355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » TimurSH » Мальчик-который-попал-на-Слизерин. Второй курс (СИ) » Текст книги (страница 3)
Мальчик-который-попал-на-Слизерин. Второй курс (СИ)
  • Текст добавлен: 14 декабря 2020, 22:30

Текст книги "Мальчик-который-попал-на-Слизерин. Второй курс (СИ)"


Автор книги: TimurSH



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

***

Весь Косой переулок гудел. Знаменитый волшебник Златопуст Локонс должен был появиться в книжном магазине, где любой желающий мог бы с ним пообщаться. И народ живо обсуждал всё это. Локонс избавлял далёкие города от опасных, тёмных существ и за это получил Орден Мерлина третьей степени. Так же он был почетным членом Лиги защиты от темных сил и обладателем приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку не менее 5 раз подряд. Поэтому неудивительно, что все хотели его увидеть. Однако огромная толпа перед книжным весьма удивила даже подготовленного к этому Гарри. Прямо на двери висела большая вывеска:

Златопуст Локонс

подписывает автобиографию «Я – ВОЛШЕБНИК»

сегодня с 12.30 до 16.30.

У входа затюканный волшебник без конца повторял: – Спокойнее, леди, спокойнее! Не толкайтесь! Пожалуйста, аккуратней с книгами!

Этот Локонс, видимо, был очень знаменитым и уважаемым волшебником, раз даже учебники по Защите от Тёмных Искусств были его авторством. Оглядев толпу внутри магазина, которая в основном состояла из женщин, Поттер начал пробираться дальше, подавив желание сходить туда позже, когда людей будет меньше и узнать что к чему. Это же весьма интересное развлечение! Очередь тянулась через весь магазин в самый конец, где Локонс подписывал свои книги. Он восседал за столом в окружении собственных портретов. Все они подмигивали и одаривали ослепительными улыбками поклонниц и поклонников. По всему помещению мерцали вспышки фотоаппарата, а в центре всего, в мантии небесного цвета, с русыми кучерявыми волосами, улыбаясь по все 32 зуба, сидел Златопуст Локонс. Волшебная шляпа лихо сдвинута на золотистых локонах. Коротышка нервозного вида приплясывал вокруг стола, то и дело щелкая большой фотокамерой, из которой при каждой вспышке валил густой пурпурный дым. Гарри надоело за этим наблюдать буквально через пару минут. Он подошёл к стеллажам с книгами и начал выбирать что приобрести. И потерял счёт времени.

– О, это ты, – раздался за спиной голос, который Гарри сейчас же узнал. Он обернулся. Рядом с ним стоял Драко Малфой и улыбался своей нагловатой улыбкой. – Гарри Поттер! Что, захотелось получить автограф у Локонса?

– Даже не думал! – Начал оправдываться от неожиданности Гарри. – Вот зашёл посмотреть на знаменитого борца с темными силами.

– Да? Скучное зрелище. Даже не верится что он будет у нас преподавать защиту от Темных Искусств. Хотя отец доволен таким выбором. Дамблдор уже потерял хватку и долго не мог никого найти на эту должность, – Гарри подавил улыбку. Хорёк был, как всегда, в своём репертуаре, выкладывая всю подноготную, которую узнал. – Проклятый старик. Ты уже слышал?

– Ээ, слышал что?

– Неважно, – Малфой был явно недоволен тем что сам поднял эту тему. – О, гляди кто там. Всё из-за его отца.

Гарри бросил взгляд туда. Там стоял с учебниками Рон Уизли. Они встретились взглядами. Гарри невольно улыбнулся ему. Тем временем Малфой шагнул к Рону. Тот перевёл взгляд на него.

– А-а, Малфой и Поттер. Слизеринцы, опять что-то замышляете? – Рон взглянул на Драко, как на дохлого таракана. У Гарри смыло улыбку с лица. Да как он посмел так сказать?!

– Скорее размышляем что ты тут забыл, – голос у Драко был презрительным и громким. – Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные.

Рон покраснел. Бросив книги в котел у ног какой-то девочки, он ринулся на Малфоя и схватил его за мантию.

– Рон! Сейчас же перестань! – окрикнул того худой мужчина в очках, продираясь сквозь толпу с близнецами Уизли. Рон нехотя отпустил Драко. – Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом.

– Ба-а! Кого я вижу! Артур Уизли! – Это был мистер Малфой. Подойдя к сыну, он опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся.

– Здравствуйте, Люциус, – холодно приветствовал его мистер Уизли.

– Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? – С этими словами отец Малфоя сунул в котел Рона руку и среди глянцевых книг Локонса откопал какой-то старый, потрепанный учебник.

– По-видимому, нет, – печально вздохнул мистер Малфой. – Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят?

Мистер Уизли покраснел еще гуще детей.

– У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, – отрезал он.

– Разумеется, – Малфой перевел белесые глазки на Рона, который невольно поежился. – Твой сын ведёт себя как жалкий магл! Напал на моего сына. Неужели он хотел ограбить его? Ниже падать вашей семье некуда. Маглолюбцы и воры.

Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котел, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку.

– Я тебе покажу, как поносить мою семью! – крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги.

– Так его, отец! Врежь ему хорошенько! – кричали близнецы.

– Артур! Не надо, прошу тебя, – умоляла миссис Уизли. Толпа ринулась к выходу, сметая на своем пути книжные полки. Гарри метнулся в сторону, на ходу вытаскивая палочку. Да, он как-будто угадал, что будет весело.

– Джентльмены! Пожалуйста, прекратите! – надрывался продавец, стараясь навести порядок.

– Чисто сумасшедший дом! А ну валите все отсюдова! – громыхнул чей-то голос. Гарри обернулся. Здоровый, в шубе. Ну конечно, это был лесник Хагрид. Он с легкостью преодолел завалы книг, и в мгновение ока растащил в стороны сцепившихся драчунов. У мистера Уизли была рассечена губа, а у мистера Малфоя красовался под глазом здоровенный фингал – след от удара толстенной «Энциклопедией поганок». Гарри еле подавил нервный смех. В руках у старшего Малфоя всё ещё был учебник Рона. Он сунул его обратно в котел, глаза у него при этом недобро блеснули. – Вот твоя книжка, мальчик. Получше твой отец не в состоянии купить.

С этими словами он высвободился из рук Хагрида, выразительно посмотрел на сына, и оба поспешили убраться восвояси.

– И чой-то, Артур, ты обращаешь внимание на окаянного, – пробурчал Хагрид и принялся одергивать на мистере Уизли мантию, едва не уронив того на пол. – Эта семейка, вестимо, протухла до мозга костей! Не след так из-за них убиваться. Дурная кровь! Пошли-ка скорей на улицу.

Глядя как они выходят из магазина, Гарри почувствовал как напряжение отпускает и его немного потряхивает. Взглянув на книги в своей руке, он подошёл к расстроенному продавцу и оплатил их. Тем временем Локонс начал просить репортера из газеты вставить в репортаж сцену сражения. Случившееся явно обрадовало волшебника. Скривившись, Гарри поспешил выйти из магазина. Он представлял себе Локонса серьёзным, или, по крайней мере, уважаемым волшебником, но то, что он увидел, заставило его усомниться в правдивости книг…

Август пролетел как-то слишком быстро и осень начала вступать в свои права. Изредка можно было заметить листья разных цветов, но в основном кроны деревьев оставалась такой же тёмно-зелёной. Солнце всё ещё грело, словно не желая уступать место ранней осени

Комментарий к Косой переулок

Нужны комментарии. А может ещё и соавтор?) Хотелось описать ситуацию со стороны Малфоя по поводу расследования Уизли, а потом чтобы Малфои и Гарри возвращались вместе и Люциус как-то объяснял ему свою позицию в этом вопросе и за драку. Но Драко не захотел поднимать тему обысков перед Гарри в магазине, а потом последний остался покупать книги. Я не смог их уговорить поступить по другому.

========== Новый учебный год ==========

Утром первого сентября, ровно в десять часов, Гарри Поттер в последний раз позавтракал в Дырявом котле. Том постоянно суетился рядом, предлагая сделать хоть что-то, чем изрядно доставал Гарри. Мальчик встал, глубоко вздохнув. Чемодан был уже собран, поэтому он поблагодарил Тома за проживание, отдал ключи и вышел из бара. Надо было поторопиться на вокзал, на Платформу 9 и ¾. Хоть до вокзала и было всего несколько кварталов, но с полным чемоданом вещей и книг весь этот путь вытянул бы из Гарри все силы. А ведь ещё есть и клетка с совой. Поэтому мальчик поступил просто: отправился на автобусную остановку и сел на лондонский даблдекер. Это был красный двухэтажный автобус, просто огромных размеров. И конечно, мальчик с клеткой с совой вызвал нездоровый интерес у немногочисленных попутчиков. Поэтому он сел на клетчатое сидение и уставился в окно. Вот и вокзал! Выйдя из автобуса через открытую платформу следом за пожилым мужчиной в очках, мальчик поспешил на вокзал.

Гарри прошёл сквозь барьер между платформами девять и десять, и медленно пошёл по перрону, выискивая свободное купе. Хоть и он приехал пораньше, но мест уже не было, на перроне было куда больше народа, чем в прошлом году. Свободное купе нашлось почти в самом конце состава. Он с большим трудом, по очереди занес свои вещи, сначала клетку с совой, а затем и чемодан. Мальчик сел на сиденье и прислонился головой к прохладному стеклу, наблюдая за людьми, которые заполнили небольшую платформу. Гарри прокручивал в голове весь прошедший учебный год, лето у Дурслей и жилье в Дырявом котле. Из памяти само собой всплыло воспоминание о первом дне каникул, когда проснувшись в старой комнате Дадли, Гарри с ужасом подумал, что это был лишь сон о школе магии. Просто хороший сон. И никакого Хогвартса просто не существует, но увидев пустую клетку для совы, которую Гарри выпустил, едва лишь переступил порог комнаты, где-то внутри, прямо рядом с сердцем, стало так тепло. И вот сейчас, Гарри Поттер едет в Хогвартс, уже на второй курс!

Поезд тронулся, медленно набирая скорость. Голоса и крики родителей звучали на платформе, что-то напоминая детям, а затем, Хогвартс-экспресс вильнул вправо и платформа пропала и прощальные голоса родителей перестали быть слышны. Гарри откинулся на спинку, поглядывая в окно на быстро сменяющийся пейзаж: ещё недавно были видны маггловские дома, деревни, а теперь ландшафт сменился на бескрайние поля. Где же Блейз и остальные слизеринцы? Ему отправиться искать их или лучше сидеть в своём купе? Порой на очередном повороте, Гарри всматривался куда-то в даль горизонта, с надеждой увидеть те далёкие очертания Хогвартса. Его дома. Ему мерещилось, что уже начали виднеться башни замка, окутанные туманом Великого Озера.

Гарри сидел в полном одиночестве. Иногда по коридору шли школьники, но узнав Поттера, не решались зайти, быстро проходя мимо. Лишь один раз дверь открылась и Невилл Долгопупс, смущённо улыбаясь, заговорил:

– Здравствуйте. Я потерял жабу, вы не…

Узнав Гарри, он сильно побледнел.

– Нет, – ответил Гарри, повернувшись к однокурснику. Неужели он его боится? Вспомнив, как он смеялся над заколдованным гриффиндорцем, мальчик ощутил укол стыда. – Я её не видел. Может, ты найдёшь её в Хогвартсе или в другом купе?

– Да-а… Спасибо, – Невилл развернулся и закрыл за собой дверь, оставляя Гарри опять в одиночестве. Больше его никто не беспокоил. Поэтому мальчик, достав палочку, начал пробовать разные заклинания, про которые прочёл за лето. Наконец-то можно использовать магию! И лишь недолго прервался на обед, когда по коридору прошла продавщица с тележкой еды.

Начало темнеть, Поттер переоделся в школьную форму. Вдали виднелись башни замка, а поезд постепенно сбавлял ход. Выйдя на прохладную платформу, Гарри закутался в мантию и вслед за однокурсниками пошел к каретам. Оглянувшись, он увидел лесника, который стоял на платформе с большим фонарём, как и год назад, громко призывал первокурсников. Им предстояло добираться до замка на лодках. Мальчик посмотрел на бледных перепуганных первогодок и сел в ближайшую карету, оказавшись со студентами-старшекурсниками из Пуффендуя, благо, они не обратили на него внимания, продолжая разговаривать. Кареты медленно двинулись к Хогвартсу. Гарри обернулся, но никого, кто мог их везти не увидел.

Наверное, это какое-то заклинание. – подумал Гарри, не найдя объяснения двигающимся сами по себе повозкам. Вскоре они подъехали к дверям замка. И Гарри поспешил первым выйти из жутко душной кареты.

Зайдя в Большой Зал, такой же большой, светлый, с парящими свечами, как и в прошлом году, второкурсник, порядком уставший с дороги, сел рядом с Драко на скамью.

– Привет, Гарри, – растягивая слова, поздоровался Малфой.

– Привет, Драко, – ответил Гарри.

Блондин отвернулся от Гарри, начав объяснять что-то своей свите, а те лишь кивали и оглядывались по сторонам, гадая, когда же начнётся пир. Гарри, скупо улыбнувшись, поздоровался с остальными одноклассниками. Теперь, сидя среди своего зеленого факультета, мальчик почувствовал что-то горячее буквально жжёт ему грудь. Он снова в Хогвартсе, среди магии и волшебства! Его взгляд метнулся к преподавательскому столу. Вот сидит добродушный Дамблдор на золотистом троне, слева от него коротышка Флитвик о чём-то говорит с преподавателем полётов на метлах мадам Хуч. Ещё левее, почти у самого края сидит весь в чёрном декан Слизерина Северус Снейп. Он явно мрачен, даже сердит, и это смотрится на ярком контрасте с сидящим рядом жизнерадостным Локонсом, одетым в светло-бежевую мантию.

Время тянулось медленно, и Гарри порядком надоело ждать. Но к его счастью, МакГонагалл вышла, а вскоре, дверь распахнулась, и в Большой Зал вошла дюжина перепуганных первокурсников вместе с деканом Гриффиндора. Глядя на их испуганные лица, Гарри вспомнил себя в прошлом году. Он также боялся распределения, но в итоге – попал в Слизерин, а не отправился на Тисовую улицу.

В зале стало тихо, а Шляпа по традиции, раскрыв что-то наподобие рта, запела:

Давным-давно, друзья мои, четыре колдуна

Создали школу для того, чтоб магии учить сполна.

Великолепие её не стёрли времена,

Вот только основателей сама Смерть забрала.

Однако много лет назад

Жили, трудясь, они

И, не боясь проблем, преград,

Упорно к цели шли.

Мечтали маги волшебство

Хранить и улучшать,

И каждый свое мастерство

Желал по праву дать.

И первым Годрик Гриффиндор

Вынес такой вердикт:

«Учить я буду храбрецов

И тех, кто сердцем чист».

«Отвага, честь важны всегда, —

Сказала Когтевран, —

Но на что они, когда пуста

Без знаний голова?»

И тихо Сали Слизерин на это прошипел:

«Открытым быть, обманутым —

Лишь всех глупцов удел».

И только Хельга Пуффендуй не стала выбирать:

«Какой же прок людей делить?

Я всех готова взять!»

И так, учили мудрецы

Юнцов азам науки,

Зельеварение, чары —

Теперь здесь не до скуки!

Однако время никакой не остановит маг,

И стали колдуны решать,

О школе – что, да как.

Тогда придумали они

Оставить здесь меня.

Сказал всем Годрик Гриффиндор:

«Ей не страшны года!»

Быть может, жуткая на вид,

По вашим взглядам вижу,

Но гордо заявить могу:

Я говорю и слышу.

Еще, не стоит мне скрывать,

Умнее Шляпы нет.

И, сортируя Вас, друзья,

Свой век проживу не напрасно я,

Могу всем точно обещать:

Лишь будет кто достойней —

Я сразу место уступлю,

Ну, а пока, друзья мои,

Я Вас распределю!

Гарри зааплодировал вместе с остальными, и внезапно почувствовал жуткое урчание в животе. А между тем, профессор трансфигурации вызвала Эльзу Брин, она, спотыкаясь, вышла к Шляпе, а затем…

– КОГТЕВРАН! – выкрикнула она, и Брин радостно убежала к столу своего факультета.

– Кристин Бьоргман.

– ПУФФЕНДУЙ!

– Джервис Дженнингс.

– ПУФФЕНДУЙ!

– Брендан Ходжес.

– КОГТЕВРАН!

– Чарльз Харпер.

– СЛИЗЕРИН!

– Колин Криви.

– ГРИФФИНДОР! – Вынесла очередной вердикт Шляпа.

– Луна Лавгуд.

– КОГТЕВРАН!

– Эмилия Стоун.

– СЛИЗЕРИН!

– Эта Стоун грязнокровка! – прошипел где-то над самым ухом Малфой.

– С чего ты взял? – Гарри не знал, что означает это слово, но посмотрев на испуганную девочку и на злобно, с презрением, смотрящих на неё студентов, догадался, что, мягко говоря, ей здесь не рады.

– Я знаю все чистокровные семьи, – начал хвастаться Драко. – Но семьи с фамилией Стоун нет.

– А может она полукровка? – прошептал Гарри. Ведь не может Малфой знать наверняка. – Или у неё приёмные родители маглы.

– Нет. Она грязнокровка и я скажу тебе…

– Джинни Уизли, – маленькая рыжеволосая девочка подошла к табурету, где МакГонагалл надела на её голову Шляпу.

– Ещё один Уизли! – Хорёк злобно сощурил глаза, глядя как ту определяют на Гриффиндор.

–Не думаю, что маглорожденную стали бы распределять на наш факультет, – Дафна Гринграсс жеманно улыбнулась. – Но то, что её фамилия неизвестна, говорит о многом.

– Но…

Возразить хорёк не успел, потому что вставший директор школы заставил разговоры утихнуть.

– Поздравляю вас с новым учебным годом. Мне бы хотелось напомнить вам, что ходить в Запретный лес строго запрещено, а так же наш смотритель – мистер Филч – попросил напомнить о том, что пользоваться магией в коридорах строжайше запрещено. Теперь к хорошим новостям. Счастлив представить вам нового преподавателя защиты от темных искусств знаменитого профессора Локонса, который любезно согласился занять должность… – Дамблдора прервали громкие аплодисменты. Локонс, лучезарно улыбаясь, встал и отвесил поклон. Гарри тоже присоединился к аплодисментам, весьма вяло хлопая в ладоши. Наконец они утихли, и директор закончил речь. – А сейчас – да будет пир!

На столе, словно по щелчку, появилась еда. Стейки, все виды мороженого, ростбиф, картошка. Гарри набрал всего понемногу, чтобы ничего не упустить и сам того не замечая, присоединился к разговору. Вскоре, голоса начали утихать, а глаза слипаться. Наконец последние куски тыквенного пирога исчезли с золотых блюд и Дамблдор намекнул всем, что пора идти спать. Заскрипели отодвигаемые стулья. Прошли первокурсники, в сопровождении старост, а остальные тоже начали подниматься, хотя многие продолжали сидеть на скамейках что-то лениво обсуждая. Гарри же мечтал наконец упасть в кровать и уснуть.

Вместе с однокурсниками, Поттер спустился в подземелья, и знакомым путем пошел в гостиную. Слушать приветственную речь уже не хотелось, но Гарри послушно вместе с остальными прошёл к камину и рухнул в удобное кресло. Первокурсники стояли группой и жались друг к другу. Неужели он был таким же? Кажется с тех пор прошло уйма времени. Гарри прикрыл глаза, после сытного ужина неимоверно клонило в сон.

– Гарри?

Мальчик с трудом открыл глаза. Рядом сидела Дафна и загадочно смотрела на него.

– Извини, Дафна, – мальчик выпрямился в кресле. – Что-то в сон клонит. Ты что-то сказала?

–Хотела узнать как ты провёл лето, – девочка мило улыбнулась.

–Я? – сонливость как рукой сняло. Так. Что ей рассказывать? – Знаешь, весьма неплохо, спасибо что поинтересовалась. А ты как?

Слушая её пространный рассказ про отдых с родителями в Египте, Гарри ощущал зависть. Пока девочка купалась в море, посещала магические пирамиды и хорошо проводила время, он жил со злыми маглами, а потом вообще его вынудили уйти из дома, выставив как ненужную вещь за порог.

–…Кстати, тебя часто видели в Косом переулке.

Дафна неожиданно закруглив рассказ о своём отдыхе, переключилась на него и теперь выжидающее смотрела на Гарри. Последний, убаюканный историей Гринграсс, совершенно не был к этому готов и растерянно заморгал. Лицо слизеринки теперь тонуло в полумраке, придавая ей зловещности.

–В Косом переулке? Да, я довольно-таки часто туда заходил. Ты имеешь в виду во время покупок школьных принадлежностей? – Гарри чувствовал себя всё менее и менее неуверенно под внимательным взглядом карих глаз девочки. Поэтому судорожно искал возможность перевести тему с него самого на что-то другое. – Я ещё встретил Драко на презентации Локонса, он был чем-то расстроен.

–О, ты был на той презентации? – Дафна теперь улыбалась краешком губ, что сразу преобразило её лицо в очень милое. – А ты видел как мистер Малфой и мистер Уизли повздорили?

Гарри неуверенно кивнул. Слизеринка в нетерпении подалась ближе к нему и, понизив голос, потребовала подробностей. Глядя как та смакует все детали драки, Гарри задержал взгляд на её волосах. Они были светлыми, но в полутьме загадочно блестели. Мальчику внезапно захотелось провести по ним рукой.

–Фи, он поставил ему фингал. Как-то низко, по магловски. Не думала, что так будет. Хотя после этих возмутительных обысков…

–Каких обысков? – спросил Гарри, отвлекаясь от волос девочки. Почему-то теперь смотреть ей в глаза было стыдно.

–О, Гарри. Неужели ты газет не читаешь? Я имела в виду, что в поместье Малфоев, да и не только у них, прошли обыски. И их инициировал мистер Уизли. Хотя говорят…

–Кмх, – многозначительно откашлялась Джемма Фарли, и все утихли. Дафна сразу же повернулась к ней, приняв вид прилежной ученицы. Наступило время знакомства с первокурсниками.

========== Первокурсники ==========

Гарри с трудом оторвав взгляд от Дафны, переключился на первокурсников. Кроме подозрительной для всех Стоун, было ещё три девочки и два мальчика. Все слизеринцы, удобно расположившиеся в креслах, внимательно разглядывали нерешительно стоящих первокурсников. Гарри тоже не был исключением. Столкнувшись взором с высоким, для одиннадцатилетнего возраста, мальчиком, Гарри нахмурился. Ему не нравилось как тот жадно рассматривал его. Этот черноволосый первокурсник, увидев, что его интерес обнаружили, неприятно покраснел и опустил взор. Гарри подавил усмешку. Тем временем староста, убедившись что все внимают ей, начала свою речь.

– Приветствую вас, благородные волшебники и волшебницы, на факультете сильнейших и хитрейших. Наш факультет самый лучший. Элитный. Именно мы уже на протяжении долгого времени побеждаем в соревновании за Кубок Школы и Кубок по квиддичу. А именно – удерживаем лидерство уже семь лет! Я уверена, что и в этом году мы приложим все усилия, и сохраним славу факультета самого Салазара Слизерина. Кстати, а это теперь так же зависит и от вас, первокурсники. За успехи в учёбе факультету будут начисляться баллы. А в противовес, за нарушение правил или другие проступки, у факультета могут снять баллы. А это не только отразится на репутации Слизерина, но и на отношении к вам. Поэтому вы должны уяснить несколько правил: никаких гуляний после отбоя, за час до него вы все должны быть тут. Так же Запретный лес находится под запретом. Это ясно? Вы все знаете что случилось с маглорожденной гриффиндоркой в прошлом году? Если не хотите повторить её участь, то ведите себя соответствующе. – Староста оглядела стоящих первокурсников, многие из которых побледнели. – Поэтому будьте внимательны, как нюхлер в поисках золота и осторожны, как при работе с рогом взрывопотама. Бережёного и Мерлин бережёт. Всё ясно? Есть ещё Филч. Он любит назначать отработки, так что не попадайтесь. Насчёт блужданий по замку все меня поняли? Чтобы я не искала вас, уроки закончились – сразу в гостиную. Иначе наказания Филча покажутся вам несущественными, по сравнению с тем, что я придумаю. Надеюсь никому не нужны проблемы? – Помолчав, она продолжила – С этим разобрались. Теперь, что? Ах, да. Меня зовут Джемма Фарли, я ваша староста. Есть ещё второй – Маркус Флинт, капитан команды по квиддичу. А теперь пусть каждый выйдет вперёд, представится и немного расскажет о себе, и о своих умениях.

Это вызвало переполох среди первокурсников. Гарри тем временем, несмотря на то, что он уже второкурсник, эта речь пробрала его насквозь. Он скосил взгляд на Дафну. Та выжидающе рассматривала первокурсников.

– Молчим? Что ж, начнём с Стоун. – Приказала Фарли. Девочка с каштановыми волосами и немного потрепанной мантии вздрогнула, и испуганно огляделась. Всюду на неё смотрели изучающие или враждебные взгляды. Она уставилась поверх голов и судорожно вздохнув, промямлила:

– Я… Я… Я, Эмилия. Фамилия Стоун. Э-э… Немного увлекаюсь чарами и историей Египта. Вот и всё.

Она умолкла. Гарри увидел как хорёк, подался вперед и произнёс враждебным тоном:

– Стоун, а кто твои родители? Что-то я не помню такую фамилию, среди волшебников.

Девочка заморгала и позеленела. Нерешительно переступив с ноги на ногу, она ответила:

– Моя мама, Элизабет Хопкинс. Работает в Министерстве Магии, в отделе магического правопорядка. А мой отец… Э-э… Мистер Хопкинс пока не работает… Вот…

Воцарилось молчание. Малфой недоверчиво и немного насмешливо хмыкнул. Голубые глаза Стоун метались по слизеринцам, пока не остановились на зеленых глазах Гарри. Глядя на эти, наливающие влагой, синие омуты, его будто что-то толкнуло под руку.

– Хопкинс. – Громко произнес он. Многие слизеринцы вздрогнули. – Да, я знаю миссис Хопкинс. Она ведьма. – Гарри краем глаза увидел, что хорёк недоуменно смотрит на него, но он просто перевёл взор на мальчика, который пялился на него ранее. Тот как раз стоял рядом с Эмилией. – Что ж, теперь ты.

– Э-э… Ну, ладно. Меня зовут Чарльз Харпер. Я отлично играю в плюй камни. Также неподражаем как ловец и охотник. Надеюсь, что скоро окажусь в сборной факультета по квиддичу.

Он замолчал, и перевёл взгляд на блондина, что стоял ближе всех к камину. Тот представился Оливером Каммингсом. Дальше Гарри уже не особо запоминал подробности, и о чём они говорили, когда представлялись. Лишь запомнил имена: Мэдисон Бойд, у низкой и толстой девочки в очках. Эмили Брэдли, у черноволосой девочки с узким и милым лицом. И Миранда Вудс, девочка с волосами мышиного цвета. После всплеска нездорового внимания к возможной грязнокровке, интерес слизеринцев улёгся, и они тихо перебрасывались словами, комментируя внешний вид первокурсников и положение их семей, в волшебной среде. Гарри снова вернулся взглядом к Стоун. Та, увидев это, нерешительно улыбнулась. Мальчик сам не мог себе объяснить, зачем он решил за неё заступится. Но зато, сейчас он отчётливо осознавал, что она ему должна. Когда все представились и замолчали, то староста снова откашлялась, привлекая внимание к себе.

– Так, раз на этом всё, то сейчас я позову профессора. – Воскликнула Фарли. – Э-эм… Лиз, позови, пожалуйста, нашего декана. Так, а пока повторю для всех. Будьте внимательными, и осторожными. Не лезьте к кентавру под копыта. Ясно?

Сдержанный гул согласия был ей ответом. Вскоре через проход зашёл в гостиную Северус Снейп. Подойдя поближе к собравшимся, он осмотрел всех и заговорил.

– Меня зовут Северус Снейп, – мрачным и тихим голосом начал он. – Вы ученики моего факультета, поэтому теперь вы должны выглядеть подобающе. За пределами этой гостиной никаких конфликтов. Я требую от вас повышенной внимательности и осторожности. В прошлом году погибла одна из учениц. Надеюсь, что вы будете держать это в уме, когда захотите что-то сделать. Я также требую от вас, приглядывать за друг другом. За первокурсниками особенно. Разъясняйте им, что не понятно. Каждый слизеринец должен быть ответственен. Посещение Запретного леса, как понятно из его названия, запрещено для всех. Разумеется этот запрет, касается только тех, кто хочет жить. Надеюсь, все меня поняли. Расписание получите у старосты завтра.

Снейп немигающим взором снова оглядел всех собравшихся и повернувшись, вышел из гостиной. Оставшиеся слизеринцы загомонили. Гарри, устало зевнув, отправился к винтовой лестнице, что вела к спальням. Увидя табличку «Второй курс», Гарри отправился к двери со своим именем. Зайдя внутрь, мальчик быстро умылся и разделся. Забравшись в постель, он вспомнил, что не наложил охранные чары на дверь. Достав палочку с комода, Гарри сонно взмахнул ею в сторону двери, произнося запирающие чары. Затем, укутавшись в теплое одеяло, с уютом начал засыпать.

========== Первые уроки ==========

На следующий день Гарри с жадностью поглощал овсяную кашу, закусывая вкуснейшим жареным беконом. Ни плохая погода – волшебный потолок в Большом зале был затянут серыми облаками —, ни сонные лица одноклассников не могли поколебать бодрое настроение мальчика. Гарри принялся за тыквенный сок, как над головой зашумели крылья влетевших сов. Они кружили по залу, протяжно кричали, заглушая голоса мальчишек и девчонок, и роняли там и здесь письма и посылки. В первой половине дня у них были уроки по трансфигурации. Преподаватель Минерва Макгонагалл – высокая худощавая женщина с очень строгим лицом – была деканом факультета Гриффиндор. И зайдя в ее класс вместе с остальными слизеринцами, Гарри при виде профессора невольно вспомнил студентку ее факультета, погибшую на Хэллоуин в прошлом году. Тогда в замок неизвестным образом попал тролль – монстр, на которого по несчастью и нарвалась первокурсница. Эта встреча закончилась ее смертью. Мрачные воспоминания. Неудивительно, что в классе было очень тихо, хотя ещё урок и не начался. Само занятие проходило вместе с когтевранцами. Поздоровавшись со знакомым по прошлому Рождеству Терри Бутом и пробормотав невнятное приветствие остальным его однокурсникам, Гарри вместе с Забини сели подальше от учительского стола – подальше от Макгонагалл. Та за лето изменилась слабо – прибавилось немного морщин, а суровые зеленые глаза цепко рассматривали второкурсников. Прозвенел звонок. На уроках профессора МакГонагалл как всегда было не просто. Хоть Гарри и занимался летом домашними заданиями дополнительно, но практической магии-то не было, поэтому чары давались с трудом в отличие сидящего рядом Забини. Задание, которое дала им профессор, состояло в том, чтобы превратить навозного жука в большую пуговицу. Жук Гарри попался большой, в пару дюймов длиной, темно-фиолетового цвета с металлическим оттенком и большими усиками. И Гарри, как он ни старался, но не мог его превратить в пуговицу, в отличии от других слизеринцев. Остальные ученики, кроме девочек, которые презрительно разглядывали свой учебный материал и явно медлили с чарами, довольно быстро сумели применить заклинание, но не совсем правильно. У Малфоя вышла пуговица, которая лихо пустилась наутек от него по школьной парте. У Забини получилась пуговица с усиками. А Крэб вовсе так ткнул в жука своей палочкой, что раздавил его. Что очень огорчило профессора и сидящих рядом учеников. Да и негромкие возгласы с парт факультета знаний ясно давали понять, что у них процесс тоже идёт. И лишь сумев сконцентрироваться и не обращая внимание на окружающих, Гарри сумел тоже превратить своего жука в подобие пуговицы – хоть она и получилась неживая, но подошедшая Макгонагалл всё-таки раскритиковала за сохранившийся узор на ней, да и сама пуговица всем своим видом якобы немного напоминала жука. Используя “Фините” и отменив заклятие превращения, Гарри начал пробовать заново. К концу урока второкурсники все выдохлись и напоминали собой измождённую группу после сложных экзаменов. Даже более способным когтевранцами досталось: когда некоторые из них справились с заданием, то профессор потребовала превратить жука в более изысканную пуговицу, с необычным узором, раздав каждому по рисунку с ожидаемым результатом. А Крэбб и Гойл вовсе лишились баллов за неудовлетворительный результат. В итоге все второкурсники с радостью услышали звонок и вырвались из класса. Следующим уроком была травология и опять вместе с когтевранцами. Слизеринцы первыми вышли из замка и отправились на урок. Попутно Дафна негромко сетовала, что на первом уроке возились с жуками, а сейчас опять придется в земле возиться, словно домовой эльф. Гарри сразу же при упоминании эльфа вспомнил Добби и покосился на идущего впереди Малфоя. Он так и не успел узнать про эльфа у того. И как лучше начать разговор? В мыслях Гарри ловил его в каком-нибудь коридоре, прижимал к стене и с палочкой у горла хорек всё выкладывал и каялся в грехах. А после молил его о пощаде, а восхищённый взгляд случайно проходившей мимо Дафны грел сердце Гарри. Но хорек никогда не ходил один, да и вдруг он не испугается и не станет признаваться в том, что это он натравил сумасшедшего эльфа на Гарри Поттера?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю