355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вечная странница » Стечение обстоятельств. Двенадцать лет спустя (СИ) » Текст книги (страница 1)
Стечение обстоятельств. Двенадцать лет спустя (СИ)
  • Текст добавлен: 14 августа 2017, 12:00

Текст книги "Стечение обстоятельств. Двенадцать лет спустя (СИ)"


Автор книги: Вечная странница



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

***********************************************************************************************

Стечение обстоятельств. Двенадцать лет спустя

https://ficbook.net/readfic/169398

***********************************************************************************************

Направленность: Гет

Автор: Вечная странница (https://ficbook.net/authors/70462)

Фэндом: Блайтон Энид «Пять юных сыщиков и верный пёс»Персонажи: Бетс/НМП, Дейзи/Люк Браун, Пип/Глэдис Вуш, Ларри/НЖП, Фэтти/Бетс

Рейтинг: PG-13

Жанры: Ангст, Детектив, Экшн (action), Повседневность

Размер: Макси, 94 страницы

Кол-во частей: 9

Статус: закончен

Описание:

С момента последней встречи пятерых юных сыщиков в Питерсвуде прошло 12 лет. Судьба развела друзей в разные стороны, они живут, не зная ничего друг о друге. Но происходит ряд событий, в результате которых бывшие члены детективного клуба неожиданно встречаются…

Публикация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика

Примечания автора:

Будем считать, что действие последней книги (The Mystery of Banshee Towers) разворачивалось летом 1960 года. На самом деле, у Блайтон там полный ахтунг с хронологией, так что, по-моему, можно интерпретировать как угодно. Считаем, что на тот момент Ларри 18 лет, Пипу, Дейзи и Фэтти по 17, Бетс, соответственно, 13,5. Про возраст инспектора Дженкса ничего не говорится, будем считать, что в 1960 ему порядка 40.

========== Глава первая. Мистер Дженкс ==========

5 августа 1972 года, Челси, Лондон

К зданию городской онкологической больницы подъехала длинная черная машина. Из нее вышел человек и быстрым шагом направился к дверям. Это был стройный, крепко сложенный мужчина с волевым лицом, на котором застыло выражение грусти и отчаяния. На вид ему можно было бы дать лет сорок, но уже изрядно тронувшая виски седина говорила о том, что ему никак не меньше пятидесяти. Просто он держал себя в отличной форме.

Мужчина вошел в здание больницы, поднялся на третий этаж и быстрым шагом направился в конец коридора. В последние месяцы он проделывал этот путь очень часто. Он остановился перед дверью с надписью «Доктор Дж. Л. Харрис» и постучал. Услышав приглашение войти, мужчина отворил дверь и переступил порог кабинета.

– Добрый день, мистер Харрис, – поздоровался он.

– А, мистер Дженкс. Добрый день! Присаживайтесь, – доктор указал вошедшему на стул.

– Как она? – коротко спросил мужчина.

– Я буду вынужден огорчить вас, сэр, – покачал головой мистер Харрис. – Но после операции состояние миссис Фоссл не улучшилось.

– Значит, никакой надежды нет? – тихо спросил мистер Дженкс.

– Боюсь, что нет. Она очень плохо перенесла последнюю операцию. Мы думали, что она даже не очнется от наркоза.

– Сколько ей осталось? – было видно, что этот вопрос дался мужчине с большим трудом.

– Дней пять. Быть может, неделю. Она очень слаба, хотя пока еще в сознании.

Мистер Дженкс опустил голову. Его лицо помрачнело еще сильнее, хотя, казалось, хуже было некуда. На пару минут в комнате воцарилась тишина.

– Я могу ее видеть? – спросил он, собравшись с силами.

– Да, конечно, – ответил доктор. – Пойдемте, я провожу вас.

Доктор Харрис довел мистера Дженкса до палаты и тактично удалился. Посетитель постоял несколько секунд перед дверью прежде, чем войти.

В помещении была всего одна кровать, на которой лежала женщина лет тридцати пяти, очень худая и бледная. Увидев вошедшего, она попыталась улыбнуться. Улыбка вышла слабой, больше похожей на гримасу.

– Здравствуй, Хилари, – произнес мистер Дженкс.

– Дядя, – прошептала она, – я знала, что ты придешь. Я ждала тебя.

– Как ты? – он понимал, что вопрос звучит не очень уместно, но других слов не находилось.

– Нормально, – ответила Хилари. – Не волнуйся за меня.

Мистер Дженкс сел на кровать и взял руку женщины в свою.

– Дядя, – произнесла женщина. – Я знаю, что скоро умру…

– Не говори так, – в голосе мужчины ясно слышалось отчаяние. – Ты поправишься, слышишь?

– Не надо, дядя, – Хилари легонько погладила его руку. – Я все понимаю, мне осталось жить всего несколько дней. Быть может, я не доживу и до завтра. Поэтому мне нужно попросить тебя кое о чем.

– Конечно, говори, я все сделаю для тебя!

– Моя дочь, Полли. Ты ведь позаботишься о ней? Я не хочу, чтобы она попала в приют. Она сейчас дома, в Питерсвуде, у нее каникулы. За ней присматривает моя экономка Джинни. Забери Полли к себе, пожалуйста.

– Конечно, не беспокойся. Я позабочусь о ней.

– Спасибо, – Хилари прикрыла глаза. – Полли – единственное, что меня сейчас беспокоит. Кроме нее и тебя у меня больше никого нет.

– Я заберу ее к себе сегодня же.

– Спасибо, – еще раз сказала Хилари. – Ты… иди… я посплю немного… – голос женщины становился все слабее, она проваливалась в забытье.

Мистер Дженкс мягко погладил ее по руке и поднялся.

– Спи, – сказал он. – Я приду завтра. Пока.

Губы Хилари зашевелились, она прошептала что-то очень похожее на “прощай”. Мужчина с усилием проглотил подступивший к горлу комок и покинул палату. Он медленно спустился на первый этаж и вышел из здания. Каждый шаг давался ему с трудом. На улице он опустился на скамейку, вынул из кармана пачку сигарет и закурил. Он просидел так минут пять, глядя в одну точку и методично делая одну затяжку за другой. Потом все же заставил себя встать, кинул последний отчаянный взгляд на серое здание больницы и пошел к машине.

Через минуту мистер Дженкс уже гнал автомобиль в сторону Питерсвуда. От Лондона до городка, в котором находился дом Хилари, было чуть больше пятидесяти километров по прямой дороге. Мужчина ехал на предельно допустимой скорости, ему хотелось успеть вернуться обратно до темноты. К тому же, быстрая езда хоть как-то отвлекала его от тяжелых мыслей. Он изо всех сил старался не думать о том, как скажет маленькой Полли, что ее мама скоро умрет.

Тринадцать лет назад Хилари Дженкс вышла замуж за Генри Фоссла, молодого офицера полиции. Она любила его всем сердцем и не мыслила жизни без него. Через год после свадьбы у них родилась дочь Полли. Хилари, Генри и Полли прожили вместе десять счастливых лет. А потом случилась трагедия. Ее муж, которого к тому времени уже повысили до инспектора, принимал участие в очень ответственной операции по задержанию преступников, занимавшихся нелегальными перевозками оружия через границу. Их взяли с поличным, но в процессе завязалась перестрелка, пятеро полицейских получили ранения, еще двое были убиты. В числе погибших оказался и Генри Фоссл. Судьба сыграла с Хилари злую шутку – много лет назад, когда она была совсем маленькой, при похожих обстоятельствах погиб ее отец, родной брат мистера Дженкса.

После гибели мужа Хилари так и не смогла прийти в себя. Она начала сильно болеть, практически не выходила из дома. А потом ее и вовсе забрали в больницу, где поставили неутешительный диагноз, – лейкемия. Она перенесла несколько операций, врачи уверяли, что женщина поправится. Но месяц за месяцем ее состояние только ухудшалось, она буквально сгорала на глазах. И вот теперь, после двух лет бесполезного лечения, она была при смерти.

5 августа 1972 года, Нортон-Хаус, Питерсвуд

Хилари Фоссл жила в западной части Питерсвуда, на тихой улочке под названием Флауэр-стрит, в трехэтажном кирпичном доме с черепичной крышей. Мистер Дженкс притормозил возле ворот, вылез из машины и, отворив дощатую калитку, прошел на участок. Сад дома Фосслов всегда выглядел ухоженным – несмотря на то, что Хилари здесь давно не жила, мистер Дженкс исправно платил жалование садовнику и экономке, чтобы те следили за хозяйством.

Мужчина надавил на кнопку звонка. В глубине дома послышались торопливые шаги, и через минуту парадная дверь отворилась. На пороге стояла пожилая экономка Джинни.

– Добрый вечер, мистер Дженкс, – женщина почтительно склонила голову. – Проходите в гостиную, я сейчас налью вам чаю.

– Благодарю, – отозвался гость и последовал за экономкой.

– Как себя чувствует миссис Фоссл? – спросила Джинни, разливая по чашкам заварку и раскладывая на тарелке бисквиты.

– Плохо, – покачал головой мужчина. – Врачи уже не надеются на положительный исход.

Джинни опустилась в кресло, украдкой смахнула прокатившуюся по щеке слезу и перекрестилась.

– Я уже и не представляю своей жизни без миссис Фоссл, столько лет у нее служу, – печально проговорила экономка. – А что же теперь будет с Полли?

– Я как раз приехал за ней, Джинни, – отозвался мистер Дженкс. – Мне придется забрать ее к себе. Я ее единственный родственник и имею право оформить опекунство.

– Вы даете мне расчет? – грустно спросила Джинни.

– О нет, я как раз хотел бы, чтобы вы жили здесь и присматривали за домом, – сказал мужчина. – Я буду платить вам жалование как раньше. Мне не хотелось бы продавать этот дом, думаю, Полли захочет жить здесь, когда вырастет. А без должного присмотра он быстро придет в негодность.

– Спасибо, мистер Дженкс, – улыбнулась Джинни. – Вы так добры ко мне. Я уже немолода и мне было бы трудно устроиться на новое место.

– А где сейчас Полли? По правде говоря, я не могу задержаться у вас надолго, мне нужно к вечеру вернуться в Лондон.

– Она у себя, в детской. Пойдемте, я вас провожу.

Они вместе поднялись на второй этаж и оказались в небольшом коридоре. Джинни толкнула дверь, ведущую в комнату Полли. Худенькая девочка со светло-русыми волосами и большими серыми глазами лежала на кровати и читала книгу.

– Полли, смотри, кто к тебе приехал! – сказала Джинни.

– Дедушка! – закричала девчушка и кинулась мистеру Дженксу в объятия.

Мужчина приподнял ее и поцеловал в макушку.

– Полли! Я так рад тебя видеть. Как поживаешь?

– Спасибо, хорошо, – ответила Полли. – А как мама? Ты навещал ее?

– Да, конечно. Ей уже лучше, Полли, – быстро произнес мистер Дженкс, не в силах заставить себя посмотреть девочке в глаза.

Улыбка сползла с лица Полли.

– Это неправда. Ты меня просто успокаиваешь. Она умрет, да? – глаза Полли наполнились слезами.

– Ну что ты, Полли, – нарочито бодрым голосом произнес мистер Дженкс. – Ей недавно сделали операцию, она еще очень слаба, но скоро пойдет на поправку.

– Ты говорил тоже самое четыре месяца назад, – всхлипнула Полли.

Мистер Дженкс мягко обнял девочку за плечи.

– Ну не плачь, милая, не плачь, пожалуйста. Все будет хорошо. Кстати, я приехал, чтобы позвать тебя к себе в Лондон. Ты поживешь у меня, пока мама болеет. У меня есть горничная мисс Ханна, она будет присматривать за тобой, пока я на работе. Лондон – большой город, тебе там не будет скучно. Как ты на это смотришь?

– Я… да, конечно, я согласна, – растерянно проворила Полли.

– Ну вот и славно. Собирай свои вещи, нам нужно отправиться через час, чтобы успеть в Лондон к ужину.

5 августа 1972 года, Кенсингтон, Лондон

Квартира мистера Дженкса располагалась в центральной части района Кенсингтон. В этой стороне Лондона жили уважаемые люди, с хорошим достатком. Всего в квартире было пять комнат: большая светлая гостиная, комната мистера Дженкса, служившая ему одновременно спальней и кабинетом и три гостевые комнаты, в одну из которых он поселил Полли.

Квартира досталась мистеру Дженксу от родителей, и он жил в ней один. У него никогда не было своей семьи, все время своей жизни он посвящал работе, двигаясь все выше и выше по карьерной лестнице. С момента окончания Академии он служил в полицейском управлении графства Бэкингемшир, а пять лет назад получил звание старшего суперинтендента и был переведен оттуда в Скотланд-Ярд. Порой, одинокими зимними вечерами, он задумывался о том, что неплохо было бы жениться и обзавестись парой хорошеньких ребятишек. Но потом на работе находилось новое увлекательное дело, в которое он погружался с головой и забывал обо всем.

– Ну как тебе тут? – спросил мистер Дженкс у Полли, заглядывая в ее комнату. Девочка доставала из чемодана книги и расставляла их по полкам. – Помочь тебе разобрать вещи?

– Ну… помоги, если нетрудно. Вот тут еще много книг, можешь расставить их. А я тогда пока займусь одеждой, – с этими словами девочка потянулась ко второму чемодану.

Мистер Дженкс вытаскивал книги из чемодана, одну за другой, мельком просматривая названия. Это были практически сплошь детективы, хотя попадались и фантастические романы, и школьные учебники.

– Любишь приключения? – с улыбкой спросил мужчина, разглядывая очередной томик в пестрой обложке.

– Ага, очень, – отозвалась Полли. – Вот эта, которую ты сейчас держишь, одна из моих любимых. Ты представляешь, там написано про мой родной городок, про Питерсвуд. В этой книге главные герои – дети, они чуть старше меня и сами расследуют преступления. Там, кстати, есть полицейский с фамилией Дженкс, прямо как у тебя. Только он там старший инспектор. Как ты думаешь, может это не выдумка, вдруг правда в Питерсвуде когда-то жили дети, которые распутывали преступления?

Мистер Дженкс слушал тираду Полли, затаив дыхание. Кода она замолчала, он еще раз посмотрел на обложку книги, внимательно вчитываясь в название. «Дело о похищенном принце», автор Элджернон Кинг.

– Полли, а можно я возьму у тебя почитать эту книгу? – спросил мистер Дженкс.

– Конечно, дедушка. Но тебе, наверное, будет неинтересно, ты же взрослый.

– Ну, мне интересно почитать про Питерсвуд и про своего однофамильца, – улыбнулся мужчина. – А у тебя есть еще книги про этих ребят?

– Да, еще три, – радостно ответила внучка. – Они в этом же чемодане, если попадутся, можешь взять. Я их так люблю, но они выходят очень редко, раз в полгода. Вот, в сентябре должна выйти пятая, надеюсь, я успею купить до начала семестра.

– Я тоже всегда любил детективы, у меня их много. Ты можешь зайти в мой кабинет, посмотреть и взять любые, какие хочешь. Ох, слушай, а время уже девять, – сказал вдруг мистер Дженкс, глядя на часы. – Ты, наверное, устала.

– Ну да, есть немного, – ответила Полли.

– Тогда ложись. Вещи завтра разберешь, я тебе помогу. Завтра воскресенье, я буду дома. Я пойду.

– Подожди, – Полли схватила его за руку. – Дедушка… скажи мне честно, что с моей мамой? Я знаю, что ей не стало лучше, ты говорил так, чтобы меня не волновать. Но если ты перевез меня к себе… Она умирает, да? Пожалуйста, скажи мне правду.

Полли пристально смотрела на него умоляющими глазами, и он почувствовал, что не сможет соврать.

– Да, она умирает, – ответил он. – Доктор сказал, что ей осталось всего несколько дней.

Полли опустилась на кровать, по ее щекам покатились слезы. Мистер Дженкс сел рядом и прижал девочку к себе. Она тихо плакала, зарываясь лицом в его рубашку, а мужчина ласково гладил ее по спине.

– Возьми меня с собой, когда поедешь к ней в больницу, – внезапно попросила Полли, поднимая голову. В ее глазах читалась совершенно недетская боль. – Пожалуйста. Я хочу… попрощаться…

Мистер Дженкс смотрел в полные слез внучки, и его сердце разрывалось на куски.

– Хорошо, – ответил он. – Завтра мы поедем к ней вместе. А сейчас иди, ложись. Тебе нужно выспаться, – он чмокнул Полли в лоб и вышел из комнаты.

Время уже давно перевалило за полночь, а мистер Дженкс все сидел в кресле у себя в кабинете и читал взятую у Полли книжку. В ней была в точности пересказана та удивительная история о похищенном принце, которую юные сыщики расследовали много лет назад. Имена, места, детали – всё совпадало в точности. Не было никаких сомнений в том, что автор этой книги был участником всех этих событий.

Мужчина еще раз взглянул на обложку. Элджернон Кинг. Мистер Дженкс был уверен, что знает, кто скрывается за этим псевдонимом. «Да, самомнения у Фредерика с годами не убавилось, – усмехнулся он про себя. – Только мистер Троттвиль мог подписаться фамилией Кинг. А Элджернон – это его второе имя, это я хорошо помню.»

Мистер Дженкс не видел Фредерика Троттвилля с того самого момента, как юные сыщики расследовали свое последнее дело в Питерсвуде. Он знал, что в тот год Ларри уже закончил школу и собирался заняться юриспруденцией, а Фэтти, Пип и Дейзи доучивались последний год. О Фредерике мистер Дженкс кое-что знал – о нем в последние годы частенько писали газеты. Бывший глава клуба юных сыщиков все-таки осуществил свою детскую мечту – он пошел работать в полицию и, судя по заметкам в прессе, здорово преуспел в профессии детектива. Однако, свою карьеру он начал не в управлении Бэкингемшира, как собирался, а в Лондоне, поэтому их с мистером Дженксом пути так и не пересеклись. Об остальных же юных сыщиках мужчина не знал ровным счетом ничего. Где они живут? Кем работают? Обзавелись ли семьями?

Мистер Дженкс услышал с улицы приглушенный бой часов. Час ночи, надо ложиться спать.

========== Глава вторая. Фредерик ==========

7 августа 1972 года, Хэмпстед, пригород Лондона

Фредерик Элджернон Троттвиль проснулся от звонка будильника. Было ровно семь утра. Мужчина легко спрыгнул с кровати и потянулся. Каждое его утро непременно начиналось с зарядки – служба в полиции обязывала поддерживать в форме не только мозги, но и тело. Много лет назад, когда он еще учился в Академии, для студентов дважды в неделю проводились обязательные тренировки по физической подготовке. Еще тогда он обнаружил, что после регулярной утренней разминки эти занятия даются ему намного легче.

Фредерик принялся выполнять стандартный набор упражнений, доведенных за десять лет до автоматизма. После зарядки он принял контрастный душ, оделся и спустился в столовую к завтраку. Завтракал он всегда в одиночестве – его родители вставали гораздо позже.

В этот дом он и его родители переехали пять лет назад. Во время учебы в Академии и первых лет службы в полиции Фредерик снимал квартиру в западной части Лондона. За все годы учебы он ни разу не приехал в Питерсвуд, просто было не до того. Учеба отнимала все время, ведь юный мистер Троттвиль хотел стать блестящим специалистом. На каникулах же он много путешествовал со своими друзьями-однокурсниками, всякий раз выбирая какую-нибудь экзотическую страну. За шесть лет учебы он объездил половину земного шара.

Мистер и миссис Троттвиль надеялись, что после окончания Академии их сын поступит на работу в полицейское управление графства Бэкингемшир и вновь будет жить с ними в Питерсвуде. Но Фредерик остался в Лондоне. Родители очень скучали без него и, в конце концов, приняли решение продать дом в Питерсвуде и переехать в пригород Лондона.

Фредерик поглощал завтрак, попутно просматривая заголовки свежих газет. Эту привычку он перенял от отца, хотя мать все время пыталась отучить его читать во время еды. Но Фредерик просто не мог спокойно завтракать, хотя бы мельком не просмотрев заголовки статей из криминальной хроники.

С момента выпуска из Академии бывший глава клуба юных сыщиков работал в полицейском управлении Бексли. Годы упорной учебы не прошли даром – Фредерик очень успешно применял свои знания на практике. В первые же годы службы он раскрыл несколько громких дел, которые не каждому полицейскому удается раскрыть за всю жизнь. Да и неудивительно, он ведь еще будучи школьником распутал немало сложных преступлений. А теперь ко всем его природным талантам прибавились академические знания, боевая подготовка, право носить с собой огнестрельное оружие и множество других полицейских полномочий. Фредерик успешно проводил одно расследование за другим, он играючи решал загадки, над которыми сутками ломали головы другие полицейские. Его имя стало известно по всему Лондону, сыщиком активно интересовались журналисты. Такая слава, конечно, не могла не сказаться на юном гении и отрицательным образом. Он и раньше не страдал от излишней скромности, а теперь и вовсе зазнался.

Недавно Фредерика повысили до инспектора и поставили начальником полицейского управления, что было очень почетно для его двадцати девяти лет. За всю историю существования английской полиции людей, которые получили этот чин раньше тридцати, можно было пересчитать по пальцам. Но гениальный сыщик не собирался останавливаться на достигнутом. Его тайной мечтой было получить должность в Скотланд-Ярде, и вот, неделю назад, он счел момент подходящим, чтобы отправить туда бумагу с просьбой взять его на работу. Через пять дней на его прошение пришел ответ. Положительный.

И вот теперь Фредерику предстояло поехать в штаб-квартиру полиции Лондона, чтобы встретиться со своим непосредственным будущим начальником.

Закончив завтракать, сыщик поднялся в свою комнату, переоделся в полицейскую форму и взглянул на себя зеркало. Оставшись довольным своим внешним видом, Фредерик спустился в гараж, сел в машину и поехал в сторону центра.

7 августа 1972 года, Вестминстер, Лондон

Штаб-квартира лондонской полиции располагалась в современном стеклобетонном небоскребе. Над входом красовалась черная пирамидообразная вывеска с металлической надписью «Нью Скотланд-Ярд». В предыдущие годы, когда Фредерику доводилось проезжать мимо этого сооружения, он всегда поглядывал на него с благоговейным трепетом. Его мечтой было когда-нибудь занять место в одном из кабинетов этого здания. И вот теперь мечты сбывались.

Оставив машину на стоянке, Фредерик не спеша направился к дверям. На входе его встретили два охранника, потребовавшие пропуск. Будущий сотрудник назвал свою фамилию, и охранник, сверившись с каким-то списком, пропустил его внутрь. Глазам Фредерика предстал огромный холл, освещенный массивными люстрами. Сыщик уверенным шагом пересек его, приблизился к лифтам и нажал на кнопку вызова. Подъехавший лифт выглядел очень просторным, в нем совершенно спокойно могли поместиться человек пятнадцать.

Фредерик поднялся на семнадцатый этаж, без труда отыскал нужный кабинет и негромко постучал в дверь. Услышав приглашение войти, сыщик на секунду успел подумать, что голос, раздавшийся из-за двери кабинета, ему очень хорошо знаком. Но в следующий момент он уже стоял на пороге и пораженно рассматривал мужчину, сидящего за столом. Впрочем, того человека, казалось, появление мистера Троттвилля удивило не меньше.

– Фредерик? – произнес, наконец, обитатель кабинета. – Это ты?

– Мистер Дженкс? – в тон ему отозвался сыщик.

– Вот это встреча! – мужчина уже справился с минутным потрясением и указал Фредерику на место по другую сторону стола. – Да, признаться, вот уж чего не ожидал… мне сообщили, что в понедельник в мое подчинение поступит новый сотрудник, но я и предположить не мог, что это будешь ты.

– Да, я тоже не ожидал, что моим начальником станете вы, сэр, – улыбнулся Фредерик.

– А ты очень сильно изменился Фредерик. Если бы я не был опытным детективом, наверное, и не узнал бы тебя. Столько времени прошло… Признаться, я ждал тебя к себе на работу лет эдак на семь пораньше.

– Я думал об этом, сэр. Но в то время работа в Лондоне казалась для меня куда привлекательней, и мне не захотелось возвращаться в Бэкенгемшир.

– Да, я вижу, здесь ты преуспел. Только ленивый не написал о тебе заметку в газете, – улыбнулся мистер Дженкс. – А как, кстати, поживают твои друзья, бывшие юные сыщики?

– О, честно говоря, я очень давно их не видел, – немного смутился Фредерик. – Мы не общались с момента наших последних совместных каникул в Питерсвуде. После школы я с головой ушел в учебу, а потом работу.

Мистеру Дженксу внезапно стало грустно. Он смотрел на сидящего перед ним молодого мужчину и узнавал в нем себя. Когда-то он был точно так же увлечен работой, любимое дело было для него всем. Он тоже легко забывал старых друзей и так и не обзавелся семьей. Но как объяснить все это молодому гениальному сыщику, который всего за несколько лет сделал такую блестящую карьеру и явно не был намерен останавливаться на достигнутом. Тут мистер Дженкс вспомнил кое о чем.

– Но, кажется, Фредерик, у тебя есть еще одно увлечение помимо детективной работы, – хитро подмигнул ему старший суперинтендент. – Наверное, стоит поздравить тебя с началом карьеры писателя.

– О чем вы, сэр? – удивленно спросил Фэтти.

– О твоих книгах, разумеется.

– Каких книгах? Я никогда в жизни не писал книг.

Теперь настала очередь мистера Дженкса удивляться. Он выдвинул ящик стола, достал из него четыре томика в ярких обложках и протянул их Фредерику.

– Разве это не ты их написал? – спросил старший суперинтендент.

– Я первый раз вижу эти книги, – в голосе сыщика слышалось совершенно искреннее изумление. – «Дело о похищенном принце», «Лесное поместье». «Дом, увитый плющом», «Кража века». Забавно, – Фредерик раскрыл первую из книг и, пробежав глазами страницу, изумленно присвистнул. – Так это что про нас, про юных сыщиков?

– Именно. Поэтому я и решил, что книги пишешь ты.

Фредерик кинул взгляд на обложку.

– Элджернон Кинг. Ну, мне бы не пришло в голову подписываться таким псевдонимом. Мое настоящее имя звучит куда лучше.

– Но если это не ты, – задумчиво произнес мистер Дженкс, – то значит кто-то еще из бывших юных сыщиков. Там все так детально описано, это точно вышло из-под пера человека, принимавшего участие в тех событиях.

– Нда. Ладно, я выясню, кто скрывается за этим псевдонимом, думаю, это будет нетрудно. А вы не дадите мне почитать эти книги?

– Конечно, Фредерик, забирай.

– Кстати, а как они оказались у вас? Я хочу сказать, это же детские детективы.

Лицо мистера Дженкса враз помрачнело. И он рассказал Фредерику о болезни Хилари и маленькой Полли.

– И что, вашей крестнице совсем никак нельзя помочь? – тихо спросил сыщик.

– Нет, ей остались считанные дни, – покачал головой старший суперинтендент. – В той клинике работают лучшие врачи, но и они уже ничем не смогут помочь.

Ночь с 7 на 8 августа 1972 года, Хэмпстед, пригород Лондона

Часы в гостиной пробили двенадцать раз. Фредерик поднял голову от страницы и с удивлением взглянул на циферблат своих наручных часов, которые также показывали полночь. Сыщик даже не мог припомнить, когда в последний раз так долго засиживался за чтением. За несколько часов он прочитал две из четырех книг, которые ему дал старший суперинтендент. Это было такое странное ощущение, в процессе чтения Фредерику все время казалось, что он смотрит кино с субтитрами и выключенным звуком. На каждую строчку у него в голове возникала совершенно четкая картинка. Воспоминания захватывали его, заставляя забыть о реальности.

Наконец, Фредерик заставил себя отложить книгу в сторону и, прихватив со стола связку ключей, подошел к комоду. Сыщик открыл самый верхний ящик, к котором лежали какие-то бумаги, конверты и вырезки из газет. Мужчина приподнял одну из стопок и вытащил из-под нее старый потрепанный блокнот в кожаной обложке. Между страниц блокнота лежала фотография, единственная сохранившаяся у Фредерика фотография членов детективного клуба «Пять юных сыщиков и верный пес».

Фредерик опустился в кресло и несколько минут просидел неподвижно, рассматривая старую черно-белую карточку. По центру фотографии стоял мистер Дженкс, тогда еще просто суперинтендент. Он обнимал весело смеющуюся Бетс и мило улыбающуюся Дейзи. Пип, примостившийся слева от Бетс, корчил глупую рожу и ставил сестре «рожки». Рядом с Дейзи стоял Ларри, его взгляд был уверенным и серьезным. А сам Фредерик лежал на траве впереди всех и обнимал своего пса Бастера.

Взгляд Фредерика на мгновение задержался на Бетс. Когда-то он считал, что между ними могло быть нечто большее, чем простые дружеские чувства. Он не мог тогда понять, нравится ли она ему как девушка – слишком большая между ними была разница в возрасте. Но вот симпатию с ее стороны он чувствовал хорошо.

Фредерик помотал головой, отгоняя навязчивые воспоминания, решительно подошел к комоду, положил фотографию на место и задвинул ящик. Несколько секунд он простоял неподвижно, не решаясь повернуть ключ в замке. В конце концов, он выдвинул ящик обратно и вновь достал фотографию. После этого он нашел в том же ящике резную деревянную рамку, когда-то подаренную ему Дейзи на Рождество, вставил в нее снимок и пристроил на письменном столе.

23 августа 1972 года, Вестминстер, Лондон

Новое место работы нравилось Фредерику с каждым днем все больше и больше. Он-то думал, что в работе детектива для него нет ничего нового, но наблюдая за работой сотрудников Скотланд-Ярда и изучая дела, понял, что еще есть чему поучиться. Здесь использовались самые современные методы криминалистики, последние научные достижения применялись в экспертизах.

Работа увлекала Фредерика, и это позволило ему на время забыть о тех воспоминаниях, которые вызвали у него книги. Но вечером, приходя домой, он натыкался взглядом на стоящую на столе фотографию. Он несколько раз порывался убрать снимок обратно в ящик комода, но что-то его останавливало.

Фредерик ловил себя на мысли о том, что ему очень хотелось вновь найти старых друзей или хотя бы разузнать об их теперешней жизни. С его работой это было нетрудно – доступ во все архивы у сыщика был. Но он боялся. Боялся, что его друзья больше не захотят ничего знать о нем после стольких лет молчания. Учась на первых курсах Академии, Фредерик какое-то время посылал Бетс весточки, но с каждым годом делал это все реже, а потом переписка и вовсе прервалась.

В конце концов, сыщик подумал, что чем попусту изводить себя мыслями, лучше все же разузнать что-нибудь о бывших юных сыщиках. О том, что делать или не делать с этой информацией, он подумает потом.

Фредерик снял трубку внутреннего телефонного аппарата и набрал четырехзначный номер.

– Дик, зайди, пожалуйста, ко мне, – коротко произнес он.

Через секунду на пороге кабинета материализовался помощник мистера Троттвилля.

– Доброе утро, сэр, – поздоровался вошедший. – У вас ко мне дело?

– Доброе утро, Дик, – ответил Фредерик. – Да, мне нужны сведения о двух людях. Настолько полные, насколько это возможно. В первую очередь, об одной женщине. К сожалению, у меня о ней есть информация только десятилетней давности. Тогда ее звали Элизабет Хилтон, она жила в Питерсвуде на Нэрроу-стрит, 14. Дата рождения – десятое октября тысяча девятьсот сорок седьмого года.

– Это будет нетрудно разузнать, – ответил помощник, записывая полученные сведенья в блокнот. – А второй человек?

– А второй… – Фэтти выдвинул ящик стола и достал из него те самые четыре книги о юных сыщиках. – Второй – автор этих книг. Элджернон Кинг – очевидно, его литературный псевдоним. Мне нужно настоящее имя, где он живет и любые другие сведения.

– С этим будет немного дольше, – ответил Дик. – Но я разузнаю настолько быстро, насколько смогу. Что-нибудь еще?

– Спасибо, Дик, это всё, – ответил Фредерик.

Помощник мистера Троттвилля работал действительно быстро. Уже через пару часов он вновь появился на пороге кабинета Фредерика с картонной папкой в руках.

– Вот здесь вся информация по вашему первому запросу, – сказал Дик, передавая папку начальнику.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю