Текст книги "Знак полнолуния (СИ)"
Автор книги: Тори Халимендис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Они поджидали меня у постоялого двора, в котором я сняла комнату.
– Эй, красотка! – выкрикнул самый наглый на вид, высокий черноволосый мускулистый парень.
Я сделала вид, будто не слышу. Дядя Саймон предупреждал, что нравы в Рравелине – стране оборотней – куда проще, нежели в Империи, а приграничные городки и вовсе отличаются полнейшей свободой.
– Не место для юной девушки, – сокрушенно качая головой, заметил он, когда я озвучила свои планы.
Я только усмехнулась.
– Не столь уж я юна, дядя. И потом, разве я не могу постоять за себя?
– Можешь, – вынужден был признать он. – И все равно, Кира, не нарывайся на неприятности. Мне очень не хочется объясняться с твоим отцом. И воевать с Империей. Сама понимаешь, обиду, нанесенную дочери наместника, Рравелину не простят.
Я только беспечно отмахнулась. И вот, пожалуйста, первые неприятности. Пока я размышляла, отстанут ли парни сами, придется ли звать Дарру или разбираться самой, небольшая компания подошла поближе. Их было четверо: молодые, дерзкие, сильные, здоровые. Люди. Уж в этом-то я не ошибалась.
– Красотка, чего не отвечаешь? Гордая слишком?
– Билли, ты ей не нравишься! – хохотнул приземистый крепыш.
– Нравлюсь, нравлюсь, – заверил здоровяк Билли. – Просто она скромная. Верно, красотка?
Я ускорила шаг, стремясь поскорее добраться до крыльца, но Билли уже шагнул мне наперерез.
– Куда торопимся, малышка?
– Дайте пройти, лоррн, – сквозь зубы процедила я.
Компания загоготала. От парней несло запахом крепкого спиртного – должно быть, успели изрядно набраться.
– О как! Лоррн! Билли, это она тебя так!
– А красотка-то не из местных! Имперская, не иначе! Как ее сюда занесло?
Я мысленно обругала себя. Знала ведь прекрасно, что в Рравелине жители запросто обращаются друг к другу по именам, особенно в небольших провинциальных городках, но вот привычка к уважительному "лоррн" никуда не делась. Молодец, Кира, ничего не скажешь, выдала себя в первый же вечер. Очень скоро вся округа будет знать, что к ним пожаловала гостья из Империи.
Парней я, несмотря на их численное превосходство, не боялась. Дарра способна разделаться с ними за считанные мгновения, да и я сама, если перекинусь в зверя, разгоню их очень быстро. Вот только оповещать всех жителей городка о своих способностях в мои намерения не входило, потому я попробовала уладить дело миром.
– Парни, пропустите, а?
– О, заговорила! – обрадовался Билли. – Не немая. А как тебя зовут, красотка?
– Выпьешь с нами? – влез его дружок.
– Благодарю, но нет.
– Что, брезгуешь? Говорил вам, ребята, гордячка она.
– И правда, Джимми. Слушай, красотка, не любят у нас таких высокомерных. Проще надо быть.
Я тоскливо подумала, что деваться некуда. Наверное, лучше все же позвать Дарру. Ларрон, конечно, произведет сильное впечатление, хватит на несколько дней обсуждений местным сплетникам. Но женщина-оборотень точно станет главной новостью, слухи разойдутся кругами и быстро долетят до Деррна. А я хотела разузнать побольше, оставаясь незаметной, так что лучше пока не выдавать себя и не привлекать лишнего интереса.
Я уже собиралась свистнуть, призывая свою верную подругу, как вдруг раздался хриплый голос:
– Эй, парни, вы чего удумали? На неприятности нарываетесь? Так я вам мигом организую.
Хромой содержатель постоялого двора, Томас, сильно припадая на левую ногу, спешил к нам.
– Да мы что? – тут же стушевался Билли. – Ничего мы, правда, красотка? Мы ведь тебя не обидели, так? Просто угостить хотели, верно?
– Смотри мне, – проворчал Томас. – А то лерру доложу. Сам знаешь, что тебе будет. Эх, Билли, Билли. Лерр ведь предупреждал тебя на днях, скажешь, нет?
Лерром у оборотней именовался старший, вожак. От дяди Саймона я уже успела узнать, что вожаку подчиняются и оборотни, и люди, проживающие на его территории. Но в этом небольшом городке вроде бы жили только люди. Или мне сообщили неверные сведения?
– Предупреждал, – буркнул Билли. – Да не сделал я ничего, Томас! Познакомиться с девушкой решил, угостить ее, вот и все. Подтверди, красотка.
Томас вопросительно взглянул на меня. Совсем ещё недавно такие смелые и развязные парни притихли, побледнели. Несмотря на искушение возразить Биллу, я кивнула и ответила:
– Да, именно так.
Все-таки очень не хотелось в первый же вечер обзаводиться недоброжелателями. Билли с облегчением выдохнул, а Джимми обрадовано завопил:
– Ну вот, мы же говорили!
– Тише ты! – шикнул на него Томас. – Ладно, так и быть, сделаю вид, что поверил. Но если ещё раз застану вас за подобными шуточками – сразу же доложу лерру Моргану, так и знайте.
Вот так я впервые услышала о Моргане, ещё не подозревая о том, какую роль доведется тому сыграть в моей судьбе.
– Так-то они ребята неплохие, – пояснял мне Томас, разрезая пирог с мясом. – Вас бы не обидели, уверяю. Но вот напугать могли, что да, то да. Билли, когда примет на грудь, все геройствовать собирается. Прошлой весной на спор решил реку переплыть – это когда лед только-только сошел, представляете? Едва не потонул. Лерр Морган его вытащил. Ух, как рычал!
– Я думала, здесь живут только люди, – осторожно заметила я.
– Так оно и есть, – подтвердил Томас. – Лерр Морган наведывается порой, его ведь земли. А клан живет в основном в Тарре, большом городе. Вы не туда собирались?
– Нет, я хотела в Деррн. Там жили когда-то мои родственники, вот я и поеду, разузнаю, не осталось ли кого.
– Вы бы это, – замялся Томас, – не ехали бы одна. Оно, конечно, места у нас спокойные, да только всякое может приключиться. А такой красивой девушке защитник всегда понадобится.
Я не стала уточнять, что собираюсь путешествовать на ларроне – а с Даррой никакие опасности мне не страшны. Да и в Деррн направлялась не сразу, решив для начала посетить небольшие городки и собрать побольше слухов и сплетен. Однако же требовалось что-то сказать в ответ на заботу собеседника, вот я и спросила:
– Порекомендуете кого-то в попутчики?
Меньше всего мне нужен был спутник, но Томас смотрел столь внимательно, что я сочла за лучшее сказать именно те слова, которых он от меня ожидал. Молодая женщина, путешествующая в одиночку – редкость даже в Ρравелине.
– А как же! – ожидаемо обрадовался Томас. – Да прямо сейчас вас и познакомлю. Вы только обождите немного.
И он засеменил к лестнице. Вопреки его обещанию, ждать мне пришлось долго, прежде чем он снова показался в поле моего зрения, перегнулся через перила и поманил меня рукой.
– Подняться к вам?
Томас усердно закивал. Делать нечего, пришлось оставить недопитый медовник – отвар трав с медом – и подниматься к нему. Хозяин постоялого двора распахнул дверь и торжественно провозгласил:
– Вот, лерр, позвольте вам представить нашу гостью, Киру.
– Проходите, гостья Кира, – послышался низкий насмешливый голос.
Я вошла в комнату и самым непочтительным образом уставилась на постояльца. Лерр Морган оказался молодым ещё мужчиной, не старше тридцати лет, высоким, широкоплечим, темноволосым. И очень привлекательным. В золотистых глазах плясали смешинки, на щеках появились небольшие ямочки от улыбки. Я невольно улыбнулась в ответ.
– Рада знакомству, лерр.
Он сделал шаг навстречу и замер, втягивая в себя воздух. Улыбка исчезла с его губ, выражение лица стало суровым. Он внимательно осмотрел меня.
– Давно ли вы в Рравелине, Кира?
– Чуть больше недели, – удивленно ответила я.
– Вот как.
И он замолчал, не пожелав объяснить, чем вызван столь странный интерес.
– Лерр Морган, – извиняющимся тоном произнес Томас, – с вашего позволения, я вернусь за стойку. Время ужина, сами понимаете. Посетители.
– Да-да, конечно, – рассеянно отозвался лерр.
Томас вышел, но дверь оставил приоткрытой. На ладонь, не больше – но достаточно для того, чтобы никто не усомнился в том, что мы с Морганом ничем неприличным не занимаемся. Я усмехнулась: забавно заботиться о репутации путешествующей в одиночку девицы. Что же касается оборотней, то даже моих знаний о них хватало, чтобы с уверенностью утверждать о темпераментности этих мужчин. Мужчин, поскольку женщины оборачиваться не могут. Если не считать одно маленькое исключение, конечно.
Помниться, дядя Саймон никак не мог поверить, что отец не разыгрывает его.
– Это даже не смешно, Демьен, – повторял он. – Если бы ты рос среди своих, то прекрасно знал бы, что никто не купится на подобный розыгрыш.
– Розыгрыш, говоришь? – усмехался отец. – Погоди, посмотрю я на тебя, когда Кира перестанет дуться.
Мне в ту пору исполнилось всего десять лет, и я, по выражению отца, именно "дулась", не желая перекидываться по приказу. Но спустя недолгое время мое плохое настроение улетучилось – и Саймону пришлось признать собственную неправоту.
Теперь же лерр Морган внимательно приглядывался ко мне. Явно учуял запах зверя, но не мог определить, почему он исходит от меня. Я же прекрасно ощущала его. Тигра. Крупного, сильного, властного хищника.
– Вам нужен попутчик, лоррна? – наконец, прервал молчание лерр.
Я вздрогнула.
– Я уже успела отвыкнуть от этого обращения, лерр. Лоррна Кира осталась в Империи. Пожалуйста, зовите меня просто по имени, как принято здесь.
Он понятливо усмехнулся.
– Не хотите привлекать к себе излишнее внимание, Кира? Хорошо, я буду звать вас по имени, но и вы не называйте меня лерром. Все-таки к моему клану вы не принадлежите.
– Хорошо… Морган.
– Итак, Кира, вам нужен попутчик? – повторил он свой вопрос.
Я пожала плечами.
– Добрый Томас уверен, что не пристало девушке путешествовать в одиночестве.
– Томас прав, – спокойно заметил Морган. – Но что-то мне подсказывает, что вы с удовольствием откажетесь от моей компании.
– Я и сама могу постоять за себя, лерр… Морган, простите.
– Вот как? – золотистые глаза насмешливо блеснули. – Скоро праздник весны, Кира. Ночь Полнолуния. Вы, должно быть, плохо представляете себе, что это такое.
– В полнолуние инстинкты берут верх над разумом. Вы это хотели сказать?
– Да, Кира. Боюсь, вы ещё не совсем хорошо изучили обычаи Рравелина. Да, знак защитит вас. Но не от всех.
– Знак? – не поняла я. – Какой знак?
Выражение лица Моргана мгновенно изменилось. Я готова была поклясться, что лерр разъярился.
– Вы что же, ничего не знаете? Он не сказал вам?
– Кто он? И о чем он должен был мне сказать? – продолжала недоумевать я.
– Понятно, – процедил Морган. – Похоже, придется кое-кому оборвать хвост. Вот только отыщу этого умника.
– Перестаньте говорить загадками! – рассердилась я.
– Простите, Кира. Возможно, это вовсе не мое дело, но я не могу допустить, чтобы гостью Ρравелина обидел какой-то шелудивый кот.
Я прыснула со смеху.
– Ну что вы, Морган. Уверяю вас, меня не так-то просто обидеть.
– Я слышал, вы направляетесь в Деррн? – внезапно переменил тему лерр.
– Да, у меня там дела.
– И какие же дела в приграничном городке могут быть у благородной лоррны из Империи?
– Я ищу своих родственников, – ответила я почти правду. – Некогда моя родня жила в Деррне.
И все погибли в ту злополучную ночь при пожаре. Но вот об этом Моргану знать не стоит, иначе он сразу же догадается, чья именно я дочь. А у меня нет уверенности в том, что среди его знакомых не окажется причастных к поджогу. Не сам лерр, нет, он для этого слишком молод. Но что я знаю о его семье? О дядьях, тетках, старших кузенах и кузинах? Откуда мне знать, что мои дед с бабкой не насолили в свое время родне Моргана?
К счастью, отец даже и не подозревал о том, чем именно я намеревалась заняться в Рравелине, иначе не отпустил бы меня. Мама и вовсе настаивала на моем переезде в столицу Империи, должно быть, чувствуя мое желание вляпаться в неприятности. И даже дядя Саймон не одобрил мой план. Но у оборотней принято предоставлять свободу действий достигшим совершеннолетия, потому-то он и не стал настаивать на своем. Только попросил быть осторожной и заверил в своей готовности прийти на помощь в любой момент.
– Родня? Но разве вы не выросли в Империи?
– А вы догадливы, Морган.
Он усмехнулся.
– Догадаться нетрудно, Кира. У вас иной говор, нежели у жителей Рравелина. Вы произносите слова мягче, напевнее. Мне нравится.
Неожиданно я смутилась. Да что это со мной? Веду себя, как девчонка. Не хватало только покраснеть и опустить взгляд.
– Да, я родилась и выросла в Империи. Но мой дед по отцу – уроженец Рравелина.
– Он живет в Деррне?
– Нет, он давно умер. Но я подумала, что могли остаться ещё какие-нибудь родственники. Двоюродные бабушки, тетки, да кто угодно. Вот поэтому я и направляюсь в Деррн.
– В этом городке некогда произошла страшная трагедия, – заметил Морган. – В огне погибла семья лерра клана.
Я охнула и прижала ладонь ко рту, изображая удивление и испуг.
– Да что вы? Надо же!
А сама насторожилась в надежде услышать что-нибудь новое. Увы, Морган не оправдал мои ожидания.
– Да, но это случилось очень давно. С тех пор клан больше не проводит там празднования. А новый лерр продал земли моему деду, и мы присоединили их к своим владениям.
Все это я уже знала от дяди Саймона. Вот, кстати, и мотив для убийства. Слабенький, честно говоря, но иного я пока что не видела.
– И больше там оборотни не живут?
– Живет старик Рольфус, но он уже совсем одряхлел.
– Из вашего клана?
Морган, казалось, удивился.
– Само собой. Хотя, впрочем, откуда вам знать. Дело в том, что у нас не принято селиться на землях чужого клана. К людям это, правда, не относятся. Они живут на нашей территории, но сами не принадлежат к клану.
– А как люди Деррна восприняли смену лерра?
– Откуда мне знать? – недоуменно спросил Морган. – Это произошло задолго до моего рождения. Но я с удовольствием помогу вам в поисках ваших родственников.
"Спасибо, не надо!" – едва не выпалила я, но вовремя удержалась от язвительной реплики. Правда, все же поинтересовалась:
– Но ведь у вас хватает и своих дел, не так ли? Вы вовсе не обязаны уделять мне время.
– Ничего, мне не составит труда сопровождать вас, – с улыбкой ответил он. – Выезжаем завтра?
Мне не осталось ничего, кроме как согласиться.
ГЛАВА ВТОРАЯ
– Понимаешь, почему тебе нельзя со мной? – грустно спросила я, поглаживая шелковистые перья на шее Дарры. – Лерр Морган непременно удивится, увидев ларрона. И начнет задавать ненужные вопросы.
Дарра сердито щелкнула клювом.
– Предлагаешь избавиться от него? – засмеялась я. – Прости, но кормить тебя леррами Рравелина никто не будет. И потом, как бы ты не подавилась, дорогая.
Круглые оранжевые глаза посмотрели с презрением. "Подумаешь, лерр! – точно сказала бы Дарра, умей она говорить. – Что я, не расправлюсь с какой-то облезлой кошкой?" Эта мысль так насмешила меня, что я невольно фыркнула. Теперь Дарра смотрела неодобрительно.
– Считаешь меня легкомысленной? Не волнуйся, рядом с Морганом мне ничего не грозит. И не смотри на меня так! – рассерженно прикрикнула я на нее. – Вовсе я не влюбилась! Мне ведь уже не восемнадцать, да и к романтичным юным лоррнам я никогда не относилась. Да, он красивый и сильный, а ещё притягательный – безусловно, оборотень ведь. И я чувствую исходящую от него властность. Но это вовсе не означает, что он непременно вскружит мне голову.
Дарра что-то возмущенно проклекотала. Моя верная подруга догадывалась о многом, хоть и не могла говорить. Ларроны – необычайно разумные птицы, поумнее некоторых людей так уж точно. Конечно, Дарра беспокоилась обо мне.
– Ты ведь все равно последуешь за нами, – утешила ее я. – Только осторожнее, хорошо? Лети по ночам, чтобы тебя не заметили.
Птица склонила голову. Я в последний раз погладила ее по шее.
– Даже если мы поедем верхом, ты все равно с легкостью нас догонишь. А я постараюсь украдкой выбираться к тебе. Вот только обещать не могу, сама понимаешь…
– Вы умеете ездить верхом, Кира? – спросил лерр.
– Разумеется, – удивилась я. – Как же иначе?
Морган смущенно почесал переносицу.
– Я плохо знаю о том, как воспитывают знатных лоррн в Империи, – признался он.
– Полагаете нас неженками, способными путешествовать только в комфортном экипаже?
– Да, примерно так я и думал.
– Нельзя сказать, что вы так уж далеки от истины. Среди моих знакомых попадаются и такие лоррны, что ни разу не сидели в седле. Но все же девочек, как правило, обучают ездить верхом. А вот экипаж точно предпочтет для долгого пути большая часть моих приятельниц.
– А вы?
Я пожала плечами.
– Должно быть, Томас уже донес вам, что сюда я прибыла с дилижансом. И покинуть город собиралась таким же образом.
В этом не было ни слова неправды. Вот только сойти я собиралась почти сразу и дальше продолжить путь в компании Дарры. А прибытие в Деррн подгадать к приходу очередного дилижанса.
– Надеюсь, багажа у вас с собой не слишком много.
– Нет, я путешествую налегке. У меня с собой две дорожные сумки, которые вполне можно прикрепить к седлу. Вы ведь хотите ехать верхом, я правильно вас поняла?
– Правильно, – с облегчением произнес Морган. – Вот только надо бы купить вам лошадь. Если вы не возражаете, отправимся прямо сейчас.
Я не возражала. В распоряжении постояльцев Томаса имелась старенькая двуколка, которую для нас и запрягли.
– Вы, лоррна, небось к иным коляскам-то привычны, – извиняющимся тоном произнес хозяин. – Да только у нас здесь жизнь, сами понимаете, простая.
– Мне приходилось ездить в разных экипажах, – заметила я. – И даже однажды на телеге с сеном.
– Да что вы говорите, лоррна? – искренне изумился трактирщик.
Я только улыбнулась. Подобный эпизод действительно случился в моем детстве, когда мы с Филом и Мелиндой гостили у бабушки с дедушкой в Озерном Крае. Тогда нам с братом пришло в голову устроить поход на север. Мелинду, как маленькую, решено было с собой не брать. Рано утром мы улизнули из дома и бодро отправились в путь. Разумеется, далеко уйти не удалось. Уже к полудню я захныкала и предложила вернуться домой. Фил презрительно заявил, что его сестра – нюня, как и все девчонки. Это на какое-то время вернуло мне силы. Еще немного мы продержались, перекинувшись и пробежавшись в зверином обличии, но к вечеру совершенно выдохлись и проголодались. К счастью, нас подобрали возвращавшиеся с полей сенокосцы. При воспоминании я вновь ощутила, как горит чуть пониже спины – досталось в тот день нам с Филиппом изрядно.
– Да, Томас. Так что смутить меня вам не удалось.
– Ну… Рад, коли так, – пробормотал он.
Морган помог мне забраться в двуколку и сам взялся за вожжи. Да, нравы Ρравелина определенно отличались от имперских. Представить себе знатного лоррна, собственноручно правящего экипажем, я не могла. Но свобода страны оборотней мне определенно нравилась. Условности Империи слишком сковывали, оставляя ощущение запертой клетки. А здесь я могла не волноваться о том, что станут думать обо мне посторонние люди.
Приехали мы быстро. Лерр переговорил с заводчиком и повел меня к загону, указав на двух лошадей: гнедую кобылку и черного жеребца.
– Вот этих нам согласны продать. Рекомендую кобылу, нрав у нее смирный, выносливость хорошая.
Но я не могла отвести взгляда от черного красавца.
– Оседлайте его!
Морган посмотрел на меня с изумлением, а заводчик – с насмешкой.
– Эй, Денни! – выкрикнул он. – Оседлай Шторма для девушки!
Парень, подпиравший ограду (видимо, упомянутый Денни), коротко хохотнул и вразвалку направился к воротам загона.
– Дрон, – зарычал Морган, – вы что, рехнулись?
Заводчик будто разом стал ниже ростом.
– Нет, вовсе нет, лерр. Но ваша спутница сказала… пожелала… велела…
– Оседлайте кобылу! – стальным голосом приказал Морган.
– Нет, – вмешалась я. – Шторма!
– Кира, вы с ума сошли! Как вы намереваетесь с ним справляться?
– Увидите!
Морган попытался остановить меня, а я выкрикнула из-за его плеча:
– Мужское седло, Денни!
Дрон коротко свистнул. Я обошла остолбеневшего Моргана и вошла в загон. Шторм косился на меня и всхрапывал. Не обращая внимания на Денни, я положила ладонь на шею коня. Конечно, дар мамы унаследовала Мелинда, младшая сестра, но я тоже кое-что умела. Например, ладить с животными и делать лекарственные настойки и мази. Лереи из меня не вышло, а вот знахаркой я могла бы стать – если бы захотела. Постепенно Шторм привык ко мне. К счастью, юбку я утром надела достаточно широкую, чтобы можно было устроиться в седле по-мужски. Правда, ботинки и обтянутые чулками щиколотки оказались выставлены на всеобщее обозрение, но в Рравелине я часто видела женщин в коротких платьях, приоткрывающих ноги примерно на ладонь. Немыслимое дело для Империи, где из-под подола могли выглядывать только носки туфелек, но здешние нравы допускали многое из того, чего я прежде даже представить не могла.
– Вот дает! – услышала я восхищенный крик.
И только хмыкнула про себя. Интересно, что сказали бы мои новые знакомые, узнай они, что для езды верхом мне даже поводья необязательны? Я не правила Штормом – он сам угадывал мои пожелания.
– Беру! – выпалила я, вернувшись к Моргану и Дрону.
Заводчик назвал сумму, которая меня несколько обескуражила. Конечно, я могла себе позволить выложить даже в пять раз больше, но все-таки Дрон, на мой взгляд, сильно завысил цену. Морган же молча вытащил мешочек из потертой кожи.
– Вы что, собираетесь заплатить за Шторма сами? – возмутилась я.
– Разумеется, – безмятежно ответил лерр.
Меньше всего мне хотелось с ним скандалить, но и принять столь щедрый подарок от малознакомого мужчины возможным не представлялось. Я схватила его за руку, оттащила в сторону и прошипела:
– Даже не вздумайте!
– Почему?
– Потому что я сама оплачиваю свои покупки, вот почему! Если вам неудобно перед заводчиком, можете сейчас расплатиться, но я непременно отдам вам все до последней монетки, как только вернемся на постоялый двор.
– Но это ведь из-за меня вы вынуждены покупать лошадь, – возразил Морган. – Это я предложил путешествовать верхом.
Он не выпускал моей руки из своей, напротив, сильнее сжал ладонь, и теперь я чувствовала его тепло. А ещё непонятное волнение и – совсем немного – смущение.
– А я согласилась! И не спорьте со мной!
Морган улыбнулся.
– А вы забавная, Кира. Впервые встречаю женщину, которая осмеливается мне приказывать.
– Разве я приказываю?
– Конечно! Только что, например, вы запретили мне спорить с вами.
Я растерялась, не понимая, шутит он или говорит всерьез. А Морган оставил меня и подошел к заводчику, коротко с ним о чем-то переговорил и отсчитал золотые монеты.
– Шторма пригонят к конюшне Томаса, – кланяясь, заверил Дрон, повысив голос, чтобы и я могла расслышать.
Мне очень хотелось сразу же отправиться верхом на новом приобретении, но я не знала, не будет ли это выглядеть неуважением по отношению к лерру. Все-таки с ним следовало поддерживать добрые отношения, раз уж я находилась на его территории. Так что я только печально вздохнула и послушно побрела к двуколке.
Но надолго моего смирения не хватило. На постоялом дворе Морган вновь принялся настаивать на том, чтобы взять все расходы, в том числе и покупку Шторма, на себя. Сначала он уверял меня, что это из-за него я вынуждена ехать верхом, а не дилижансом, как планировала, а потом и вовсе заявил:
– Считайте, что я одолжил вам своего коня.
– Это ещё почему? – пришла я в недоумение.
– Но вы ведь не возьмете его с собой в Империю?
Мысль о том, чтобы оставить Шторма в Рравелине, мне до того мгновения даже в голову не приходила.
– Возьму!
– И отправитесь верхом через границу? В одиночестве? Кира, вы не можете быть столь гл… безрассудны.
Я догадалась о том, какое слово он проглотил, и меня оно возмутило. Никто, даже Фил, не смел называть меня глупой!
– Вы забываетесь, лерр!
– Кира, ну мы же договорились, не так ли? Вы зовете меня просто по имени.
Я раздосадовано топнула.
– А мне кажется, что вы уже причислили меня к своему клану. И поставили куда-то на уровень неразумного ребенка. Иначе почему так разговариваете со мной?
Морган мягко улыбнулся.
– Но вы действительно сейчас ведете себя подобно капризному ребенку, Кира. Я понимаю ваше желание продемонстрировать мне свою независимость. Вероятно, вы опасаетесь, что я стану рассчитывать на вашу… эмм… благосклонность, если куплю вам коня? Не бойтесь.
Я уставилась на него в недоумении. Что-что, а подобные мысли мне в голову вовсе не приходили.
– Вот уж не думала, что вы вынуждены покупать благосклонность женщин, лерр.
Но яд в моем голосе не вывел Моргана из себя.
– И вы абсолютно правы. Мне никогда не приходилось платить за женские ласки.
От этих слов, сказанных самым небрежным тоном, отчего-то защемило в груди. Думать о женщинах Моргана мне не хотелось.
– И все-таки я отдам вам деньги за Шторма, – упрямо завершила я разговор.
Вытащила кошель и демонстративно отсчитала золотые монеты. Морган отвернулся, делая вид, будто разглядывает угол комнаты. Абсолютно пустой, надо заметить, угол. Даже без паутины – постоялый двор Томаса хоть и не мог похвалиться роскошью или изысканностью, но зато чистота здесь царила безукоризненная.
– Вот! Или вы возьмете эти деньги, или…
Что "или" – я и сама не знала. Но на всякий случай побыстрее встала и направилась к себе, собирать вещи, пока лерр не догнал меня и не заставил забрать деньги.
Сборы отняли совсем немного времени, и к обеду я уже спустилась в дорожном платье. Сумки стояли у двери, поджидая слугу, в обязанности которого входила забота о багаже постояльцев. Морган у стойки беседовал с Томасом и только коротко кивнул, когда я подошла.
– Что-то случилось? – спросила я, окинув взглядом насупленные брови и складку у рта моего попутчика.
– Не знаю пока, – ответил Морган. – Возможно, что ничего серьезного. Но проверить не помешает. Вы не станете возражать, если мы сделаем небольшой крюк, Кира? Заглянем в Рран – это почти по дороге.
Я бы с удовольствием возразила, но подозревала, что моим мнением интересуются только из вежливости. Да и поездка в Рран, пожалуй, все же лишней не окажется – вдруг мне повезет узнать что-то новое?
– Хорошо. Когда выезжаем?
– Да сразу после обеда. К вечеру уже будем в Рране, путь недалекий.
Выглядел Морган сосредоточенным и несколько, как мне показалось, раздосадованным. Вероятно, в Рране все-таки произошло нечто неприятное, о чем мне лерр рассказать отчего-то не пожелал. Обед мы съели быстро, и вскоре уже отправились в путь. Я понадеялась на то, что Дарра сумеет разыскать меня, ведь поездка в Ρран не планировалась. Впрочем, для столь удивительного создания, как ларрон, найти хозяйку обычно труда не составляло.
Морган оказался прав – дорога не отняла у нас много времени. В Рран мы въехали, когда уже смеркалось, но весной на севере темнеет рано. Едва мы миновали первые же дома на окраине, как чуть ли не под копыта бросилась женщина с растрепанными седыми волосами и безумным взглядом.
– Лерр! Вы приехали! Хвала Покровителю, вы приехали!
Сурового вида крепкий мужчина ухватил незнакомку за руку и оттащил ее в сторону, что-то негромко сказав, а потом низко поклонился.
– Рад приветствовать вас, лерр.
Морган натянул поводья, останавливая коня, и я тоже придержала Шторма.
– Вы – родители Элайзы?
Мужчина сдержанно кивнул, а женщина неожиданно всхлипнула.
– Да. Она… она… так и молчит, ни слова не сказала. Вы уж разберитесь, лерр, – жалобно попросила она.
– Разберусь, – пообещал Морган. – Сейчас устрою свою спутницу на постоялом дворе и сразу же направлюсь к вам. Где вы живете?
– Напротив храма, лерр, – пояснил отец неведомой Элайзы. – Дом под зеленой черепицей, Сара и Руасс. Вам всякий покажет.
Я нахмурилась. Храмы в Рравелине (как и в прочих известных мне землях) строили в центре поселений, будь то большой город или крохотная деревушка. Стало быть, Руасс и Сара специально поджидали нас у въезда в Рран, чтобы не упустить. Да что же здесь происходит? Явно нечто неприятное, судя по виду Сарры. Что-то случилось с их дочерью, этой самой Элайзой. Но что?
Между тем Морган вновь тронул коня, и я поспешила за ним. Руасс и Сара застыли придорожными столбами, провожая нас взглядами. Руасс обнял жену за плечи, но она вряд ли заметила этот заботливый жест. Несчастная мать стояла неподвижно и даже не пыталась утереть бежавшие по щекам слезы.
Постоялый двор встретил нас гулом. Не радостными песнями и восклицаниями, не смехом и возгласами, которыми полнился общий зал у Томаса. Нет, собравшиеся за столами жители Ррана обсуждали нечто с явным негодованием и даже страхом. До стойки долетали встревоженные и возмущенные голоса из соседнего помещения.
– Хорошо, что вы быстро приехали, лерр, – произнес хозяин, черноусый Ракот, чья обширная плешь блестела в свете лампы, будто натертая маслом. – А то у нас уже паниковать начали. Дочерей многие по домам позапирали.
– А лес осматривали?
– Осматривали, конечно.
– И что?
– Следы нашли. Волк это, лерр. Так весь город гудит, что бы это значило. У нас с волками ведь мир?
– И не только с волками, – сквозь зубы процедил Морган. – Значит, так, Ракот: подайте ужин моей спутнице, а я пока схожу к Руассу, попытаюсь поговорить с его дочерью. Хорошо?
– Морган, – робко позвала я, – можно мне с вами?
Он перевел взгляд на меня, и я невольно отшатнулась.
– Нет, Кира. Вам там делать нечего. Обустраивайтесь и ужинайте. И еще: не покидайте постоялый двор одна. Вам понятно?
Разумеется, понятно. С незнакомой мне Элайной произошло нечто страшное, и местные жители решили, что опасность грозит всем девушкам Ррана, вот и заперли дочерей по домам. А Морган велел и мне не высовываться. Но я-то – не слабая человеческая женщина! А еще мне просто необходимо увидеться с Даррой.
Постоялый двор Ρакота отличался от того, которым владел Томас, в лучшую сторону. Во-первых, мне отвели просторную комнату с личной умывальней. Принять ванну, правда, возможности не было, но горничная пояснила, что я могу бесплатно посетить купальню, также принадлежавшую Ρакоту и соединенную с постоялым двором крытым переходом. Во-вторых, у Томаса в прислугах состояли его же сын с невесткой, управлявшиеся и на кухне, и с уборкой, и с лошадьми, а у Ρакота имелось немало работников. И повара, как с гордостью сообщила мне все та же горничная, готовили так, что со всего Ррана собирался народ поужинать.
Подумав, я решила сначала перекусить, потом встретиться с Даррой, а затем уже посетить купальню. Все это планировалось успеть до возвращения Моргана. Вот только выполнить задуманное оказалось не так-то легко.
Стоило мне с самым независимым видом направиться к выходу, как меня остановил суровый голос:
– Куда это вы?
– Прогуляться перед сном, – ответила я.
– Не велено, – строго заявил Ракот.
– Что?
– Лерр Морган велел вам оставаться на месте.
Мне даже показалось, будто я ослышалась. С чего это Ракот решил, что я стану подчиняться нелепым указаниям Моргана?