355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Somaelina30 » Додразнилась (СИ) » Текст книги (страница 4)
Додразнилась (СИ)
  • Текст добавлен: 24 декабря 2020, 18:30

Текст книги "Додразнилась (СИ)"


Автор книги: Somaelina30



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Ей стало неудобно от более сильного наклона ног, дышать становилось труднее. Ритм ударов замедлился, но жалящая пытка усилилась, посылая в живот слабые разряды тока.

– Можешь… для меня.– Гриффиндорец пугал своим внешним видом.

Его потемневшие глаза сияли диким восторгом, наблюдая за результатом своих действий. Половые губы девушки слегка опухли и покраснели еще сильнее.

«Прекрасный бутон розы.» – Гарри сжал зубами кончик языка, чувствуя боль от напряжения в паху. Член давно собирался прорваться сквозь ткань брюк.

Последний удар был особенно болезненным и Панси зашипела сквозь сжатые зубы. Поттер приподнял хвостик ремня, с которого тонкой нитью отходил след ее соков. Девушка вспыхнула стыдливым румянцем и закрыла глаза, пыталась придти в себя после яростной порки.

– Очаровательно, – иронично проговорил аврор. Его голос обрел неконтролируемые хрипы, а руки плохо слушались.

Как и в прошлый раз, Гарри равнодушно бросил свое орудие пыток и расстегнул ширинку брюк. Он положил ноги девушки себе на плечи, пока избавлялся от одежды. Мантия аккуратно лежала на спинке его кресла. Из-за поднятых ног, Панси не смогла увидеть его член.

Резко отведя в сторону правую ногу девушки, аврор вошел в нее наполовину и толкнулся несколько раз, погрузившись до конца. Панси прикрыла губы пальцами, не успев сдержать тихий стон.

Приподняв ее таз, Гарри начал двигаться, сразу найдя нужный ритм фрикций. Это было глубокое и всеобъемлющее обладание. Резкие, неторопливые толчки через раздраженные половые губы, заставляли девушку закатить глаза от ощущений.

– Сними его! – хрипло приказал Поттер, врезаясь в ее тело. Ему захотелось увидеть грудь слизеринки.

Паркинсон прогнулась, послушно исполнив его приказ. Гарри сильнее наклонился, опираясь согнутой в колене ногой о сидение кресла. Его пальцы больно впились в плоть ее ягодиц и стали резко толкать на себя, усиливая глубину ударов.

Девушка завертела головой, стараясь найти более удобное положение для мышц шеи. Кресло шаталось от напора, а женские руки онемели от напряжения.

Панси не могла справиться с духотой. Голова перестала работать, сердце словно остановилось, предвещая неминуемый взрыв.

– Ах…Салаз…– она не договорила, упав с обрыва реальности первой.

Острое удовольствие требовало выброса эмоций криком и громкими стонами. Слизеринка еле сдерживала себя, чтобы не закричать. Тело задергалось, отвечая пульсацией и сжатием стенок лона.

В отчаянии, девушка быстро замотала головой, но Поттер просунул два пальца ей в рот, позволив укусить. Через два глубоких толчка и сведя сильно челюсти, он зашипел, выгибаясь корпусом тела и изливая себя в нее.

– Замечательно, – тихо на выдохе и без волнения, пробормотал аврор, удерживая таз Паркинсон. Он закрыл глаза, быстро переводя дыхание.

Панси не могла спокойно дышать, ее словно высосал энергетический вампир. Она полулежала на кресле в одних чулках и черных туфлях. Возникло спонтанное желание очутиться дома, завернуться в шелковое покрывало и уснуть. Однако посторонние звуки ударили по барабанным перепонкам, возвращая картину действительности.

– Поттер…– она неуклюже приподнялась, прикрыв грудь левой рукой.– Постой я…– яркий румянец окрасил ее щеки и шею, а глаза неуверенно посмотрели в сторону молодого мужчины.

Гарри медленно повернулся к ней, не успев поправить и застегнуть брюки. Подол рубашки слегка разошелся и Панси наконец увидела трахающий ее агрегат.

Член Поттера – идеально ровный, гладкий и светлый, с ярко выраженной большой, фиолетовой головкой. Его нельзя было назвать толстым, Она видела толще, но длина…

«Салазар! Это больше похоже на якорь…»

Неосознанно, девушка провела языком по раскрытым губам, пристально рассматривая растущий на глазах ствол. Мошонка и часть кожи были лишены волосяного покрова. Слизеринка была вынуждена признать, что гриффиндорец хорошо заботился о внешнем виде своего достоинства.

Она моргнула пару раз и подняла голову, встретившись с Гарри взглядом. Он опустил руки и подошел ближе, растягивая опасную улыбку.

– Тебе нравится сосать члены, Паркинсон? – он изогнул одну бровь, а член дернулся от намека на оральную ласку.

– Я не… ни разу… – слизеринка опустила взгляд и закрыла себя уже двумя руками. Румянец на щеках запылал еще ярче.

«Она серьезно?» – Гарри нахмурил брови, отмечая ее неуверенность. Мало того, что слизеринская стерва оказалась девственницей, так теперь еще и неопытной в области орального секса. —«Еще более странно…»

– Ты меня за идиота держишь?! – тон Поттера сквозил скепсисом.– Хочешь сказать, что ни разу не сосала у Забини, Нотта и даже Малфоя?

– Я… не смогла,– Панси разозлилась на себя и подняла с пола брошенный бюстгальтер.– И, это не твое дело. – на выдохе произнесла она не глядя на аврора.

«Неужели он следил за мной в школе? Иначе откуда он мог узнать о моих попытках отношений с этими парнями?!»– девушка еще больше занервничала, когда в сознании всплыли данные вопросы.

Под попытками воспринимались поцелуи и смелые объятия в пустом классе по Истории Магии. Она не позволяла вольностей парню, но сама дерзко гладила ладошкой вздутый бугор между ног.

Панси успела застегнуть бюстгальтер и поправить лямки, когда гриффиндорец подошел максимально близко. Она вжала голову в плечи, почувствовав теплые пальцы на своем подбородке. Ее взгляд неуверенно поплыл вверх, сталкиваясь с тьмой. Глаза Поттера горели, а грудь высоко вздымалась. Его указательный палец раскрыл ее мягкие губы.

– Ты сейчас предлагаешь мне свой нетронутый рот? – хрипло спросил он, рассматривая лицо девушки.

Панси не ответила, боясь новой боли, лишь резко задержала дыхание. Сердце опять пустилось в разбег, кровь обжигала сосуды, а бедра плотно сжались.

– Ты уже в курсе про равноценный обмен, – уверенно проговорил Гарри мягким голосом.

Его пальцы продолжали ласкать изгибы ее губ. Слизеринка знала, о чем он говорит. Еще в Хогвартсе ей приходилось слушать рассказы подруги Дафны, о горячих опытах минета и о том, как сходят с ума мужчины, если «ты глотаешь». Тогда девушка пребывала в состоянии романтичной эйфории, желая проделать все это только с Драко. Но сейчас, Панси была взрослой женщиной, не живущей иллюзиями.

«Я уже перешла черту в хранилище, так почему бы не решиться…»– ей стало совсем неловко. Гриффиндорец расставил свои ноги шире, зажав между ними ее колени.

Член налился кровью, вены вздулись, а яркая головка упорно прицелилась ей в лицо.

«Как же мило и нелепо она смущается»– Гарри старался отрицать до последнего, что наглая, острая на язык стерва окажется столь чистой и доступной, лишь для него. Еще одно, новое открытие поспособствовало сносу крыши и усилению новой эрекции.

– Сядь ровно и немного наклонись корпусом тела. – аврор провел пальцами по щеке девушки, надеясь успокоить ее с помощью такой ласки. —

Боли не будет и ты сама сможешь руководить…процессом, – он догадался, что такие заверения придадут слизеринке уверенности в действиях

Панси выпрямила спину и откинула пряди волос за плечи. Головка члена маячила перед носом и она не знала, как правильно начать.

– Сожми здесь рукой, но не сильно.– Гарри показал на основание члена, а головкой коснулся ее губ.

Панси издала слабое мычание и попробовала нежную кожу уздечки на вкус. Она провела языком по границе головки, а потом сильнее раскрыла губы, вобрав часть ствола.

– Ты…блять,– Поттер зашипел и прогнулся, прикрыв глаза от столь приятных ощущений.

Его пальцы надавили на подбородок Паркинсон, вынуждая еще шире открыть рот. Одной рукой, мужчина перебирал мягкие волосы девушки, а вторую сжал в кулак, позволяя невинным губам терзать свой член.

«Если бы ты не была такой неопытной, я бы трахнул твой рот и глотку по-настоящему.»

Гарри стоял на месте, не шелохнувшись, позволяя экзекуции затянуться. Он прекрасно понимал, что на всю длину было нельзя, она просто не справится. Однако в ее открытой страсти прослеживался успех.

«Женщина, что ты творишь?»– Поттер вздрогнул, когда девушка плотно сжала губы и сильнее всосала в себя.

Ему хотелось закричать и начать долбиться в ее горло, чтобы она задыхалась и шумно дышала носом, пока головка члена будет быстро и грубо щекотать гладкое нёбо.

Панси умудрилась сразу поймать единый ритм руки, губ и языка, работая ими в идеальном тандеме. Поттер вновь зашипел, а ощутимая пульсация члена предупреждала о скором оргазме. Он смял темные пряди в кулак и слегка дернул их, привлекая ее внимание.

– Смотри на меня… когда я буду делать… это, – Гарри поморщился, чувствуя разрядку. Он слегка толкнулся бедрами вперед, наблюдая за блестящими переливами в глазах слизеринки.

– Зам…меча…тельно, – он брызгал себя в женский рот, желая заполнить до краев, не сдерживаясь.

Со лба тек пот, но аврор не видел ничего, кроме широко распахнутых глаз, горящих возбуждением и шоком. Ее покрасневшие губы блестели и манили прикоснуться, припасть в поцелуе, который мог усилить эмоциональный фактор их запретной связи. Впервые за долгое время, Гарри ощутил опустошенность и полное удовлетворение. Паркинсон оказалась слишком приятным и интересным открытием. Молодой мужчина смотрел на девушку с плотоядной жадностью, ощущая усиление собственнических порывов.

«Мне придется…прятать тебя.»

***

Через пятнадцать минут, когда Поттер успел застегнул молнию платья, удерживая усталое тело девушки ближе к себе, в дверь кабинета громко постучали.

– Гарри, ты здесь? – раздался голос Рона.

Панси широко раскрыла глаза от неожиданности и принялась быстро собирать свои вещи в сумку. Пришлось повозиться с очищающими чарами, так как чернильница, стоявшая на подлокотнике кресла опрокинулась, окрасив дорогой паркет черными кляксами.

– Садись,– гриффиндорец помог ей собраться и дал в руки блокнот, а сам открыл дверь, взмахнув волшебной палочкой.

Рыжий вбежал, не видя ничего перед собой. Его крупный нос покраснел, а аврорская мантия была неаккуратно закинута за плечо.

– Гарри, мы нашли их. Штат Алабама, подпольный, заброшенный цех с гособорудованием.

Возникло напряженное молчание. Рон подошел к рабочему столу друга и только сейчас заметил сидевшую в кресле девушку.

– Паркинсон, думаю мы закончили. – стальным голосом проговорил глава Аврората.

– Д-да…конечно, Поттер,– она кивнула и резко поднялась, прижимая к груди мантию с блокнотом.

Ей было неприятно ощущать на себе пристальный взгляд предателя крови, который мог что-то заметить. Так как трусики были безвозвратно испорчены, слизеринке пришлось поторопиться и ускорить шаг. Теплое семя растеклось по бедрам, а ближайшая уборная стала спасением.

– Пусть только попробует еще раз разорвать мое белье. – пробурчала Панси, применив к своей промежности очищающие чары. Она разволновалась, предположив, что кусочки кружева могли остаться на полу в кабинете Поттера.

Девушка посмотрела в круглое зеркало над квадратной раковиной. Ее губы слегка припухли, а во рту еще ощущался его вкус. Она закрыла рот ладонью и выдохнула.

«Вот тебе и соснула наконец…»

Комментарий к Пятая

Дорогие мои, поздравьте меня с 10-летием совместной жизни с моим любимым мужчиной. Это так приятно и по-прежнему волнительно. Любви вам и крепких, доверительных отношений. Спасибо за указание ошибок, надеюсь вам понравится эта глава.

========== Шестая ==========

Поттер отсутствовал уже шестой день. За это время Панси смогла немного придти в себя от шока и трезво оценить все плюсы их преступной, тайной связи. График их встреч был уже расписан и его можно было придерживаться сразу в двух направлениях: привычной трудовой деятельности и относительно терпимых наказаний ремнем с последующим, безумно страстным сексом.

Девушка стала часто задумываться над тем, почему всеми любимый герой оказался монстром в овечьей шкуре. Однозначно можно было предположить, что в его жизни произошло некое загадочное событие, повлекшее за собой столь пугающие потребности.

«Что с тобой произошло, очкастый?» – слизеринка нахмурилась, покрутив в руке перо.

Она уже третий раз перечитывала все записи, надеясь отыскать в них намек на ответ. Девушка сразу согласилась с предположением, что грязнокровка и Уизел были не в курсе увлечений своего дружка.

«Рыжий слишком узколобый, чтобы что-то заметить.»

Эти размышления здорово отвлекали от работы, поэтому девушка постаралась полностью погрузиться в тему для статьи. Собранного материала было предостаточно, но общий ориентир по прежнему отсутствовал. Все предложенные варианты казались слишком пресными и банальными.

Во времена захвата Министерства Магии Пожирателями Смерти, многие журналисты и фоторепортеры испугались расправы, за публикации о страшных деяниях шайки темных волшебников. Даже после окончательной смерти Волдеморта появилась лишь пара статей о жертвах жестокого режима. Волшебная Британия была измотана страхом и войной, поэтому любая правда о реалиях того времени воспринималась с болью и отречением. Всем нравилось читать о героях и их, приукрашенных позитивным настроем, подвигах.

Слизеринка отложила перо и откинула голову назад, закрыв глаза. На ее рабочем столе стояла стопка гладкой бумаги и старая печатная машинка, совсем недавно заправленная свежими чернилами. Большинство публицистов и писателей предпочитали работать по старинке, зачаровывая под диктовку свое оборудование.

Панси не романтизировала традиции волшебного мира, поэтому приобрела на разменянные фунты маггловский ноутбук. Ко всемирной интернет сети, девушка привыкала не долго, а многие события человеческой истории нашла очень интересными и даже ужасающими. Особенно сильно, ее впечатлила открытая информация о жертвах Второй Мировой Войны, в которой погибли десятки миллионов людей. Многих сожгли в специальных концентрационных лагерях, отравили газом и заморили голодом. Весь этот ужас наложил отпечаток на целые поколения, не позволяя вновь совершать такие ошибки.

Отбросив воспоминания о теплых пальцах гриффиндорского садиста, Паркинсон решила усиленно потренироваться на велотренажере и беговой дорожке. Площадь ее квартиры позволила разместить спортивное оборудование в гостевой комнате.

«А если мне написать все с иной стороны?» – девушка нажала кнопку Стоп и остановилась.

Она притянула манящими чарами полотенце и вытерла вспотевшую шею.

– Ты опять рискуешь, Панс…– пробормотала слизеринка и прошла в спальню, где на кресле лежал ноутбук.

Опасные мысли закрутились в ее голове нескончаемым потоком информации. Она была одной из немногих, кто познал иную сторону зла, на примере собственных родителей. Почти всё, включая рейды, показательные пытки и карательные меры, осталось для нее тенью редких рассказов отца. Паркинсон старший всеми силами оберегал дочь от лицезрения того насилия, что приходилось видеть и совершать ему. Был краткий период, когда он потребовал от матери остричь темные волосы Панси и вывести ее на солнце, чтобы светлая кожа приобрела грязный загар. Позже, перед судом и оглашением приговора, девушка узнала истинную причину столь странного поступка.

«Ты слишком похожа на НЕЁ и моложе, но теперь…ОН мертв и не доберется до тебя…» – слова отца, как обреченность, легли тяжелым грузом на плечи слизеринки.

Она долго не могла понять их значение, пока не увидела в «Ежедневном Пророке» колдографию леди Беллатрисы Лестрейндж.

Темные локоны, фарфоровая кожа и манящие губы. До Азкабана, эта волшебница являлась олицетворением чистокровной красоты, но годы заточения и разрушающее разум безумие стерли последние остатки былой привлекательности. Ходили слухи, что Беллатриса была единственной постоянной любовницей Темного Лорда, среди бесконечного числа замученных им до смерти молодых девушек.

Волдеморт был могущественным параноиком с садистскими наклонностями, которые проявлялись в бесконтрольном удовлетворении похоти через агонию и крики несчастных жертв. Все мысли девушки собрались вокруг одной детали, которую она пыталась навсегда забыть.

«Нет…о подобном не стоит даже упоминать.»

***

Дождливые дни быстро сменяли друг друга, набрасывая на лица прохожих тоску. В этом году весна стала особенно холодной и мрачной. От очкастого не было никаких известий, и Панси не на шутку начала переживать.

«Как сквозь землю провалился, засранец!»

Наступили первые дни второго месяца, а пергамент у нее дома был по прежнему чист. Поразмыслив за чашкой горячего чая, Паркинсон пришла к выводу, что помимо тайн ордена Пожирателей Смерти, главные герои Второй Магической Войны тоже не были до конца искренними. Лишним подтверждением служили мимика лиц и непримечательные на первый взгляд жесты. Их улыбки на колдографиях можно было посчитать открытыми, если бы не загадочная тень печали в глазах.

Именно эту «печаль» слизеринка не раз замечала в колючем взгляде помощника министра магии, Гермионы Грейнджер. Идея узнать тайны грязнокровки не очень одобрялась гордостью слизеринки, но интуиция в этот раз просто толкала ее к этому.

В очередной рабочий день в министерстве, Паркинсон наткнулась на гриффиндорку, правда мельком и без приветствий. Лохматое создание вскинуло вверх голову и умчалась в чертоги своего кабинета, чем еще больше привлекло внимание Панси.

«Не отвертишься, Грейнджер. Даже армия домовиков не спасет от моего пера…»

У девушки было мало шансов добиться “благосклонности» заучки, которую раньше называли мозговым центром Золотого Трио. Панси не раз читала об их скитаниях по северным лесам, бегстве от ищеек Волдеморта и поиску ценных артефактов, в которых были заключены частицы души возрожденного волшебника. Каждая строчка этих историй пропиталась гриффиндорской отвагой и безрассудством. Однако, даже несмотря на красивое словоблудие и отвлекающие эпитеты, оставалась крошечная горстка недосказанности. Именно это решила настойчиво заполучить Паркинсон, потирая ладошки, как гоблин возле горы золотых монет.

– Говори зачем пришла, у меня мало времени,– Грейнджер читала очередное распоряжение Кингсли, написанное на пергаменте, сидя за своим рабочим столом.

Панси решилась проследить за ней и постучалась в дверь ее кабинета во время обеда.

– Я пришла узнать, когда тебе будет удобно рассказать мне подробности ваших поисков по темным артефактам, – Паркинсон села на стул рядом и положила ладонь на угол деревянного стола.

Пышные кудри на голове гриффиндорки словно зашевелилось, а строгие карие глаза с укором посмотрели на нежеланную гостью.

– Я ничего не собираюсь тебе рассказывать, Паркинсон, – Гермиона сцепила пальцы рук вместе. – Если это все, то освободи помещение.

На этом их разговор завершился. Слизеринка молча удалилась, заскрипев зубами от негодования.

«Упрямимся значит, но я тоже не так проста, Грейнджер.»

Решив взяться за эту идею с диким рвением, Панси не давала проходу несчастной Гермионе, приходя по несколько раз в день и с вежливой натянутой улыбкой спрашивая, не передумала ли она. Гриффиндорка уже не скрывала закатывания глаз, когда замечала Паркинсон среди толпы других волшебников. Та специально сильно махала ей рукой и звала на чашечку кофе, чем не слабо удивляла посторонних гостей министерства.

Грейнджер пришлось реже покидать свой кабинет и слишком быстро передвигаться по длинным коридорам министерства. Помимо каждодневного лицезрения довольной физиономии слизеринки, добавились целая куча писем с кричалками и чрезмерной болтовней.

Спустя пять дней, Панси поняла, что буквально достала грязнокровку в конец. В очередной раз, когда они встретились, девушка уже не была так спокойна.

– И как долго ты собираешься меня преследовать?– в голосе Грейнджер сквозило раздражение. Она зашипела и скуксилась, как большая лохматая сова, пока Паркинсон пыталась догнать ее.

Девушки быстро двигались по широкому коридору в сторону кабинета Гермионы. Двери с табличками и портреты волшебников мелькали перед глазами, вызывая еще больше раздражения у героини и нетерпения у дочери Пожирателей Смерти.

– Когда ты поделишься со мной материалом, может кофе? – спросила в очередной раз Панси и протянула вперед закрытый стаканчик с ароматным напитком.

Они уже подошли к широкой двери. Грейнджер ухватилась за изогнутую ручку и тихо замычала от собственных страданий. Ей уже во сне начала мерещиться эта избитая фраза, вместе с довольной ухмылкой чистокровной нахалки.

– Значит, если Гарри отсутствует и, возможно, вернется не скоро, ты решила задолбать меня этим бесполезным занятием?– ее глаза уже давно отправили слизеринку на костер Инквизиции, но рука приняла стаканчик.

Панси пропустила ее вопрос мимо ушей. В голове, как молотом раздавались слова про Поттера.

«Почему он не скоро вернется, где он и что случилось?»

Грейнджер хмыкнула и раскрыла дверь взмахом палочки. Они прошли в кабинет, в котором было слишком тихо и пахло старым пергаментом, как в библиотеке.

– В Америке была обнаружена подпольная группировка, что незаконно поставляла сюда запрещенные магические артефакты. Скорее всего, они готовились к терактам во время празднований победы, поэтому часть авроров во главе с Гарри отсутствует.– проговорила Гермиона, словно прочитав мысли Паркинсон. Она не могла объяснить, почему рассказала все это, но надеялась, что слизеринка оставит ее в покое.

– Мерлина зад! – Панси была искренне шокирована. – Теракт? Но неужели… до сих пор… ведь прошло столько времени?– девушка неуклюже плюхнулась на стул, уронив сумку на пол.

– А ты думала сторонники Волдеморта сидят только в Британии и не захотят отомстить? – брови Грейнджер приподнялись.– Ты серьезно столь наивна, или это образ такой?– она встала рядом со своим креслом возле стола и сделала глоток ароматного напитка.

Кофе, как назло, оказался вкусным, с запахом корицы и ноткой горького шоколада.

Неожиданно для себя, Паркинсон поднялась со стула и подошла совсем близко к гриффиндорке. Еще в Хогвартсе, ей нравилось играть и пошло шутить, притворяясь любительницей хороших девочек. Даже было несколько поцелуев, но в основном под алкоголем и в качестве спора. Панси знала основные приемы дерзкой игры, в которой призом выступала вспыхнувшая страсть.

– Грейнджер… – подчеркнуто ласково протянула Панси. – Давай откровенно… – ее ладонь медленно заскользила по столу, в направлении руки Гермионы, которая продолжала стоять на прежнем месте. – Я не хочу писать очередное чтиво с лицемерным восхвалением о подвигах волшебников во время войны… – ее пальцы почти касались пальцев заучки.– Мне нужна правда. Обнаженная, без прикрас и дешевой романтики, с откровенной жестокостью.

Ладонь слизеринки осторожно легла поверх руки Гермионы, согревая своей теплотой и мягкостью.

– Мне нужно то, что действительно происходило с вами тогда. Я не знаю, что тебе пришлось пережить и как ты справились с этим, но я в курсе о скрытой темной стороне… – Паркинсон подошла еще ближе, встав вплотную к замершей на месте гриффиндорке.

Грейнджер была выше, но не использовала это преимущество в попытке оградиться. Речи слизеринки затронули самое больное, а намек на происхождение искушал ответить неожиданным для себя вызовом.

Панси с трудом скрыла собственный триумф, отметив шумное дыхание своей оппонентки и ее порозовевшие щечки.

«Салазар! Ее умыть, раскормить, да причесать. И возможно, какой нибудь олух с крепким членом оседлает эту недотрогу прямо здесь.»

– Мне нужна твоя правда, Грейнджер.– слизеринка сделала для себя крайне приятный вывод. Страсть этой лохматой девице была не чужда.

Помощник министра магии смотрела в темно-зеленые глаза девушки, а потом, с растянутым выдохом, осторожно отстранилась.

– А ты уверена, что готова услышать все это?– тихо спросила Гермиона, сев в кресло и сделав два глотка кофе.

«Странный вопрос…»

– Абсолютно, – Панси не отходила со своего места.

Гриффиндорка провела по руке пальцами, остановившись возле локтя.

– Хорошо, можешь придти завтра после одиннадцати. Но это будет лишь один раз, Паркинсон и ты оставишь меня в покое.

«Би-и-инго!»– слизеринка послушно кивнула, испытывая неподдельную радость. У нее наконец наметился прогресс.

***

На следующий день, Панси пришла в назначенное время с пером, чернилами и фотоаппаратом. Около двух часов, Гермиона рассказывала подробности операции по поиску крестражей. Ее голос был монотонным и понижался до шепота, а глаза смотрели в пустоту, вытаскивая на поверхность самое запрятанное и тайное. Им пришлось жить в палатке в ледяной холод, питаясь крекерами и горьким чаем. Они убегали от егерей и отважились проникнуть в министерство, чтобы украсть медальон Салазара Слизерина у Долорес Амбридж. Гриффиндорка была вынуждена добровольно отказаться от друзей и родных, применив к собственным родителям Тотальный Обливиэйт и теперь, они до сих пор не могли вспомнить свою дочь.

Отдельное место заслужила история о пытках мадам Лестрейндж в Малфой Мэноре, которая не просто применила Круциатус, но и попросила Фенрира Сивого «позаботиться о пленнице». Никто не знал об этом, даже муж Гермионы, Рон Уизли. Все было сделано быстро, с максимальным причинением боли и, по словам гриффиндорки, она ни разу не закричала за все время насильственного процесса.

Когда вся эта тирада ужаса, боли и ненависти была завершена, Панси сидела на стуле, крепко сжав блокнот похолодевшими пальцами. Девушка резко отбросила все и провела ладонью по вспотевшему лбу. Ее глаза посмотрели на руку главной зазнайки Хогвартса. Тяжелое, неприятное чувство горя мучительно медленно разрывало сердце и легкие.

– О, Мерлин… Грейнджер.– слизеринка закрыла глаза, представив ужасающую картину насилия над совсем молодой девушкой.

Мало того, что это сделал оборотень, а не обычный мужчина, так еще и Беллатриса, с извращенным наслаждением, наблюдала за этим процессом, самоудовлетворяя собственную похоть.

– Ты просила без прикрас,– сухо проговорила гриффиндорка.

– Я не буду описывать момент с Сивым, – Панси быстро собрала свои вещи и направилась к выходу.

Подойдя к двери и обхватив дрожащей рукой ручку, она остановилась. Слова отца опять загремели в памяти, как разбитый хрусталь.

«Мы совсем не похожи…Это же сумасшествие!»

Слизеринка взяла в руки палочку и направила кончик на торчащие во все стороны волосы Гермионы. Произнеся название разглаживающего заклинания, ей удалось укротить непослушную гриву, которая засияла блеском и переливами темно-рыжих оттенков.

– Нужно плавно гладить воздух палочкой, а не дергать резко, – Панси не хотела уходить вот так, не сказав своего последнего слова.– Знаешь, Грейнджер, наше отношение друг к другу вряд ли поменяется, но… спасибо тебе за все.

Дверь за ней закрылась, оставив гриффиндорку в одиночестве с уложенными локонами.

***

Минула еще неделя и Панси начала терзать тревога за очкастого. Вначале она отказывалась это признавать, но теперь, девушка знала, что переживает за этого придурка и боится, что с ним могло что-то случиться. А еще, именно в эту ночь пришли чертовы критические дни. Конечно, Паркинсон была готова к ним, ведь все шло по графику цикла, но именно сегодня, она забыла положить к тампонам обезболивающие таблетки и принять специальное зелье. Ее бледную физиономию перекосило от ноющей боли в пояснице и внизу живота, когда слизеринка посмотрела на себя в зеркало.

«Ну вот почему женщины должны так страдать?!»– с этим вопросом, она покинула свою уютную квартиру, боясь опоздать на встречу с министром Кингсли.

Сегодня в министерстве было неимоверная шумно. Множество волшебников передвигались в разные стороны, куча бумаг летала по воздуху вместе с почтовыми посылками, словно ожидался приезд какой-то иностранной делегации. Паркинсон походила на страдальца мученика, растирая рукой занывшие мышцы спины. Хорошо, что она догадалась надеть удобное белье из хлопка. Мягкая, зеленая водолазка и черные брюки с завышенной талией приносили хоть какое-то облегчение. Но к обеду стало совсем невыносимо и она подумала опять потревожить Грейнджер, у которой предполагался целый набор магической аптечки.

Слизеринка поднялась на самый высокий уровень, где располагался кабинет министра, его заместителей и секретаря. Длинный коридор передал эхо быстрых шагов.

Панси выходила из лифта вместе с двумя волшебниками, когда заметила группу мракоборцев в компании Грейнджер. Они направлялась в сторону кабинета министра магии, вызывая у других гостей тревогу и любопытство. Среди светлых аврорских мантий и суровых лиц, девушка узнала того, кто преследовал ее во снах по ночам.

«Моргана!»– Паркинсон почувствовала легкое головокружение. Сердце с болью застучало в груди, а воздух из легких полностью пропал.

Это был Поттер, только выглядел он чуть иначе. Прямая спина, осторожная походка хищника, на лице угадывалась щетина, а темные волосы были взъерошены, как после бурного секса.

Его светлый взгляд на миг задержался на девушке, а потом, к ней обратилась Гермиона.

– Министр ожидает тебя у себя, пойдем.– она изогнула правую бровь, ожидая, когда слизеринка очнется от шока.

– Д-да идем. – пролепетала Панси, совсем не заметив присутствия гриффиндорки.

Министр магии Кингсли Бруствер представил Паркинсон американскому коллеге. Одному из руководителей операции по ликвидации подпольных групп темных магов в своей стране. Это был высокий, крепкий телом молодой мужчина с приятными чертами лица. Он тепло поприветствовал слизеринку и бросил пару коротких взглядов на гриффиндорку. Та сидела на диване, беспокойно поправляя гладкие пряди своих волос. Укладка освежила и облагородила черты ее лица, добавив больше женственности.

Паркинсон предложили возможность опубликовать успешную операцию, подкрепив слаженную работу двух стран. Девушка была вынуждена мило улыбаться, терпя настойчивую боль в пояснице. Помимо этого, ее лицо и затылок горели от пристального взгляда зеленых глаз гриффиндорца.

«Да когда же это закончится!»– Она рискнула чуть повернуть голову и встретиться взглядом с Поттером.– «Великий Салазар…»

Тело Панси вздрогнуло и волна горячих мурашек щекоткой пробежала по позвоночнику.

Ее словно заживо поедали, обгладывая до костей. Слишком большой и тугой ком моментально образовался в горле, мешая спокойно дышать.

«Я тоже…скучала, но не сегодня».– Паркинсон попробовала тихо прокашляться в кулачок, ощущая жар вспыхнувшего румянца на щеках.

– У вас все в порядке, мисс Паркинсон? – обратился к ней Бруствер, заметив растерянность девушки.

Гарри в этот момент поднялся с дивана и подошел к американскому коллеге.

– Да, прошу прощения. – пролепетала слизеринка, чувствуя смущение. – Просто легкое недомогание.

– Тогда не будем вас задерживать. – министр раскрыл взмахом руки тяжелые двери кабинета и мягко улыбнулся. – Вам следует отдохнуть и набраться сил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю