую шутку, но повторное «бум» заставило его окончательно проснуться. Поправив очки, Гарри во все глаза уставился на покосившуюся дверь. Она и ранее не выглядела особо надёжной, а сейчас и вовсе повисла на одной петле. И за дверью совершенно точно кто-то был.

БУМ!

Третьего удара многострадальная дверь не пережила и слетела с петель. Дадли завозился на своей лежанке, а из соседней комнаты выскочил дядя Вернон, в руках у него непонятно откуда появилось ружьё – не иначе «компания всё учла». Из-за его плеча показалась голова тётя Петунии, но входить в комнату она не спешила.

– Ну эта… – донеслось из кромешной тьмы улицы: в эту ужасную ночь даже луна пряталась за низко нависающими над морем тучами. – Здрасте…

– Предупреждаю, я вооружён! – выкрикнул дядя Вернон, делая шаг вперёд.

Единственный источник света – тускло горящая масленая лампа – осветил лицо дяди; было видно, что он перепуган до чёртиков. И тут дверной проём шевельнулся. Гарри от неожиданности едва не свалился с кресла. У него ушло не так много времени, чтобы понять, что на самом деле эта непроглядная тьма была ничем иным, как тканью чёрного плаща.

«Великан?» – Гарри едва не вскрикнул от ужаса.

И действительно… это существо, склонившись, протиснулось в дверной проём. Не иначе как с помощью магии – другого объяснения Гарри не видел. Чёрный плащ-дождевик закрывал незнакомца с ног и до головы, лишь всклокоченная борода выбивалась из-под капюшона. Впрочем, незнакомец быстро скинул его, выставляя на всеобщее обозрение огромный мясистый нос и маленькие блестящие глазки. Всё остальное было скрыто за спутанными волосами, плавно переходящими в бороду.

Гарри бросил взгляд на дядю Вернона, но тот застыла на месте, опустив ружьё и открыв рот. Страх на его лице сменился неподдельным удивлением.

Великан меж тем полностью протиснулся в маленькую хижину, едва не задевая головой потолок. Он повернулся к многострадальной двери, одной рукой поднял её, словно она ничего не весила, и поставил на место, после чего снова повернулся и оглядел всех, кто был в хижине.

– Эта… может, чаю поставите? Ох и умаялся я, добираясь до вас…

Это словно послужило сигналом для общей истерии. Дадли с визгом скатился с софы и метнулся за спину отца, вцепившись в подол домашнего платья матери, бормочущей что-то уже в полный голос. Однако даже так Гарри не понял, что именно она говорит и каким богам молится. Дядя Вернон же снова поднял ружьё, наставил его на великана и что-то заорал, но что именно Гарри разобрать не смог. Вероятно, дядя окончательно спятил и нёс какую-то околесицу.

Великана это, казалось, ни капли не смутило. Он перевёл взгляд своих маленьких чёрных глазок на Гарри и радостно осклабился.

– Так вот ты какой, – проговорил он. – Совсем большой вырос. Я ж тебя когда последний раз… ты ж совсем кроха был. А сейчас вона как, ну вылитый папка, – он склонил голову набок, словно присматриваясь. – А глаза мамкины.

Гарри не знал, что на это ответить. Он поймал себя на том, что уже не так уверен в, казалось бы, совсем недавних мыслях из серии «хоть к чёрту на рога, лишь бы подальше от обезумевшего дядюшки». Так он и молчал, пялясь то на великана, то на примолкшего дядю.

Вернон неожиданно встрепенулся, громко откашлялся, прочищая горло, и уже членораздельно проговорил:

– Я требую, чтобы вы немедленно покинули этот дом, сэр!

– Так разве ж это дом? – простодушно удивился великан, вновь осматриваясь по сторонам. – Кто ж так свою лачугу запустил?

– Я требую… – вновь попытался дядя Вернон.

Но великан тяжело и, как показалось Гарри, демонстративно вздохнул, вырвал ружьё у дяди Вернона и без видимых усилий завязал его в узел.

Челюсть Гарри едва не поздоровалась с полом. Впрочем, он быстро поймал себя на мысли, что при габаритах гостя – такая силища вполне объяснима. Дядя Вернон как-то странно заскулил и отодвинулся от незнакомца, прижавшись к жене и сыну.

– Кыш отседова, мне с вашим племенником переговорить надобно, – сказал великан, даже не глядя в сторону напуганных Дурслей.

Тех и след простыл. Неуёмная фантазия Гарри подкинула ему картинку: Дурсли трясутся под одеялом на огромной древней кровати.

– Да, Гарри… – великан смущённо улыбался, а удостоверившись, что он полостью завладел вниманием Гарри, продолжил: – Ну эта… с днём рожденья тебя. Я тут тебе принёс кой-чего, вот… – он зашарил по карманам.

Гарри во все глаза пялился на добродушное и немного смущённое лицо ночного гостя. Тот наконец нашёл что искал и вытащил это из кармана.

– Вот… – повторил великан, чуть ли не силой всучив Гарри немного помятую коробку. – Да ты промок совсем, так и заболеть недолго, – неодобрительно заметил он. – Ну ничего, сейчас… сейчас…

Он направился к камину, и через некоторое время комнату осветило причудливое пламя, совсем не похожее на обычный огонь. По комнате побежали зловещие изломанные тени, Гарри даже забыл о том, что до сих пор сжимает в руках странную коробку. Этот странный огонь не только хорошо освещал, но и отлично грел, одежда Гарри высохла в считанные мгновения.

Великан тем временем колдовал над столом, вытаскивая из многочисленных карманов всякую утварь, совершенно не выглядевшую волшебной. Гарри поднялся с кресла и несмело приблизился к нему. Его взору открылась картина, заставившая живот плотоядно заурчать. Чайник, почему-то уже весело пускавший носиком пар, железные кружки, хлеб, вяленое или копчёное мясо и другая – простая, но замечательно пахнувшая – снедь.

– Ты подарок-то открой, – посоветовал ему великан, попутно наполняя кружку ароматным напитком и ставя её напротив Гарри.

Тот осторожно положил на стол рядом с ней коробку и потянул на концы коричневой ленты. В коробке оказался слегка помятый шоколадный торт, на котором ровными буквами было выведено кремом: «С днём рождения, Гарри!»

Почему-то это стало последней каплей, Гарри едва не разревелся как маленький. Пожалуй, настолько сильных эмоций он не испытывал даже когда в его жизни появилась мисс Анна.

– Ну эта… ты… не надо… – забормотал великан, он явно был куда более проницателен, чем могло показаться на первый взгляд.

Гарри улыбнулся самой искренней улыбкой, на которую только был способен и закивал, словно механический болванчик. Своему голосу он в этот момент не доверял.

– Ну вот и ладненько, ты ешь давай, остынет же… – и ночной гость подал пример, засовывая в рот сразу несколько сосисок и запивая их из своей кружки, которая была раза в три больше, чем кружка Гарри.

Дважды приглашать не пришлось, Гарри уминал всё, до чего только мог дотянуться, разве что торт он оставил на десерт. Несколько минут прошло в молчании, пока Гарри наконец не опомнился.

– Кажется, вы меня действительно знаете, – заметил он, прицеливаясь к ещё одной сосиске. – А вот я вас совсем не помню.

– Это ничего, – великан продолжил добродушно улыбаться. – Хагридом меня зови, все так зовут, я был другом твоих родителей. А сейчас, – он гордо приосанился, – я хранитель ключей в Хогвартсе.

– О, вот оно что… – только и смог сказать Гарри, у него в голове роились вопросы, но он никак не мог остановиться на каком-то одном.

– Ты же знаешь о Хогвартсе? – подозрительно уточнил Хагрид, бросая недовольный взгляд на дверь в соседнюю комнату.

– Да, немного, – поспешил ответить Гарри, ему почему-то показалось, что другой ответ его собеседника не устроил бы. – Мои опекуны… не очень любят волшебство, поэтому я не слишком много знаю о мире магии, но я получил письмо из Хогвартса… все письма.

– Эт хорошо, – настроение Хагрида снова изменилось, раздражения будто и не было. – Только вот ты на письма не ответил… меня и… послали. Проверить, так сказать, всё ли нормально.

– У меня просто совы нет, – покаялся Гарри, ему стало немного совестно за то, что этому человеку пришлось в такую непогоду тащиться чёрт знает куда. – Простите…

– Ну ничего, – Хагрид не унывал. – Я даже рад, что мы вот так с тобой познакомились, в неформальной обстановке, так сказать. Очень неформальной… – он снова огляделся по сторонам. – А ты уверен, что у тебя всё нормально?

– У дяди отпуск, – Гарри старался говорить как можно более уверенно, хотя и не понимал, почему вообще защищает Дурслей перед пришельцем из магичекого мира. – Почувствуй себя аборигеном на необитаемом острове, вдали от людской суеты… и всё такое.

– Маглы странные, – Хагрид поскрёб подбородок, едва не застряв пальцами в спутанной бороде. – Ну да ладно, главное, я тебя встретил, Гарри. Ты не представляешь, как я рад снова тебя видеть…

– Мне тоже очень приятно с вами познакомиться, – неожиданно искренне даже для самого себя ответил Гарри. – И спасибо за подарок, мне ещё никогда… – он на мгновение замялся, глядя на то, как добродушная физиономия Хагрида снова хмурится, – ещё никогда не дарили такого красивого и, наверняка, вкусного торта.

Дурсли вообще его не особо баловали подарками, но Гарри рассудил, что Хагриду об этом рассказывать не стоит. Он и так явно не питал особой любви к его опекунам.

– Я рад, что тебе понравилось… ну ты разрезай, пробуй, – растроганно проговори Хагрид, вытаскивая из кармана складной нож и протягивая его Гарри.

Торт действительно оказался очень вкусным. Гарри без сомнений сказал бы, что это самый вкусный торт в его жизни. Впрочем, возможно ему так казалось из-за того, что это был самый первый торт, купленный кем-то для него. Он ел кусочек за кусочком, не забыв поделиться со своим новым знакомым, и размышлял о том, как дальше строить беседу.

– А вы не могли бы рассказать мне о моих родителях, – наконец произнёс он, набравшись храбрости.

К его сожалению, Хагрид отреагировал именно так, как Гарри и ожидал – вновь помрачнел и бросил недобрый взгляд на дверь, скрывающую Дурслей.

– Неужто эти маглы тебе совсем ничего не рассказывали? – недовольно произнёс он. – Говорил я Альбусу…

– Нет-нет, ничего такого, – поспешил отвлечь его Гарри. – Просто вы сказали, что были их другом, я подумал… вы, наверное, много о них знаете.

– Эт да, – Хагрид снова поскрёб бороду, собираясь с мыслями, его чёрные глазки враз подобрели, стоило ему погрузиться в воспоминания. – Хорошим человеком был твой папка, а Лили-то… настоящая красавица, умница…

Продолжения не последовало. Очевидно, рассказчик из Хагрида был не многим лучше, чем из тёти Петунии. Гарри пару дней назад набрался храбрости и спросил её о родителях, к сожалению, если она что-то и знала, то рассказывать ему желанием не горела.

– А кем они были? – осторожно спросил Гарри. – Тётя последние годы практически не общалась со своей сестрой, поэтому не так много знает об их жизни.

– Папка твой был аврором, храбрым и честным, – казалось, в этот раз Хагрида не напрягло неведение Гарри. – Сколько он преступников переловил… и не счесть.

– А, он был полицейским, – наконец дошло до Гарри. – А что… что с ними случилось?

Затуманенный прежде взгляд Хагрида вернулся в норму, он с сомнением покосился на Гарри, потом на дверь, потом почему-то на остатки торта и лишь после этого продолжил.

– Преступники в нашем мире, Гарри, куда страшнее, чем в мире маглов… – он снова замолчал, потом вытащил из кармана огромный платок, больше похожий на наволочку, и звучно высморкался.

«Он что, плачет?» – пронеслось в голове у Гарри, но его мысли быстро вернулись в прежнее русло. Очевидно, его отец был полицейским, и его, вероятно, убили из-за его работы. Возможно, вместе с мамой.

Доедать торт Гарри как-то резко расхотелось. Не то чтобы он так уж часто думал о родителях, по правде сказать, Гарри практически не вспоминал их. Да, он знал, что они у него были… но тётя Петуния постаралась сделать так, чтобы он не особенно скучал по ним… и далеко не своей добротой.

– Простите меня, – произнёс Гарри, разрывая неуютную тишину. – Я не хотел вас расстроить, знаете, мы ещё успеем поговорить с вами о них… потом. А сейчас… вы ведь не просто так разыскали меня?

– Ах, да… – Хагрид снова высморкался в платок, спрятал его в карман и с какой-то странной нежностью во взгляде уставился на Гарри.

Тому даже стало как-то не по себе. Который раз за ночь.

– Точна, – Хагрид наконец собрался с мыслями. – Завтра мы с тобой, стало быть, в Лондон смотаемся. Накупить тебе всякого для школы надобно.

Гарри воодушевился было, но тут же сник.

– Только вы знаете… у меня денег нет, – честно признался он, ожидая продолжения неприятного разговора, вряд ли его новому знакомому понравится, что Дурсли не дают племяннику денег.

– Глупости, Гарри, глупости! – Хагрид помотал головой. – Твои родители были очень состоятельными людьми. Уж не думаешь же ты, что они оставили тебя без гроша в кармане?

По правде сказать, Гарри почему-то именно так и думал всю свою жизнь, но в кои-то веки ему, кажется, улыбнулась удача.

– И прекрати уже мне «выкать», – продолжил тем временем Хагрид, – мы ведь друзья, друзья друг другу не «выкают».

Гарри удивлённо уставился на него, а потом, призадумавшись, признал, что ему не так уж и трудно будет звать Хагрида на «ты», скорее наоборот, ему сложно воспринимать своего нового знакомого как взрослого.

– Да, конечно… – Гарри помедлил немного, потом широко улыбнулся, – Хагрид! Так мы действительно завтра поедем в Лондон? А как мы туда доберёмся?

– Завтра и увидишь, – Хагрид осторожно потрепал его по волосам своей огромной ладонью. – А сейчас пора на боковую, совсем я умаялся в пути. – На вот, – он стянул с себя дождевик, а следом и куртку, после чего протянул её Гарри, – возьми, всяко удобнее на ней будет, чем на том тряпье.

Гарри принял куртку из его рук, задаваясь вопросом, как Хагрид не спарился во всём этом в такой-то жаре. Поблагодарив его, он направился в сторону софы. Скинув с неё старые одеяла, Гарри расстелил куртку и устроился на ней. Закрывая глаза, он чувствовал себя практически счастливым. Где-то на задворках сознания промелькнула мысль, что поводов для этого у него не так много, и всё же… всё же он был совершенно и возмутительно счастлив.

***

Вопреки прогнозам дяди Вернона следующее утро встретило Гарри лучиками солнца, пробивавшимися сквозь грязное стекло маленького окна. Громогласный храп Хагрида, который удивительным образом не помешал Гарри отлично выспаться, внезапно стих. Судя по всему, надоедливое утреннее солнце разбудило и его.

– Доброе утро, – хрипло выдохнул Гарри, просто для того, чтобы услышать свой голос.

Ему вдруг на мгновение показалось, что всё случившееся накануне было сном. Но голос Хагрида быстро развеял его страхи.

– Готов к приключениям, Гарри?

Но приключениям пришлось подождать, для начала Хагрид снова накормил его. Перед уходом Гарри удостоверился, что с Друслями всё в порядке. Разве что дядя Вернон и Дадли сопели как-то слишком уж подозрительно тихо, между ними посапывала в подушку тётя Петуния. На удивление, эта комната выглядела куда лучше, чем та, которую изначально выделили им с Дадли. Гарри мимоходом признал, что здесь даже можно жить.

– Пойдём, Гарри, – раздалось с улицы. – У нас ещё много дел.

До Лондона они добирались на поезде, предварительно позаимствовав у дяди Вернона лодку. Гарри только понадеялся, что «компания» проверяет состояние своих клиентов хоть иногда. Впрочем, еды Хагрид оставил после себя минимум на несколько дней. Даже кусочек торта остался, Гарри просто не смог съесть столько сладкого.

Хагрид привлекал слишком много внимания, но к счастью обошлось без приключений, хотя Гарри казалось, что их того и гляди остановят полицейские. Уже через несколько часов они стояли у входа в бар с говорящим названием «Дырявый котёл». Гарри с сомнением покосился на Хагрида, но всё же направился следом за ним внутрь. Однако на самом пороге тот внезапно остановился, и Гарри едва не налетел на него.

– Э-э-э… это… – Хагрид как-то странно замялся. – Гарри, ты это… – его палец упёрся Гарри в лоб, в то место, где его уродовал тонкий шрам в форме молнии, – ты не удивляйся, если вдруг это привлечёт к тебе внимание.

Внимания Гарри совсем не хотелось, но он не стал ничего уточнять, мало ли, какие там у них загоны в магическом мире, поэтому просто плюнул на ладонь и пригладил непослушную чёлку, как делал это всякий раз, когда не хотел выделяться.

– Да, можна и так, – Хагрид одобрительно покивал.

Они быстро преодолели крошечное тёмное помещение бара – в это время там было малолюдно, – и Хагрид вывел Гарри в маленький внутренний дворик. Только там Гарри понял, как сильно он напрягся в этом незнакомом месте. Сделав попеременно несколько вдохов и выдохов, он немного расслабиться.

А Хагрид тем временем считал кирпичи в стене у мусорного бака.

– Смотри сюда, – сказал он, по-видимому, найдя нужный.

Вытащив откуда-то из недр своей куртки зонтик, Хагрид на мгновение прижал указательный палец к губам, видимо призывая Гарри хранить молчание, а после вновь повернулся к стене и трижды коснулся стены кончиком зонта.

Всего мгновение и вместо каменной кладки перед ними появилась широкая арка, через которую даже Хагрид мог пройти не испытывая неудобств, он довольно улыбнулся и спрятал зонт.

– Ты только не говори никому, мне вроде как нельзя колдовать.

Гарри машинально кивнул, во все глаза уставившись на открывшуюся его взгляду улицу. Мощёная булыжником извилистая дорога начиналась сразу за аркой и уходила вперёд. По обеим сторонам от неё теснились друг рядом с другом самые разные магазинчики, с самыми странными названиями, которые Гарри когда-либо видел.

– Это… а письмо из Хогвартса у тебя с собой? – как-то неуверенно спросил Хагрид.

На что Гарри лишь покачал головой. Но мгновение спустя, опомнившись, напряг память и убедился, что всё ещё помнит полный текст письма, включая список необходимых вещей.

– Но я всё и так помню, – поспешил он успокоить напрягшегося было Хагрида.

– Вот это память у тебя, – одобрительно проговорил тот, даже на мгновение не усомнившись в словах Гарри. – Совсем как у мамки твоей, эх…

Он первым шагнул на извилистую дорогу, поманив Гарри за собой. Стоило им пройти сквозь арку, как на её месте снова появилась глухая каменная стена, отгораживающая их от магловского мира. Гарри неверяще глазел по сторонам, пока Хагрид вёл его к огромному белоснежному зданию, возвышавшемуся над остальными магазинчиками, как сам Хагрид возвышался над Гарри.

Это здание оказалось банком. Гарри уже устал удивляться, потому всё дальнейшее воспринимал как само собой разумеющееся. И гоблинов-банкиров, и поездку на вагонетке, и даже внушительную кучу монет в своём сейфе. Разве что его немного удивила таинственность Хагрида, когда речь зашла о каком-то поручении Дамблдора, но он решил не развивать эту тему. Тем более Хагрид поспешил смотаться «пропустить стаканчик-другой», как только они покинули банк.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю