355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тори Халимендис » Знак полнолуния (СИ) » Текст книги (страница 1)
Знак полнолуния (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2021, 19:33

Текст книги "Знак полнолуния (СИ)"


Автор книги: Тори Халимендис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Они поджидали меня у постоялого двора, в котором я сняла комнату.

– Эй, красотка! – выкрикнул самый наглый на вид, высокий черноволосый мускулистый парень.

Я сделала вид, будто не слышу. Дядя Саймон предупреждал, что нравы в Рравелине – стране оборотней – куда проще, нежели в Империи, а приграничные городки и вовсе отличаются полнейшей свободой.

– Не место для юной девушки, – сокрушенно качая головой, заметил он, когда я озвучила свои планы.

Я только усмехнулась.

– Не столь уж я юна, дядя. И потом, разве я не могу постоять за себя?

– Можешь, – вынужден был признать он. – И все равно, Кира, не нарывайся на неприятности. Мне очень не хочется объясняться с твоим отцом. И воевать с Империей. Сама понимаешь, обиду, нанесенную дочери наместника, Рравелину не простят.

Я только беспечно отмахнулась. И вот, пожалуйста, первые неприятности. Пока я размышляла, отстанут ли парни сами, придется ли звать Дарру или разбираться самой, небольшая компания подошла поближе. Их было четверо: молодые, дерзкие, сильные, здоровые. Люди. Уж в этом-то я не ошибалась.

– Красотка, чего не отвечаешь? Гордая слишком?

– Билли, ты ей не нравишься! – хохотнул приземистый крепыш.

– Нравлюсь, нравлюсь, – заверил здоровяк Билли. – Просто она скромная. Верно, красотка?

Я ускорила шаг, стремясь поскорее добраться до крыльца, но Билли уже шагнул мне наперерез.

– Куда торопимся, малышка?

– Дайте пройти, лоррн, – сквозь зубы процедила я.

Компания загоготала. От парней несло запахом крепкого спиртного – должно быть, успели изрядно набраться.

– О как! Лоррн! Билли, это она тебя так!

– А красотка-то не из местных! Имперская, не иначе! Как ее сюда занесло?

Я мысленно обругала себя. Знала ведь прекрасно, что в Рравелине жители запросто обращаются друг к другу по именам, особенно в небольших провинциальных городках, но вот привычка к уважительному "лоррн" никуда не делась. Молодец, Кира, ничего не скажешь, выдала себя в первый же вечер. Очень скоро вся округа будет знать, что к ним пожаловала гостья из Империи.

Парней я, несмотря на их численное превосходство, не боялась. Дарра способна разделаться с ними за считанные мгновения, да и я сама, если перекинусь в зверя, разгоню их очень быстро. Вот только оповещать всех жителей городка о своих способностях в мои намерения не входило, потому я попробовала уладить дело миром.

– Парни, пропустите, а?

– О, заговорила! – обрадовался Билли. – Не немая. А как тебя зовут, красотка?

– Выпьешь с нами? – влез его дружок.

– Благодарю, но нет.

– Что, брезгуешь? Говорил вам, ребята, гордячка она.

– И правда, Джимми. Слушай, красотка, не любят у нас таких высокомерных. Проще надо быть.

Я тоскливо подумала, что деваться некуда. Наверное, лучше все же позвать Дарру. Ларрон, конечно, произведет сильное впечатление, хватит на несколько дней обсуждений местным сплетникам. Но женщина-оборотень точно станет главной новостью, слухи разойдутся кругами и быстро долетят до Деррна. А я хотела разузнать побольше, оставаясь незаметной, так что лучше пока не выдавать себя и не привлекать лишнего интереса.

Я уже собиралась свистнуть, призывая свою верную подругу, как вдруг раздался хриплый голос:

– Эй, парни, вы чего удумали? На неприятности нарываетесь? Так я вам мигом организую.

Хромой содержатель постоялого двора, Томас, сильно припадая на левую ногу, спешил к нам.

– Да мы что? – тут же стушевался Билли. – Ничего мы, правда, красотка? Мы ведь тебя не обидели, так? Просто угостить хотели, верно?

– Смотри мне, – проворчал Томас. – А то лерру доложу. Сам знаешь, что тебе будет. Эх, Билли, Билли. Лерр ведь предупреждал тебя на днях, скажешь, нет?

Лерром у оборотней именовался старший, вожак. От дяди Саймона я уже успела узнать, что вожаку подчиняются и оборотни, и люди, проживающие на его территории. Но в этом небольшом городке вроде бы жили только люди. Или мне сообщили неверные сведения?

– Предупреждал, – буркнул Билли. – Да не сделал я ничего, Томас! Познакомиться с девушкой решил, угостить ее, вот и все. Подтверди, красотка.

Томас вопросительно взглянул на меня. Совсем ещё недавно такие смелые и развязные парни притихли, побледнели. Несмотря на искушение возразить Биллу, я кивнула и ответила:

– Да, именно так.

Все-таки очень не хотелось в первый же вечер обзаводиться недоброжелателями. Билли с облегчением выдохнул, а Джимми обрадовано завопил:

– Ну вот, мы же говорили!

– Тише ты! – шикнул на него Томас. – Ладно, так и быть, сделаю вид, что поверил. Но если ещё раз застану вас за подобными шуточками – сразу же доложу лерру Моргану, так и знайте.

Вот так я впервые услышала о Моргане, ещё не подозревая о том, какую роль доведется тому сыграть в моей судьбе.

– Так-то они ребята неплохие, – пояснял мне Томас, разрезая пирог с мясом. – Вас бы не обидели, уверяю. Но вот напугать могли, что да, то да. Билли, когда примет на грудь, все геройствовать собирается. Прошлой весной на спор решил реку переплыть – это когда лед только-только сошел, представляете? Едва не потонул. Лерр Морган его вытащил. Ух, как рычал!

– Я думала, здесь живут только люди, – осторожно заметила я.

– Так оно и есть, – подтвердил Томас. – Лерр Морган наведывается порой, его ведь земли. А клан живет в основном в Тарре, большом городе. Вы не туда собирались?

– Нет, я хотела в Деррн. Там жили когда-то мои родственники, вот я и поеду, разузнаю, не осталось ли кого.

– Вы бы это, – замялся Томас, – не ехали бы одна. Оно, конечно, места у нас спокойные, да только всякое может приключиться. А такой красивой девушке защитник всегда понадобится.

Я не стала уточнять, что собираюсь путешествовать на ларроне – а с Даррой никакие опасности мне не страшны. Да и в Деррн направлялась не сразу, решив для начала посетить небольшие городки и собрать побольше слухов и сплетен. Однако же требовалось что-то сказать в ответ на заботу собеседника, вот я и спросила:

– Порекомендуете кого-то в попутчики?

Меньше всего мне нужен был спутник, но Томас смотрел столь внимательно, что я сочла за лучшее сказать именно те слова, которых он от меня ожидал. Молодая женщина, путешествующая в одиночку – редкость даже в Ρравелине.

– А как же! – ожидаемо обрадовался Томас. – Да прямо сейчас вас и познакомлю. Вы только обождите немного.

И он засеменил к лестнице. Вопреки его обещанию, ждать мне пришлось долго, прежде чем он снова показался в поле моего зрения, перегнулся через перила и поманил меня рукой.

– Подняться к вам?

Томас усердно закивал. Делать нечего, пришлось оставить недопитый медовник – отвар трав с медом – и подниматься к нему. Хозяин постоялого двора распахнул дверь и торжественно провозгласил:

– Вот, лерр, позвольте вам представить нашу гостью, Киру.

– Проходите, гостья Кира, – послышался низкий насмешливый голос.

Я вошла в комнату и самым непочтительным образом уставилась на постояльца. Лерр Морган оказался молодым ещё мужчиной, не старше тридцати лет, высоким, широкоплечим, темноволосым. И очень привлекательным. В золотистых глазах плясали смешинки, на щеках появились небольшие ямочки от улыбки. Я невольно улыбнулась в ответ.

– Рада знакомству, лерр.

Он сделал шаг навстречу и замер, втягивая в себя воздух. Улыбка исчезла с его губ, выражение лица стало суровым. Он внимательно осмотрел меня.

– Давно ли вы в Рравелине, Кира?

– Чуть больше недели, – удивленно ответила я.

– Вот как.

И он замолчал, не пожелав объяснить, чем вызван столь странный интерес.

– Лерр Морган, – извиняющимся тоном произнес Томас, – с вашего позволения, я вернусь за стойку. Время ужина, сами понимаете. Посетители.

– Да-да, конечно, – рассеянно отозвался лерр.

Томас вышел, но дверь оставил приоткрытой. На ладонь, не больше – но достаточно для того, чтобы никто не усомнился в том, что мы с Морганом ничем неприличным не занимаемся. Я усмехнулась: забавно заботиться о репутации путешествующей в одиночку девицы. Что же касается оборотней, то даже моих знаний о них хватало, чтобы с уверенностью утверждать о темпераментности этих мужчин. Мужчин, поскольку женщины оборачиваться не могут. Если не считать одно маленькое исключение, конечно.

Помниться, дядя Саймон никак не мог поверить, что отец не разыгрывает его.

– Это даже не смешно, Демьен, – повторял он. – Если бы ты рос среди своих, то прекрасно знал бы, что никто не купится на подобный розыгрыш.

– Розыгрыш, говоришь? – усмехался отец. – Погоди, посмотрю я на тебя, когда Кира перестанет дуться.

Мне в ту пору исполнилось всего десять лет, и я, по выражению отца, именно "дулась", не желая перекидываться по приказу. Но спустя недолгое время мое плохое настроение улетучилось – и Саймону пришлось признать собственную неправоту.

Теперь же лерр Морган внимательно приглядывался ко мне. Явно учуял запах зверя, но не мог определить, почему он исходит от меня. Я же прекрасно ощущала его. Тигра. Крупного, сильного, властного хищника.

– Вам нужен попутчик, лоррна? – наконец, прервал молчание лерр.

Я вздрогнула.

– Я уже успела отвыкнуть от этого обращения, лерр. Лоррна Кира осталась в Империи. Пожалуйста, зовите меня просто по имени, как принято здесь.

Он понятливо усмехнулся.

– Не хотите привлекать к себе излишнее внимание, Кира? Хорошо, я буду звать вас по имени, но и вы не называйте меня лерром. Все-таки к моему клану вы не принадлежите.

– Хорошо… Морган.

– Итак, Кира, вам нужен попутчик? – повторил он свой вопрос.

Я пожала плечами.

– Добрый Томас уверен, что не пристало девушке путешествовать в одиночестве.

– Томас прав, – спокойно заметил Морган. – Но что-то мне подсказывает, что вы с удовольствием откажетесь от моей компании.

– Я и сама могу постоять за себя, лерр… Морган, простите.

– Вот как? – золотистые глаза насмешливо блеснули. – Скоро праздник весны, Кира. Ночь Полнолуния. Вы, должно быть, плохо представляете себе, что это такое.

– В полнолуние инстинкты берут верх над разумом. Вы это хотели сказать?

– Да, Кира. Боюсь, вы ещё не совсем хорошо изучили обычаи Рравелина. Да, знак защитит вас. Но не от всех.

– Знак? – не поняла я. – Какой знак?

Выражение лица Моргана мгновенно изменилось. Я готова была поклясться, что лерр разъярился.

– Вы что же, ничего не знаете? Он не сказал вам?

– Кто он? И о чем он должен был мне сказать? – продолжала недоумевать я.

– Понятно, – процедил Морган. – Похоже, придется кое-кому оборвать хвост. Вот только отыщу этого умника.

– Перестаньте говорить загадками! – рассердилась я.

– Простите, Кира. Возможно, это вовсе не мое дело, но я не могу допустить, чтобы гостью Ρравелина обидел какой-то шелудивый кот.

Я прыснула со смеху.

– Ну что вы, Морган. Уверяю вас, меня не так-то просто обидеть.

– Я слышал, вы направляетесь в Деррн? – внезапно переменил тему лерр.

– Да, у меня там дела.

– И какие же дела в приграничном городке могут быть у благородной лоррны из Империи?

– Я ищу своих родственников, – ответила я почти правду. – Некогда моя родня жила в Деррне.

И все погибли в ту злополучную ночь при пожаре. Но вот об этом Моргану знать не стоит, иначе он сразу же догадается, чья именно я дочь. А у меня нет уверенности в том, что среди его знакомых не окажется причастных к поджогу. Не сам лерр, нет, он для этого слишком молод. Но что я знаю о его семье? О дядьях, тетках, старших кузенах и кузинах? Откуда мне знать, что мои дед с бабкой не насолили в свое время родне Моргана?

К счастью, отец даже и не подозревал о том, чем именно я намеревалась заняться в Рравелине, иначе не отпустил бы меня. Мама и вовсе настаивала на моем переезде в столицу Империи, должно быть, чувствуя мое желание вляпаться в неприятности. И даже дядя Саймон не одобрил мой план. Но у оборотней принято предоставлять свободу действий достигшим совершеннолетия, потому-то он и не стал настаивать на своем. Только попросил быть осторожной и заверил в своей готовности прийти на помощь в любой момент.

– Родня? Но разве вы не выросли в Империи?

– А вы догадливы, Морган.

Он усмехнулся.

– Догадаться нетрудно, Кира. У вас иной говор, нежели у жителей Рравелина. Вы произносите слова мягче, напевнее. Мне нравится.

Неожиданно я смутилась. Да что это со мной? Веду себя, как девчонка. Не хватало только покраснеть и опустить взгляд.

– Да, я родилась и выросла в Империи. Но мой дед по отцу – уроженец Рравелина.

– Он живет в Деррне?

– Нет, он давно умер. Но я подумала, что могли остаться ещё какие-нибудь родственники. Двоюродные бабушки, тетки, да кто угодно. Вот поэтому я и направляюсь в Деррн.

– В этом городке некогда произошла страшная трагедия, – заметил Морган. – В огне погибла семья лерра клана.

Я охнула и прижала ладонь ко рту, изображая удивление и испуг.

– Да что вы? Надо же!

А сама насторожилась в надежде услышать что-нибудь новое. Увы, Морган не оправдал мои ожидания.

– Да, но это случилось очень давно. С тех пор клан больше не проводит там празднования. А новый лерр продал земли моему деду, и мы присоединили их к своим владениям.

Все это я уже знала от дяди Саймона. Вот, кстати, и мотив для убийства. Слабенький, честно говоря, но иного я пока что не видела.

– И больше там оборотни не живут?

– Живет старик Рольфус, но он уже совсем одряхлел.

– Из вашего клана?

Морган, казалось, удивился.

– Само собой. Хотя, впрочем, откуда вам знать. Дело в том, что у нас не принято селиться на землях чужого клана. К людям это, правда, не относятся. Они живут на нашей территории, но сами не принадлежат к клану.

– А как люди Деррна восприняли смену лерра?

– Откуда мне знать? – недоуменно спросил Морган. – Это произошло задолго до моего рождения. Но я с удовольствием помогу вам в поисках ваших родственников.

"Спасибо, не надо!" – едва не выпалила я, но вовремя удержалась от язвительной реплики. Правда, все же поинтересовалась:

– Но ведь у вас хватает и своих дел, не так ли? Вы вовсе не обязаны уделять мне время.

– Ничего, мне не составит труда сопровождать вас, – с улыбкой ответил он. – Выезжаем завтра?

Мне не осталось ничего, кроме как согласиться.

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Понимаешь, почему тебе нельзя со мной? – грустно спросила я, поглаживая шелковистые перья на шее Дарры. – Лерр Морган непременно удивится, увидев ларрона. И начнет задавать ненужные вопросы.

Дарра сердито щелкнула клювом.

– Предлагаешь избавиться от него? – засмеялась я. – Прости, но кормить тебя леррами Рравелина никто не будет. И потом, как бы ты не подавилась, дорогая.

Круглые оранжевые глаза посмотрели с презрением. "Подумаешь, лерр! – точно сказала бы Дарра, умей она говорить. – Что я, не расправлюсь с какой-то облезлой кошкой?" Эта мысль так насмешила меня, что я невольно фыркнула. Теперь Дарра смотрела неодобрительно.

– Считаешь меня легкомысленной? Не волнуйся, рядом с Морганом мне ничего не грозит. И не смотри на меня так! – рассерженно прикрикнула я на нее. – Вовсе я не влюбилась! Мне ведь уже не восемнадцать, да и к романтичным юным лоррнам я никогда не относилась. Да, он красивый и сильный, а ещё притягательный – безусловно, оборотень ведь. И я чувствую исходящую от него властность. Но это вовсе не означает, что он непременно вскружит мне голову.

Дарра что-то возмущенно проклекотала. Моя верная подруга догадывалась о многом, хоть и не могла говорить. Ларроны – необычайно разумные птицы, поумнее некоторых людей так уж точно. Конечно, Дарра беспокоилась обо мне.

– Ты ведь все равно последуешь за нами, – утешила ее я. – Только осторожнее, хорошо? Лети по ночам, чтобы тебя не заметили.

Птица склонила голову. Я в последний раз погладила ее по шее.

– Даже если мы поедем верхом, ты все равно с легкостью нас догонишь. А я постараюсь украдкой выбираться к тебе. Вот только обещать не могу, сама понимаешь…

– Вы умеете ездить верхом, Кира? – спросил лерр.

– Разумеется, – удивилась я. – Как же иначе?

Морган смущенно почесал переносицу.

– Я плохо знаю о том, как воспитывают знатных лоррн в Империи, – признался он.

– Полагаете нас неженками, способными путешествовать только в комфортном экипаже?

– Да, примерно так я и думал.

– Нельзя сказать, что вы так уж далеки от истины. Среди моих знакомых попадаются и такие лоррны, что ни разу не сидели в седле. Но все же девочек, как правило, обучают ездить верхом. А вот экипаж точно предпочтет для долгого пути большая часть моих приятельниц.

– А вы?

Я пожала плечами.

– Должно быть, Томас уже донес вам, что сюда я прибыла с дилижансом. И покинуть город собиралась таким же образом.

В этом не было ни слова неправды. Вот только сойти я собиралась почти сразу и дальше продолжить путь в компании Дарры. А прибытие в Деррн подгадать к приходу очередного дилижанса.

– Надеюсь, багажа у вас с собой не слишком много.

– Нет, я путешествую налегке. У меня с собой две дорожные сумки, которые вполне можно прикрепить к седлу. Вы ведь хотите ехать верхом, я правильно вас поняла?

– Правильно, – с облегчением произнес Морган. – Вот только надо бы купить вам лошадь. Если вы не возражаете, отправимся прямо сейчас.

Я не возражала. В распоряжении постояльцев Томаса имелась старенькая двуколка, которую для нас и запрягли.

– Вы, лоррна, небось к иным коляскам-то привычны, – извиняющимся тоном произнес хозяин. – Да только у нас здесь жизнь, сами понимаете, простая.

– Мне приходилось ездить в разных экипажах, – заметила я. – И даже однажды на телеге с сеном.

– Да что вы говорите, лоррна? – искренне изумился трактирщик.

Я только улыбнулась. Подобный эпизод действительно случился в моем детстве, когда мы с Филом и Мелиндой гостили у бабушки с дедушкой в Озерном Крае. Тогда нам с братом пришло в голову устроить поход на север. Мелинду, как маленькую, решено было с собой не брать. Рано утром мы улизнули из дома и бодро отправились в путь. Разумеется, далеко уйти не удалось. Уже к полудню я захныкала и предложила вернуться домой. Фил презрительно заявил, что его сестра – нюня, как и все девчонки. Это на какое-то время вернуло мне силы. Еще немного мы продержались, перекинувшись и пробежавшись в зверином обличии, но к вечеру совершенно выдохлись и проголодались. К счастью, нас подобрали возвращавшиеся с полей сенокосцы. При воспоминании я вновь ощутила, как горит чуть пониже спины – досталось в тот день нам с Филиппом изрядно.

– Да, Томас. Так что смутить меня вам не удалось.

– Ну… Рад, коли так, – пробормотал он.

Морган помог мне забраться в двуколку и сам взялся за вожжи. Да, нравы Ρравелина определенно отличались от имперских. Представить себе знатного лоррна, собственноручно правящего экипажем, я не могла. Но свобода страны оборотней мне определенно нравилась. Условности Империи слишком сковывали, оставляя ощущение запертой клетки. А здесь я могла не волноваться о том, что станут думать обо мне посторонние люди.

Приехали мы быстро. Лерр переговорил с заводчиком и повел меня к загону, указав на двух лошадей: гнедую кобылку и черного жеребца.

– Вот этих нам согласны продать. Рекомендую кобылу, нрав у нее смирный, выносливость хорошая.

Но я не могла отвести взгляда от черного красавца.

– Оседлайте его!

Морган посмотрел на меня с изумлением, а заводчик – с насмешкой.

– Эй, Денни! – выкрикнул он. – Оседлай Шторма для девушки!

Парень, подпиравший ограду (видимо, упомянутый Денни), коротко хохотнул и вразвалку направился к воротам загона.

– Дрон, – зарычал Морган, – вы что, рехнулись?

Заводчик будто разом стал ниже ростом.

– Нет, вовсе нет, лерр. Но ваша спутница сказала… пожелала… велела…

– Оседлайте кобылу! – стальным голосом приказал Морган.

– Нет, – вмешалась я. – Шторма!

– Кира, вы с ума сошли! Как вы намереваетесь с ним справляться?

– Увидите!

Морган попытался остановить меня, а я выкрикнула из-за его плеча:

– Мужское седло, Денни!

Дрон коротко свистнул. Я обошла остолбеневшего Моргана и вошла в загон. Шторм косился на меня и всхрапывал. Не обращая внимания на Денни, я положила ладонь на шею коня. Конечно, дар мамы унаследовала Мелинда, младшая сестра, но я тоже кое-что умела. Например, ладить с животными и делать лекарственные настойки и мази. Лереи из меня не вышло, а вот знахаркой я могла бы стать – если бы захотела. Постепенно Шторм привык ко мне. К счастью, юбку я утром надела достаточно широкую, чтобы можно было устроиться в седле по-мужски. Правда, ботинки и обтянутые чулками щиколотки оказались выставлены на всеобщее обозрение, но в Рравелине я часто видела женщин в коротких платьях, приоткрывающих ноги примерно на ладонь. Немыслимое дело для Империи, где из-под подола могли выглядывать только носки туфелек, но здешние нравы допускали многое из того, чего я прежде даже представить не могла.

– Вот дает! – услышала я восхищенный крик.

И только хмыкнула про себя. Интересно, что сказали бы мои новые знакомые, узнай они, что для езды верхом мне даже поводья необязательны? Я не правила Штормом – он сам угадывал мои пожелания.

– Беру! – выпалила я, вернувшись к Моргану и Дрону.

Заводчик назвал сумму, которая меня несколько обескуражила. Конечно, я могла себе позволить выложить даже в пять раз больше, но все-таки Дрон, на мой взгляд, сильно завысил цену. Морган же молча вытащил мешочек из потертой кожи.

– Вы что, собираетесь заплатить за Шторма сами? – возмутилась я.

– Разумеется, – безмятежно ответил лерр.

Меньше всего мне хотелось с ним скандалить, но и принять столь щедрый подарок от малознакомого мужчины возможным не представлялось. Я схватила его за руку, оттащила в сторону и прошипела:

– Даже не вздумайте!

– Почему?

– Потому что я сама оплачиваю свои покупки, вот почему! Если вам неудобно перед заводчиком, можете сейчас расплатиться, но я непременно отдам вам все до последней монетки, как только вернемся на постоялый двор.

– Но это ведь из-за меня вы вынуждены покупать лошадь, – возразил Морган. – Это я предложил путешествовать верхом.

Он не выпускал моей руки из своей, напротив, сильнее сжал ладонь, и теперь я чувствовала его тепло. А ещё непонятное волнение и – совсем немного – смущение.

– А я согласилась! И не спорьте со мной!

Морган улыбнулся.

– А вы забавная, Кира. Впервые встречаю женщину, которая осмеливается мне приказывать.

– Разве я приказываю?

– Конечно! Только что, например, вы запретили мне спорить с вами.

Я растерялась, не понимая, шутит он или говорит всерьез. А Морган оставил меня и подошел к заводчику, коротко с ним о чем-то переговорил и отсчитал золотые монеты.

– Шторма пригонят к конюшне Томаса, – кланяясь, заверил Дрон, повысив голос, чтобы и я могла расслышать.

Мне очень хотелось сразу же отправиться верхом на новом приобретении, но я не знала, не будет ли это выглядеть неуважением по отношению к лерру. Все-таки с ним следовало поддерживать добрые отношения, раз уж я находилась на его территории. Так что я только печально вздохнула и послушно побрела к двуколке.

Но надолго моего смирения не хватило. На постоялом дворе Морган вновь принялся настаивать на том, чтобы взять все расходы, в том числе и покупку Шторма, на себя. Сначала он уверял меня, что это из-за него я вынуждена ехать верхом, а не дилижансом, как планировала, а потом и вовсе заявил:

– Считайте, что я одолжил вам своего коня.

– Это ещё почему? – пришла я в недоумение.

– Но вы ведь не возьмете его с собой в Империю?

Мысль о том, чтобы оставить Шторма в Рравелине, мне до того мгновения даже в голову не приходила.

– Возьму!

– И отправитесь верхом через границу? В одиночестве? Кира, вы не можете быть столь гл… безрассудны.

Я догадалась о том, какое слово он проглотил, и меня оно возмутило. Никто, даже Фил, не смел называть меня глупой!

– Вы забываетесь, лерр!

– Кира, ну мы же договорились, не так ли? Вы зовете меня просто по имени.

Я раздосадовано топнула.

– А мне кажется, что вы уже причислили меня к своему клану. И поставили куда-то на уровень неразумного ребенка. Иначе почему так разговариваете со мной?

Морган мягко улыбнулся.

– Но вы действительно сейчас ведете себя подобно капризному ребенку, Кира. Я понимаю ваше желание продемонстрировать мне свою независимость. Вероятно, вы опасаетесь, что я стану рассчитывать на вашу… эмм… благосклонность, если куплю вам коня? Не бойтесь.

Я уставилась на него в недоумении. Что-что, а подобные мысли мне в голову вовсе не приходили.

– Вот уж не думала, что вы вынуждены покупать благосклонность женщин, лерр.

Но яд в моем голосе не вывел Моргана из себя.

– И вы абсолютно правы. Мне никогда не приходилось платить за женские ласки.

От этих слов, сказанных самым небрежным тоном, отчего-то защемило в груди. Думать о женщинах Моргана мне не хотелось.

– И все-таки я отдам вам деньги за Шторма, – упрямо завершила я разговор.

Вытащила кошель и демонстративно отсчитала золотые монеты. Морган отвернулся, делая вид, будто разглядывает угол комнаты. Абсолютно пустой, надо заметить, угол. Даже без паутины – постоялый двор Томаса хоть и не мог похвалиться роскошью или изысканностью, но зато чистота здесь царила безукоризненная.

– Вот! Или вы возьмете эти деньги, или…

Что "или" – я и сама не знала. Но на всякий случай побыстрее встала и направилась к себе, собирать вещи, пока лерр не догнал меня и не заставил забрать деньги.

Сборы отняли совсем немного времени, и к обеду я уже спустилась в дорожном платье. Сумки стояли у двери, поджидая слугу, в обязанности которого входила забота о багаже постояльцев. Морган у стойки беседовал с Томасом и только коротко кивнул, когда я подошла.

– Что-то случилось? – спросила я, окинув взглядом насупленные брови и складку у рта моего попутчика.

– Не знаю пока, – ответил Морган. – Возможно, что ничего серьезного. Но проверить не помешает. Вы не станете возражать, если мы сделаем небольшой крюк, Кира? Заглянем в Рран – это почти по дороге.

Я бы с удовольствием возразила, но подозревала, что моим мнением интересуются только из вежливости. Да и поездка в Рран, пожалуй, все же лишней не окажется – вдруг мне повезет узнать что-то новое?

– Хорошо. Когда выезжаем?

– Да сразу после обеда. К вечеру уже будем в Рране, путь недалекий.

Выглядел Морган сосредоточенным и несколько, как мне показалось, раздосадованным. Вероятно, в Рране все-таки произошло нечто неприятное, о чем мне лерр рассказать отчего-то не пожелал. Обед мы съели быстро, и вскоре уже отправились в путь. Я понадеялась на то, что Дарра сумеет разыскать меня, ведь поездка в Ρран не планировалась. Впрочем, для столь удивительного создания, как ларрон, найти хозяйку обычно труда не составляло.

Морган оказался прав – дорога не отняла у нас много времени. В Рран мы въехали, когда уже смеркалось, но весной на севере темнеет рано. Едва мы миновали первые же дома на окраине, как чуть ли не под копыта бросилась женщина с растрепанными седыми волосами и безумным взглядом.

– Лерр! Вы приехали! Хвала Покровителю, вы приехали!

Сурового вида крепкий мужчина ухватил незнакомку за руку и оттащил ее в сторону, что-то негромко сказав, а потом низко поклонился.

– Рад приветствовать вас, лерр.

Морган натянул поводья, останавливая коня, и я тоже придержала Шторма.

– Вы – родители Элайзы?

Мужчина сдержанно кивнул, а женщина неожиданно всхлипнула.

– Да. Она… она… так и молчит, ни слова не сказала. Вы уж разберитесь, лерр, – жалобно попросила она.

– Разберусь, – пообещал Морган. – Сейчас устрою свою спутницу на постоялом дворе и сразу же направлюсь к вам. Где вы живете?

– Напротив храма, лерр, – пояснил отец неведомой Элайзы. – Дом под зеленой черепицей, Сара и Руасс. Вам всякий покажет.

Я нахмурилась. Храмы в Рравелине (как и в прочих известных мне землях) строили в центре поселений, будь то большой город или крохотная деревушка. Стало быть, Руасс и Сара специально поджидали нас у въезда в Рран, чтобы не упустить. Да что же здесь происходит? Явно нечто неприятное, судя по виду Сарры. Что-то случилось с их дочерью, этой самой Элайзой. Но что?

Между тем Морган вновь тронул коня, и я поспешила за ним. Руасс и Сара застыли придорожными столбами, провожая нас взглядами. Руасс обнял жену за плечи, но она вряд ли заметила этот заботливый жест. Несчастная мать стояла неподвижно и даже не пыталась утереть бежавшие по щекам слезы.

Постоялый двор встретил нас гулом. Не радостными песнями и восклицаниями, не смехом и возгласами, которыми полнился общий зал у Томаса. Нет, собравшиеся за столами жители Ррана обсуждали нечто с явным негодованием и даже страхом. До стойки долетали встревоженные и возмущенные голоса из соседнего помещения.

– Хорошо, что вы быстро приехали, лерр, – произнес хозяин, черноусый Ракот, чья обширная плешь блестела в свете лампы, будто натертая маслом. – А то у нас уже паниковать начали. Дочерей многие по домам позапирали.

– А лес осматривали?

– Осматривали, конечно.

– И что?

– Следы нашли. Волк это, лерр. Так весь город гудит, что бы это значило. У нас с волками ведь мир?

– И не только с волками, – сквозь зубы процедил Морган. – Значит, так, Ракот: подайте ужин моей спутнице, а я пока схожу к Руассу, попытаюсь поговорить с его дочерью. Хорошо?

– Морган, – робко позвала я, – можно мне с вами?

Он перевел взгляд на меня, и я невольно отшатнулась.

– Нет, Кира. Вам там делать нечего. Обустраивайтесь и ужинайте. И еще: не покидайте постоялый двор одна. Вам понятно?

Разумеется, понятно. С незнакомой мне Элайной произошло нечто страшное, и местные жители решили, что опасность грозит всем девушкам Ррана, вот и заперли дочерей по домам. А Морган велел и мне не высовываться. Но я-то – не слабая человеческая женщина! А еще мне просто необходимо увидеться с Даррой.

Постоялый двор Ρакота отличался от того, которым владел Томас, в лучшую сторону. Во-первых, мне отвели просторную комнату с личной умывальней. Принять ванну, правда, возможности не было, но горничная пояснила, что я могу бесплатно посетить купальню, также принадлежавшую Ρакоту и соединенную с постоялым двором крытым переходом. Во-вторых, у Томаса в прислугах состояли его же сын с невесткой, управлявшиеся и на кухне, и с уборкой, и с лошадьми, а у Ρакота имелось немало работников. И повара, как с гордостью сообщила мне все та же горничная, готовили так, что со всего Ррана собирался народ поужинать.

Подумав, я решила сначала перекусить, потом встретиться с Даррой, а затем уже посетить купальню. Все это планировалось успеть до возвращения Моргана. Вот только выполнить задуманное оказалось не так-то легко.

Стоило мне с самым независимым видом направиться к выходу, как меня остановил суровый голос:

– Куда это вы?

– Прогуляться перед сном, – ответила я.

– Не велено, – строго заявил Ракот.

– Что?

– Лерр Морган велел вам оставаться на месте.

Мне даже показалось, будто я ослышалась. С чего это Ракот решил, что я стану подчиняться нелепым указаниям Моргана?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю