355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » sunflowerseedsandscience » Сезон потрошителя (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Сезон потрошителя (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 ноября 2019, 14:30

Текст книги "Сезон потрошителя (ЛП)"


Автор книги: sunflowerseedsandscience



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Какое-то время она подумывала удалить тату. Оставалось только радоваться тому, что она располагалась на спине, где Скалли не могла ее увидеть, пока специально не высматривала в зеркале, потому что поначалу это было смущающим напоминанием об ее неспособности открыться, об ее упрямых попытках избегать ужасной правды, маячившей где-то на краю ее сознания. Но по прошествии недель, получив подтверждение того, чего она так страшилась, Скалли начала ассоциировать ее с чем-то совершенно иным. Ловя отражение татуировки в зеркале, она вспоминала тот день, когда ей поставили диагноз, и отказ Малдера принять саму мысль о ее смерти, его упрямые поиски лекарства… и, прежде всего, нежный комфорт его объятий после смерти Пенни Нортен. Некоторое время спустя вид тату стал напоминать ей больше о Малдере, чем о Джерсе, и Скалли постепенно отказалась от идеи избавиться от нее.

«Если бы только Малдер мог увидеть это в таком свете, – улыбаясь, подумала Скалли. Завязав халат, она просушила волосы полотенцем, вышла из ванной и направилась к кровати. – Хотя теперь это, возможно, уже не так беспокоит его, как прежде».

Это была ее последняя мысль перед тем, как она, оглушенная ударом по голове, рухнула на пол.

***

Машина детектива Спэгноло

17:45

– Я чё-то не пойму, – сказал Спэгноло, сворачивая за угол на головокружительной скорости. – Ясно, почему ты считаешь, что это кто-то из патологоанатомов, как и то, почему это может оказаться О’Лири, но с чего ты решил, что он нападет на агента Скалли? Я думал, вы, ребята, говорили, что жертв выбирают за несколько месяцев?

– Так и было – до сих пор, – подтвердил Малдер. – Но мне кажется, что О’Лири запаниковал, когда мы вывели из игры Келлермана. Полагаю, он испугался, когда Скалли сумела установить, что Келлерман работал не один, и, вероятно, понял, что это лишь вопрос времени, прежде чем мы догадаемся, что второй набор жертв был взят из полицейской базы. Уверен, О’Лири уже выбрал кого-то – жертву ограбления или нарушителя ПДД – и готов поспорить, его план состоял в том, чтобы разделаться с ним сегодня и потом исчезнуть.

– Так что заставило его передумать? – спросил Спэгноло.

– Ее имя, – ответил Малдер. – Скалли сказала, что О’Лири заявился, когда она закончила вскрытие, и досаждал ей, при этом перебирая ее вещи, пока она одевалась. Он демонстративно прочитал запись в ее удостоверении. Думаю, он видел ее полное имя – Дана Скалли – и не смог устоять. – Он до крови прикусил щеку. – Он, вероятно, счел это знаком свыше.

– Дана Скалли… Мэри Келли (1), – тихо заметил Моррис. – Черт, вот уж не повезло, так не повезло. – Он развернулся к Малдеру. – Ты уверен, мужик?

– Я бы не был, – отозвался Малдер, – если бы Скалли не попросила у меня ключ-карту от номера, потому что не смогла найти свою после последнего вскрытия. О’Лири, должно быть, взял ее.

– Твою мать, – выругался Спэгноло, прибавляя скорость. – Малдер, мы успеем вовремя, слышишь? С ней этого не случится. Не в мое дежурство.

***

Гостиница «Holiday Inn», Мидтаун, Филадельфия

17:45

Скалли отбросило вперед, и она растянулась на ковре с взрывающейся болью в затылке и вспыхивающими перед глазами звездами. Падая, она ударилась подбородком об пол и прикусила язык до крови. Голова закружилась, и мир вокруг грозил погрузиться во тьму. Не успела она упереться ладонями в пол, чтобы подняться, как чья-то рука обхватила ее за плечи и грубо подняла на ноги. Ощутив острый укус холодной стали на шее, она сразу же поняла, что происходит, и ее сознание полностью прояснилось. Игнорируя инстинкт, подсказывающий ей отстраниться, она толкнула нападавшего всем телом, тем самым застав его врасплох и ослабив его хватку. Она ощущала бегущую по шее горячую кровь и на мгновение испугалась, что он преуспел, но струйка была тонкой, из явно поверхностной раны. Она резко развернулась, метнувшись через всю комнату к кровати, где в кобуре лежал пистолет под сброшенным ранее пиджаком, и увидела, как доктор О’Лири, сжимавший в руке такой же нож, какой был у Келлермана, бросился на нее. Она успела отступить в сторону – едва – и оттолкнула его руку с ножом, однако он все же успел задеть ее, легко разрезав махровую ткань халата.

О’Лири схватил ее за раненую руку, пытаясь привлечь к себе, но Скалли пнула его, потеряв при этом равновесие и упав, но сумела вырваться из его захвата. Она откатилась в сторону и приподнялась на руках и коленях рядом с кроватью, откидывая пиджак, чтобы добраться до лежавшей на покрывале кобуры.

Пусто.

– Не это ищешь? – спросил О’Лири, засовывая руку в карман и доставая пистолет. Скалли замерла, опираясь на ночной столик. – Вряд ли тебе это понадобится. – Он извлек обойму, швырнул ее через всю комнату и убрал пистолет за пояс. – Как и мне, раз уж на то пошло. В том, чтобы застрелить кого-нибудь, нет ничего творческого, ты так не думаешь?

С этими словами он снова принялся наступать на нее. Его лицо светилось нескрываемым триумфом – он загнал ее в угол и знал это. Скалли пришла на ум комната в гостиной Мартина Шелли и труп, что едва походил на человека, когда О’Лири закончил с ним. «Со мной этого не случится», – подумала она, схватив с прикроватного столика лампу и возблагодарив всех возможных божеств, которые могли слушать, что она не была прикреплена к столешнице.

Замахнувшись лампой, как бейсбольной битой, она ударила О’Лири в челюсть, отчего он крутанулся на месте и рухнул на спину. Пистолет выпал у него из-за пояса и отлетел в сторону Скалли. Она проворно схватила его.

Скалли бросила теперь уже сломанную лампу на пол и пнула О’Лири в бок. Он вскрикнул от боли и, перекатившись, замахнулся на нее ножом, чиркнув лезвием по голени. Действуя исключительно за счет высокого уровня адреналина в крови во время этой отчаянной борьбы за жизнь, она едва ощутила боль, набросившись на О’Лири с очередным ударом, на этот раз прямо в диафрагму, и выбив из него дух. Он выставил руки вперед, выронив нож, и, оттолкнув его прочь, Скалли побежала, чтобы подобрать обойму и вставить ее на место. Она развернулась обратно как раз в тот момент, когда О’Лири подобрал нож и бросился на нее с яростным криком.

Она выстрелила.

***

Гостиница «Holiday Inn», Мидтаун, Филадельфия

Коридор 3-го этажа

17:50

Малдер выскочил из лифта и понесся по коридору, не дожидаясь Спэгноло, Морриса и остальных офицеров, последовавших за ними в других машинах. Сердце у него бешено колотилось, а перед глазами возникали образы Скалли, его Скалли, разрезанной на разложенные по всей комнате куски подобно Мартину Шелли в его гостиной и Мэри Келли в ее комнате в Миллерс-корт. В десяти футах от ее двери он услышал дикий крик О’Лири… затем выстрел… а потом лишь тишину.

– СКАЛЛИ!!! – выкрикнул он, преодолев расстояние до ее двери, не чувствуя под собой ног. Не имея ключ-карты, чтобы открыть ее, он поднял ногу и вложил в удар весь свой вес, возблагодарив бога за дешевые строительные материалы, используемые в отелях. Он ворвался внутрь, держа пистолет наизготове, за ним по пятам следовали Спэгноло и Моррис.

Первое, что он увидел, была кровь.

На мгновение его парализованный ужасом разум не в силах был осознать то, что предстало его взору, настолько он был уверен, что найдет Скалли мертвой. Вместо этого он увидел лежавшего на спине у дальнего края двуспальной кровати Брайана О’Лири; его грудь была залита кровью, и он испускал свой последний вздох, по-прежнему сжимая в руке окровавленный нож.

На ноже была кровь.

Ужасное понимание подтолкнуло Малдера вперед, и, обогнув кровать, он обнаружил Скалли, сидящей на полу спиной к двери и опирающейся на кровать, с направленным на О’Лири пистолетом. Она опустила его, как только увидела, что Спэгноло и Моррис занялись им. Малдер разглядел кровь на ее шее, руке и ноге… но кровотечение уже останавливалось. Она выжила.

Облегченно простонав ее имя, Малдер рухнул на колени и обнял Скалли, ничуть не заботясь о том, что они не одни.

***

Бистро «Романо»

Ломбард-стрит, 120

Среда, 21 октября

20:00

– Ты определенно не преувеличивал, Спэгноло, – заявил Малдер, отодвигая от себя пустую тарелку из-под десерта и откидываясь на спинку стула с бокалом вина в руке, второй рукой непринужденно обнимая Скалли за плечи. – Еда тут просто невероятная.

– Говорил же те, мужик, – отозвался Спэгноло, поднимая свой бокал в знак согласия. – Забудь о своих свиданиях за чизстейком, неудачник. Вот какие места надо посещать.

– Свидания за чизстейком? – переспросила Скалли, вопросительно приподнимая бровь. Бинты на месте пореза на ее шее и швы на руке скрывались под голубой водолазкой.

– Я говорил твоему парню в день вашего приезда в Филли, что ему надо отвести тебя в какое-нибудь особое, респектабельное место. Любая леди, которая может резать трупы, а через десять минут уже жевать пиццу, а потом самостоятельно справиться с парнем, который убил шестерых человек, и отделаться всего парой царапин… – Он покачал головой, отпив вина. – Такая леди заслуживает лучшего.

Скалли невольно усмехнулась.

– Должна отдать вам должное – все было на высоте, – признала она. – Но и в хорошем чизстейке нет ничего дурного.

– Как долго вы еще пробудете в городе? – поинтересовался Моррис.

– Вероятно, до завтра, – ответил Малдер. – Нам еще надо кое-что уладить в участке и в местном офисе ФБР, но после обеда мы, скорее всего, уже уедем. – Он вздохнул, осушил свой бокал и поставил его на стол. – И снова к отслеживанию навоза и наведению справок.

– Пока что, – попробовала утешить его Скалли. – Никогда не знаешь, когда все изменится.

Малдер удержал ее взгляд, усмехаясь.

– Твоя правда, – признал он, и Скалли вспыхнула. Малдер отодвинул стул. – Ну, джентльмены, думаю, мы со Скалли немного прогуляемся по округе перед возвращением в отель. Увидимся завтра в участке?

– Да, увидимся, – сказал Спэгноло. – Утром я еду к теще за семьей, но вернусь до того, как вы, ребята, уедете в Вашингтон. – Он встал и по очереди обменялся рукопожатиями с Малдером и Скалли. Моррис последовал его примеру. – Я даже выразить не могу, насколько ценю то, что вы сделали, – прочувственно заявил он. – Вряд ли мы бы остановили любого из этих парней без вашей помощи.

– Мы были рады помочь, – ответила Скалли.

– Да, очень рады, – согласился Малдер. – Если у вас еще будут подобные дела, Спэгноло, звоните нам без всяких колебаний.

– Подобные этому? Легендарные убийцы, возвращающиеся к жизни, чтобы сеять ужас на улицах? – Спэгноло содрогнулся. – Да, ладно, если мне сообщат о Безголовом Всаднике, устраивающем набеги на Бен Франклин-паркуэй, сразу же вам позвоню.

***

Выйдя на улицу, Малдер обнял Скалли за плечи, и они пошли на восток по Ломбард к реке. Они остановились на Пенн-лэндинг и стояли у ограждения, смотря, как огни над водой вдоль моста Бена Франклина меняют цвета. Скалли обернула руку вокруг талии Малдера и прильнула к нему.

– Знаешь, Малдер, – заметила она, – Южная улица всего в паре кварталов отсюда. Может, стоит туда наведаться?

– С чего ты вдруг об этом подумала?

Скалли лукаво улыбнулась.

– Там много качественных тату-салонов, как я слышала, – ответила она. – Ты мог бы набить себе ту татуировку с «Yankees», не беспокоясь о заражении ядом спорыньи.

Малдер рассмеялся и, обняв ее и второй рукой, привлек ближе к себе.

– Кажется, она мне все-таки не нужна, – сказал он и, проведя ладонью по ее спине, остановил ее на том месте, где, как ему было известно, на коже был запечатлен Уроборос. Они держали друг друга в объятиях, смотря на воду. Малдер наклонился и нежно поцеловал Скалли. – Я и вправду ненавидел Филадельфию, – добавил он.

– Знаю, – ответила Скалли, крепче прижимаясь к нему.

– Теперь и вспомнить не могу, почему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю