355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Смешинка » Кодекс чести. Закон второй (СИ) » Текст книги (страница 9)
Кодекс чести. Закон второй (СИ)
  • Текст добавлен: 25 января 2021, 19:00

Текст книги "Кодекс чести. Закон второй (СИ)"


Автор книги: Смешинка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

– Не торопитесь, любовь моя, – заявил ее жених. – Нам нужно сначала взять цитадель и пожениться. Давайте решать проблемы по мере их поступления, хорошо?

Алексия послушно кивнула. Действительно, зачем паниковать раньше времени? Сейчас они были повстанцами, и только готовились взять дворец штурмом. Не было известно даже то, каким будет исход битвы, ведь Антиопа Холодная могла оказаться и не такой глупой. Кто знает, сколько она припрятала козырей в рукаве. Легкомысленное отношение к битве было очень опасным. Оно могло привести к ужасным последствиям.

– Кстати, Эйсон, – обратился Филиандер к пареньку. – Мы тут имели один очень неприятный диалог с твоим отцом.

– С отцом? – опешил тот. – Что он хотел?

– Требовал посмертно снять обвинения с Кастора и Озириса, – отвечал принц. – Бедняга вбил себе в голову, что они невиновны.

– Ну, в его стиле – оправдывать эту парочку. По-моему, он считает, что, как бы ни поступили мои братья – это правильно. А мои поступки, по его логике, не стоят выеденного яйца.

Филиандер хотел, было, ответить, но тут в шатер вернулась Нефел вместе с Лигеа.

– Мне сказали, все прошло удачно? – уточнила блондинка.

– Верно, – кивнул принц. – Во многом благодаря тебе. Спасибо.

– Не за что, – улыбнулась девушка. – Я чем-то еще могу быть полезна?

– Вообще-то можешь, – задумчиво кивнул Филиандер. – Не сочти за труд, сделай так, чтобы Колиджения была со стороны похожа на фрейлину. Справишься?

– Разумеется, – кивнула Лигеа, сделала реверанс и ушла.

– Так что Вам еще говорил мой отец, Филиандер? – подытожил Эйсон.

– Собственно, больше ничего, – отвечал тот. – Нет. Но только несколько дней назад он… пытался меня убить.

– Что?! – дружно охнули оба гонца.

– Это правда, – настаивал принц. – Коприй напал на меня со спины. К счастью, это заметил мой слуга и принял удар на себя.

– Слуга – это тот парень, что стоял за Вашей спиной во время нашей последней встречи? – спросил Нестор.

Филиандер кивнул.

– Ужас какой! – сморщился Эйсон. – Сам-то парень жив?

– Жив, – отвечал принц. – Но до сих пор под наблюдением лекарей. А твой отец в темнице. И, боюсь, придется его казнить. Прости.

Два друга переглянулись и немного помолчали. Алексия словно кожей чувствовала, что они беседовали. Без слов, синхронно. И вот, через мгновение Эйсон решительно заявил:

– Если Вы считаете это необходимым, Филиандер, я не смею препятствовать. У Вас, наверняка, есть все основания для обвинения моего отца. Я не стану защищать его, потому что знаю: он на такое способен. Кроме того, эта поездка помогла мне понять, что рядом с этим человеком меня уже ничто не держит. У меня больше нет отца. Да и, по правде говоря, никогда не было. Коприй был отцом Кастору и Озирису, но уж никак не мне. Семья Нестора для меня гораздо ближе, чем собственная. Я уверен, что Вы приняли справедливое решение и даже готов присутствовать на казни. Только, пожалуйста, пусть никто не афиширует моего родства с Коприем.

Да уж, чудеса не заканчивались!

Комментарий к Глава 33

Вот так, зайки! Как думаете, почему Эйсон согласился на казнь своего отца? Не ловушка ли это?))) Люблю вас!)))

========== Глава 34 ==========

Прошло еще три дня. За это время из важных событий произошла только казнь Коприя. Алексия настояла на своем присутствии, хотя Филиандер возражал. Но девушка понимала, что должна была собственными глазами видеть, как умрет человек, покушавшийся на ее возлюбленного. Она спокойно выслушала речь принца и проигнорировала крики обвиняемого. Тот плакал, умолял его пощадить, звал Эйсона. Однако такими выпадами мужчина вызвал только всеобщее отвращение. Трус несчастный! Заботится только о собственной шкуре! Всю жизнь он притеснял и запугивал бедного парня, а теперь, находясь в шаге от смерти, вдруг вспомнил, что у него есть еще один сын. Где была его честь?!

Даже Алексии, выросшей в Креонтии, где этим качеством обладали далеко не все, такое поведение казалось омерзительным. Наверное, свою роль сыграло влияние жениха и других жителей Тэронии. Ведь здесь почти все люди – от самого принца до последнего крестьянина – имели понятие о совести, долге, чести и благородстве. А что касалось Коприя, Кастора, Озириса и Антиопы Холодной – в семье не без урода. По крайней мере, в Тэронии было гораздо больше хороших людей, что позволяло появление одного плохого считать за нонсенс. В Креонтии все было иначе. Там, напротив, «уродами» могли счесть благородных и доблестных людей. Именно они были «белыми воронами» на фоне злых, алчных, жадных и злопамятных. Нет, принцессе совершенно точно больше нравилось на родине своего жениха! Здесь нужно было только следить за тем, чтобы среди этих замечательных людей мелькало как можно меньше скверных. Поэтому Алексия даже не пыталась остановить жениха, когда тот сносил голову Коприю. После этого принц заговорил:

– Надеюсь, теперь вы поняли, что я не шучу. Любой, кто нарушит закон, будет уничтожен. Мы с моим слугой не один раз доказывали, что хотим для Тэронии лучшей жизни. И, если вы хотите того же, нам нужно двигаться вместе, как единое целое. Среди нас не должно быть предателей, воров, насильников и убийц. Я готов вести вас за собой, но только с тем условием, чтобы вы внимательно следили за своим личным составом. По пути процветания со мной пойдут лишь те, у кого есть понятие о доблести, верности и чести. А кто не с нами, тот против нас. Этот человек (он кивком указал на тело Коприя) мне омерзителен. И я от души надеюсь, что вы со мной в этом солидарны. Ради памяти Эрамоса Справедливого.

Алексия готова была подписаться под каждым словом возлюбленного. И, хотя от его интонации по телу бежали мурашки, она от этого только сильнее его любила. Во время этого монолога девушка неотрывно смотрела на своего принца, понимая, что пойдет за ним даже на край света. Удастся им отвоевать трон или нет – уже неважно. Филиандер уже царил в ее сердце.

– Ты прекрасно держалась, – заметила Фейдра, когда девушки вернулись в шатер. – Прямо как настоящая королева.

– Издеваешься? – хмыкнула ее подруга.

– И в мыслях не было, – удивилась сестра принца. – Ведь в чем главная задача истиной королевы? Быть верной помощницей и любящей женой короля. Обнимать, когда ему плохо; успокаивать, когда он злится; дарить свою любовь, когда он в этом нуждается; поддерживать, когда он принимает сложные решения. А во время таких вот монологов обязанность королевы – смотреть на своего супруга влюбленными глазами. Ты именно это и делала.

Тогда только до Алексии дошло, что она уже исполняла обязанности любящей супруги своего короля. Раньше все эти объятия, слова утешения и прочее казалось ей простыми проявлениями заботы невесты о женихе. Но теперь девушка вспомнила, что об обязанностях королевы ей рассказывала Адельфа. Она, по поручению Капанеуса Сурового, обучала принцессу правильно себя вести. Ведь они оба прекрасно понимали, что однажды принцесса станет чьей-то женой. Мог ли тогда кто-нибудь представить, что она возьмет – и банально сбежит со своим любимым?

– Да, ты права, – согласилась с подругой Алексия. – Как думаешь, это хорошо?

– Это очень хорошо! – рассмеялась Фейдра. – И теперь я совершенно точно знаю, что спокойствие моего брата находится в надежных руках.

Следующие несколько дней прошли без особых сюрпризов. По вечерам Филиандер рассказывал о тренировках, радовался мощи их армии и высказывал тревогу о здоровье Майрона. Хоть лекари и твердили, что скоро позволят парню покинуть лазарет, его хозяин все равно тревожился, как бы рана не открылась во время битвы, не оказалась серьезнее, чем все думали, или не повлияла на боевые навыки юноши. Конечно, такая тревога была вполне нормальной. Ведь этот парень был для принца не просто слугой. В общем, за эти дни Алексия видела своего парня только по вечерам. Но вот, однажды утром он заглянул к сестре и невесте и объявил:

– Колиджению отправляют. Хотите попрощаться?

Обе девушки, закончив завтрак, посреди которого их застало известие, вышли из палатки и направились к выходу из лагеря повстанцев. Конечно, теперь, когда здесь сосредоточились все силы, границы его немного расширились, поэтому идти пришлось чуть дольше, чем раньше. Возле раскидистого дуба стояла небольшая повозка. На козлах восседал Эйсон, а вокруг собрались Нестор, Зенон и еще двое парней верхом на лошадях. В саму же повозку была запряжена изящная дымчатая кобыла. Неподалеку от этой процессии стоял Филиандер в сопровождении Пирроса и выздоравливающего Майрона. Принц иногда бросал на своего друга встревоженные взгляды, но тот стоял на ногах твердо и ни на что не опирался. Девушки подошли ближе. Алексии, конечно, не хотелось снова встречаться с Колидженией, но ведь она должна была присутствовать. Не как будущая королева, а как любящая невеста. Она должна была держать своего избранника за руку и поддерживать, как делала это, когда он принимал это сложное решение.

– Как твоя рана, Майрон? – спросила девушка у слуги.

– Прекрасно, спасибо, – похвастался тот. – Лекари только что меня отпустили. Сегодня я уже приступлю к трениров…

– Не приступишь! – сердито оборвал его хозяин. – Думаешь, я не знаю, что ты попросил отпустить тебя именно сегодня?!

– Они и так собирались это сделать в ближайшие дни. Кроме того, не мог же я пропустить такое представление!

Филиандер улыбнулся и возвел глаза к небу. Да и не было похоже, что он и раньше злился на Майрона. Хоть брови его и сходились на переносице, глаза смотрели с теплотой. Все-таки странная штука – мужская дружба. Но об этом думать принцессе было уже некогда. Она просто взяла Филиандера за руку, давая почувствовать свое присутствие. Тот нежно сжал ее пальцы, а потом окликнул Нестора. Тот немедленно спешился и подошел.

– Ты уверен, что вы справитесь? – спросил принц. – Может, с вами отправить еще кого-нибудь?

– Нет-нет, все будет хорошо, – покачал головой юноша. – Этого отряда вполне достаточно. Нам ни к чему привлекать к себе внимание и идти целой толпой. Вы же это понимаете.

– Как знаешь. Только не лезьте сами в неприятности. Проследите, чтобы Колиджения никуда не сбежала, и защитите от нападения тех же разбойников. Никакой самодеятельности. Все понял?

Нестор кивнул.

– С вами будут две девушки, – продолжал Филиандер. – Колиджению вы передадите Лазарусу, что называется, с рук на руки. А вторую, светловолосую, доставите потом обратно в целости и сохранности. Если кто-то хотя бы пальцем тронет одну или вторую…

– Ясно, Филиандер, – ответил парень. – Я за всеми прослежу, не волнуйтесь.

– Надеюсь на тебя, – кивнул принц. – Если причините вред Лигеа, один из моих рыцарей вас поубивает. А если Колиджении, – вообще, спровоцируете конфликт между королевствами. Все, в путь.

Они пожали друг другу руки, и Нестор отошел, запрыгнув обратно, на коня. Тут появились и сами девушки. Колиджения, как ни удивительно, шла спокойно, низко опустив голову и лишь изредка всхлипывая. Волосы у нее были идеально уложены, а платье ярко-красного цвета обтягивало грудь и талию, как вторая кожа. Несомненно, Лигеа над ней хорошо поработала. Девушки остановились возле повозки, и Филиандер заговорил:

– Думаю, ты знаешь, почему и куда мы тебя отправляем, Колиджения. Твой поступок заслуживает такого наказания. Ты должна это понимать.

Рыдая, бывшая служанка Фейдры подняла голову и прошептала:

– Фил! Умоляю, пощади! Как ты можешь так поступать со мной?! Мы ведь выросли вместе! Ну, помнишь, как ты спас меня от собаки, как научил ездить верхом…

Ладонь Филиандера чуть дрогнула в руке невесты, но уже через мгновение тот уверенно заявил:

– Детство закончилось, Колиджения. Сейчас передо мной совсем не та девочка, которую я любил, как родную сестру. Ревность ослепила меня, и ты предала нас всех. Так что полезай в повозку.

– Ненавижу тебя! – закричала Колиджения, пока Лигеа вместе с подбежавшим Эйсоном запихивала ее туда. – Я вас всех ненавижу! Вы еще не знаете, с кем связались! Я отомщу, будьте уверены! Однажды я вернусь сюда, но тогда уже вы сами будете молить о пощаде! Вы пожалеете о том, что так поступили со мной! Все вы!

Филиандер никак не отреагировал на угрозы. Было вполне очевидно, что бывшая служанка Фейдры говорила так сгоряча. Вернуться она сможет не раньше, чем надоест принцу Лазарусу. Да и то, лишь в качестве той же фрейлины или проститутки. Ее будущее было загублено. Но она сама его загубила. Никто из присутствующих не попытался вступиться за девушку, и вскоре вся процессия тронулась в путь.

Комментарий к Глава 34

Ну, что, котята, понравилась вам связь Алексии и Филиандера?))) Люблю вас!)))

========== Глава 35 ==========

После отъезда Колиджении Фейдра долго ходила мрачнее тучи. До конца дня от нее невозможно было добиться ни слова. Впрочем, и без того все было понятно. Ведь ее подругу, пускай и бывшую, отправили туда, где она будет не только лишена невинности, но и сломлена, как личность. Алексия понимала: служанка всего лишь получила наказание, сопоставимое с совершенным преступлением. Возможно, со стороны принцессы думать так было несколько эгоистично. Но не так-то легко было забыть лица своих несостоявшихся насильников.

Кроме того, она содрогалась при одной мысли о том, что почувствовал Филиандер, прибежав на крик невесты и увидев эту картину. Сам принц не говорил об этом, но Алексия уже неплохо умела понимать любимого без слов. Когда речь заходила о том инциденте, юношу охватывал поистине безмерный ужас, сила которого была сравнима с полноценным ураганом. Собственно, и любовь, которую он испытывал к принцессе, тоже была поистине бесконечной. Но каждая ее нотка была взаимной. Любовь самой девушки к своему избраннику была ничуть не слабее. Именно поэтому она хотела самого жестокого наказания для Колиджении. Девушка заставила Филиандера пережить такой ужас, что не должно было сойти ей с рук.

Но была еще одна причина, по которой Алексия не сочувствовала бывшей служанке Фейдры. Как бы стыдно это ни звучало, свою роль сыграла ревность. Ведь эта наглая девица пыталась запустить свои коготки в ее жениха. Принцесса понимала, что не должна была ревновать, поскольку избранник не дал ей на это ни малейшего повода, но ничего не могла с собой поделать. К тому же, Колиджения предала и свою хозяйку, за что тоже должна была быть наказана. В любом случае, сама Фейдра явно так не считала. То есть, возможно, умом она понимала, что ее бывшая служанка получила по заслугам, но сердце, привязанное к ней, отказывалось соглашаться.

– Лекси! – позвала она свою новую подругу перед ужином.

Принцесса даже слегка вздрогнула – настолько неожиданным был для нее голос сестры жениха после целого дня упорного молчания.

– Прости, – смутилась она, заметив реакцию девушки. – Знаю, я сегодня вела себя, мягко говоря, странно. Но постарайся понять. Колиджения…

– Знаю, знаю, – прервала ее Алексия. – Как бы скверно ни поступила твоя бывшая служанка, она все равно оставалась твоей подругой. Вы выросли вместе и стали почти сестрами. Вы с Колидженией были здорово связаны. И, конечно, такие узы нелегко разорвать. Хоть ты и согласна с наказанием, которое организовал Филиандер, не можешь не сочувствовать ей. Ты знаешь, что обвинение не лишено доказательств и не сердишься на брата за то, как он с ней поступил. Но легче тебе от этого не становится. Я права?

Секунду Фейдра озадаченно смотрела на Алексию, после чего вдруг улыбнулась и заметила:

– Просто поразительно. Никто никогда не понимал меня с такой легкостью. Даже сама Колиджения.

– Филиандер тоже понимает твои чувства, – возразила принцесса.

– Тут другое, – покачала головой сестра ее жениха. Мы делили утробу матери, и лучше него меня не знает никто. Но то, как легко ты догадалась о моем состоянии, заставляет меня думать, что дело не в давности дружбы, а в желании узнать человека. Вполне очевидно, что за все эти годы бывшая служанка не потрудилась вникнуть в тайны моей души, хоть я и доверяла ей все секреты, какие только были у меня. Но она никогда не пыталась узнать о мотивах моих поступков, не могла понять моих душевных терзаний, не желала ощущать мою боль, как свою. Ты же без труда определила все, что я чувствую, будучи знакомой со мной всего несколько недель. И я только сейчас поняла, что моя дружба с Колидженией была несколько односторонней. Глупо, да?

– Вовсе нет, – покачала головой Алексия. – Ты любила ее. И эта любовь застилала тебе глаза, Фей.

Сестра ее жениха мягко кивнула, погладила будущую невестку по руке и сказала:

– Думаю, у нас с тобой все будет иначе. Ты изначально проявила живой интерес к тому, что никогда не волновало Колиджению. Я нутром чувствую: мы станем настоящими сестрами. День, когда ты войдешь в нашу сумасшедшую семейку, станет лучшим в моей жизни. А, если мой брат тебя обидит, я буду кричать на него до тех пор, пока он все не исправит.

– Ты сама веришь в то, что говоришь? – захихикала Алексия. – Филиандер меня обидит? Ты ведь его знаешь!

– Ну, да, – тоже рассмеялась Фейдра. – А еще я знаю, что он очень тебя любит. Ты – центр его жизни, и он – центр твоей.

– А Трифон – твоей, – заметила невеста ее брата.

– Да, – кивнула та. – Вот только с его чувствами ко мне пока не все понятно. Если учесть, что он хотел участвовать в Турнире за сердце другой девушки.

– Фей, но ведь мы это уже обсуждали, – вздохнула ее подруга. – Скорее всего, твоему возлюбленному было просто некуда деваться. Наверняка, отец его лютует, хочет внуков, а тут еще эта неразбериха с Антиопой Холодной. Я уверена, что по своей воле Трифон никогда не пришел бы на Турнир. Прошу: дай ему шанс, когда вы встретитесь! Позволь доказать, как сильно он тебя любит!

Фейдра все же согласно кивнула. За ужином девушки больше не затрагивали ни одну, ни вторую тему, поскольку обе были исчерпаны. Кроме того, их нужно было обсуждать наедине, а не в присутствии Филиандера с Майроном. Ведь существовало такое понятие, как чисто женские секреты. В прежнем режиме прошло еще несколько дней. И вот, однажды, когда Фейдра и Алексия беседовали после обеда, в шатер влетел Гериес и объявил:

– Вернулись рыцари вместе с какой-то каретой.

Девушки переглянулись и мгновенно все поняли. Привезли внебрачных детей Антиопы Холодной. Вскочив, они немедленно бросились к выходу из лагеря. Сэры Мессап, Дорос и Ментор уже спешились. Все трое выглядели немного уставшими, но в целом никто из них не пострадал. Рядом с рыцарями, действительно, стояла богато украшенная карета, запряженная четверкой великолепных каштановых лошадей. Окна ее были плотно зашторены, но Алексии показалось на мгновение, что занавеска чуть сдвинулась, а внутри мелькнула копна длинных волос, после чего ткань была снова возвращена на место. Вокруг постепенно собирались люди. Большинство их явно не понимало, откуда взялась эта процессия. Нашлась даже пара смельчаков, которые двинулись к карете, надеясь выяснить, кого в ней прячут. Но прежде, чем рыцари стали на защиту, над лагерем разнесся голос Филиандера:

– Отойти от кареты! Вам ничто не угрожает! Это всего лишь дети!

Все, как по команде, обернулись. Принц бежал к ним в сопровождении Майрона. Он осторожно приблизился к дверце. Рыцари расступились, освобождая дорогу. Затем, жених Алексии тихонько приоткрыл дверь во временное обиталище своих единокровных сестер и брата…

Комментарий к Глава 35

Итак, котята, как думаете, получится ли у Филиандера наладить контакт? Люблю вас!)))

========== Глава 36 ==========

Осторожно заглянув внутрь, Филиандер мягко произнес:

– Эй! Не бойтесь! Никто не причинит вам вреда!

Из кареты донесся чей-то испуганный плач.

– Нет-нет-нет! – торопливо воскликнул принц. – Не надо кричать! Все в порядке! Никто вас не тронет! Ни я, ни кто-либо еще!

– Не лгите нам! – вопил из повозки девичий голос. – Мы видели Ваш портрет! Мама говорила, что Вы нас убьете!

– Наша мать лгала всем! – ответил Филиандер. – Я – ваш брат! И ни за что не причиню вам вреда! Обещаю! Ну же, выходите!

– Что Вам от нас нужно? – спросил тот же голосок.

– Ничего, – развел руками принц. – Мы просто не хотим, чтобы Вы попали в беду. Рядом с нашей матерью сейчас опасно.

– Что значит – опасно?! – воскликнула девочка. – Что вы с ней сделали?!

– Успокойся! – мирно вздохнул юноша. – Никто ничего никому не сделал! Просто наша мать… скажем, попала под воздействие плохих людей. Они опасны, поэтому вам лучше побыть с нами до тех пор, пока мы… ей не поможем.

Плач затих, а все та же девочка заявила уже спокойнее:

– Мама говорила, что это ты – плохой человек и обязательно захочешь нас убить.

– Ну, посмотри на меня! – ласково улыбнулся ее единокровный брат. – Разве я похож на злодея, который может поднять оружие на невинных детей?

– Мама говорила, что ты разрушаешь все, к чему прикасаешься! – упорствовала девочка.

Тут уж Алексия не выдержала. Вот, значит, как! Антиопа Холодная внушила своим детям, что их брат опасен! Говорить такое о своем родном сыне, конечно, было низко и подло. Но, собственно, никто и не ждал от нее ничего хорошего. Вопрос был лишь в том, как теперь убедить этих самых детей в обратном, чтобы те не шарахались от Филиандера, словно от Люцифера. И тут Алексия подумала: ведь детский разум не заточен на метафоры. Он все воспринимает буквально. А значит, можно попробовать сыграть на последней фразе девочки. Поэтому принцесса решительно подошла к жениху, стала рядом с ним и заглянула в карету.

Там, забившись в самый дальний уголок, сидели две девочки и маленький мальчик. У старшей были длинные медные волосы (понятно, что это она выглянула в окно), большие голубые глаза, тонкие черты лица и стройная фигурка. На вид ей было лет тринадцать-четырнадцать. Тело уже приобрело выпуклости в нужных местах и приобрело женственные очертания. Глядя на эту девушку, в жизни нельзя было сказать, что у них с Филиандером одна мать.

Зато вторая девочка лет восьми-девяти имела с ним и Фейдрой кое-какие сходства. Та же форма носа и разрез глаз. Очевидно, эти черты передались почти всем детям Антиопы Холодной. Но, в общем-то, младшая девочка, если и походила на своих единокровных сестру и брата, то весьма отдаленно. Впрочем, это и неудивительно. По словам Софии, близнецы являлись почти копиями Эрамоса Справедливого. А эти трое ведь не имели к нему никакого отношения. Волосы у второй девочки, хоть и были темными, но гораздо светлее, чем у Филиандера с сестрой. Их цвет напоминал высохшую и покрывшуюся коркой землю. Глаза же были болотно-зелеными, губы – тонкими, а скулы – выступающими вперед. Тельце было тоненьким, но, конечно, еще не имело женственных форм, как у старшей сестры.

Мальчика же разглядеть возможным не представлялось – его просто не было видно за девочками. Алексия смогла различить лишь пару маленьких ножек, сильно не достающих до пола. Старшая девочка была одета в белое платье, украшенная синим кружевом. Вторая – в сиреневое без рюшей и прочего. На мальчике пока можно было увидеть только черные башмачки с золотыми пряжками и коричневые штанишки. Алексия улыбнулась детям и сказала:

– Как вы говорите? Он разрушает все, к чему прикасается?

– Так сказала наша мама, – неуверенно ответила старшая девочка (судя по голосу, именно она все это время отвечала Филиандеру). – Правда, я не совсем понимаю, что это значит.

– Смотри, – заявила невеста Филиандера и, на глазах у изумленных детей, прижалась к своему избраннику так крепко, словно приклеилась.

Тот понял ее без слов и обхватил за талию обеими руками, все еще глядя на своих единокровных сестер и брата. Однако Алексия чувствовала: он был расстроен впечатлением, которое на них произвел. Невеста обхватила его еще крепче, как бы давая понять, что все наладится. Почему-то Алексия была уверена, что вместе они найдут общий язык с этими детьми.

– Видишь? – обратилась принцесса к старшей девочке. – Он касается меня почти всем телом, но я абсолютно цела.

– Так, – подытожил Филиандер, протянув к детям одну руку. – Кто самый смелый?

Как ни странно, вперед вышла не старшая, а младшая девочка. Маленькая ручка лишь слегка дрожала, когда она вкладывала ее в ладонь своего единокровного брата. Когда тот осторожно сжал ладошку, глаза девочки удивленно расширились, да и у самого принца тоже. Очевидно, несмотря ни на что, зов крови свое дело делал. Филиандер помог младшей сестре выбраться из кареты, улыбнулся ей и ласково спросил:

– Как тебя зовут?

– Ники, – ответила девочка.

– Странное имя, – заметил принц.

– Это сокращение, – пояснила малышка. – Полным именем я не пользуюсь. Оно длинное.

– Вообще-то ее зовут Николетта, – встряла старшая девочка, явно недовольная тем, что все внимание переключилось на сестру. – Но она не любит, когда ее так называют.

Филиандер отстранился от невесты, присел на одно колено рядом с младшей девочкой и, мягко улыбаясь, спросил:

– Ну, что, Ники? Похож я на злого человека, который хочет тебя убить?

Малышка смущенно порозовела и покачала головой. Подмигнув сестре, юноша выпрямился и протянул руку старшей. Оба, также, замерли на мгновение, когда их ладони соприкоснулись.

– Да уж, – заметила девочка, выбравшись из повозки. – Ты совсем не похож на парня, который был изображен на портрете. То есть похож, конечно. Только все сходство исчезает, стоит тебе улыбнуться. Кстати, меня зовут Адэлина. Можно просто Ада.

В отличие от сестры, девочка сделала реверанс, когда представлялась.

– Что ж, вот тебе урок на будущее, Ада, – рассмеялся Филиандер. – Не вешай на людей ярлыки, если не знаешь их лично. Ты еще увидишь, что я за человек. А пока…

Он осекся, потому что мальчику явно не хотелось остаться в повозке одному. Теперь, когда девочки вышли, все, наконец, смогли рассмотреть младшего из внебрачных детей Антиопы Холодной. Трехлетний малыш, одетый в белую рубашку, красный камзольчик с золотыми пуговками и коричневые штанишки. Худенький, но довольно высокий для своего возраста, мальчик от каждой сестры взял самое лучшее. Медные, как у Адэлины, волосики, обрамляли овальную головку, носик и разрез глаз напоминал младшую из девочек, а также, самих близнецов. А вот цвет глаз у малыша был таким же, как у старшей сестры – водянисто голубым. Да и губки у него были гораздо пухлее, чем у Николетты. Как бы то ни было, мальчику явно не хотелось оставаться одному, потому что он подошел к ступенькам и громко заявил:

– Меня забыли!

– Ну, что ты! рассмеялся его единокровный брат. – Кто же мог тебя забыть? Как твое имя, дружище?

– Эрлайтон, – отвечал мальчик. – Но все называют Эрли.

Принц улыбнулся, протянул ребенку руку и пожал ее, как взрослому. Эрлайтону такое обращение явно понравилось, потому что он тоже улыбнулся и позволил брату опустить его на землю.

– Позвольте представиться, – обратился юноша теперь уже ко всем. – Меня зовут принц Филиандер. Но для вас я – просто Фил.

– А мама говорила, что принц – это я, – удивился Эрлайтон. Она что, меня обманула?

– Боюсь, что да, малыш, – встрял в диалог странно знакомый голос.

Все присутствующие, как по команде, обернулись. А дальше каждый отреагировал по-своему. Большинство повстанцев громко ахнули, а Алексия остолбенела.

– Не может быть! – только и смогла выдавить она.

Перед образовавшейся толпой стоял принц Трифон собственной персоной.

Комментарий к Глава 36

Ну, что, котята, как думаете, что забыл в Тэронии Трифон?))) Люблю Вас!)))

========== Глава 37 ==========

София увела детей с собой. Их нужно было привести в порядок, накормить и дать отдохнуть с дороги. Поговорить мы всегда успеем. Другой вопрос, что и Алексия, и Фейдра были, мягко говоря, шокированы поведением принца Орестеона. Если он сейчас с ними не поговорит, девушки умрут от любопытства. Поэтому скоро Филиандер, Майрон, Трифон, Нефел, Фейдра (она старательно прятала лицо в тени) и Алексия сидели за столом в палатке.

– Как Вы здесь оказались, Трифон? – ошеломленно спросила Алексия.

– Приехал на коне, – опешил тот. – Вместе с теми рыцарями, что сопровождали карету.

– Хорошо, я знаю, как Вы здесь оказались, – отмахнулась принцесса. – Мне непонятно, зачем.

– Что значит – зачем? Вы же не думали, что я пропущу такую битву? Кроме того, Филиандер мне кое-что пообещал, если ему удастся занять трон.

Он поддел друга локтем, и тот усмехнулся. Алексия поняла: Трифон имел в виду свою помолвку с Фейдрой. Но теперь, когда девушка была так рассержена на него из-за Турнира, эта самая помолвка оказывалась под большим вопросом. Неужели принц Орестеона этого не понимал?!

– А кто Вам сказал, что, после всего произошедшего, я все еще хочу становиться Вашей женой?! – подала голос возмущенная девушка.

В голосе ее, однако, помимо оскорбленного самолюбия, отчетливо звучала любовь. Было очевидно: хоть она и пыталась изобразить обиду, ее чувства к Трифону не изменились. Сердилась она на него, скорее, для порядка, чтобы в следующий раз неповадно было. Но сам принц, очевидно, меньше всего ожидал таких слов. И, что странно, Филиандер тоже. Интересно, неужели все мужчины так мелко мыслят?! Неужели никто не видит в таких поступках ничего предосудительного?! Будучи влюбленным в одну девушку, сражаться за сердце другой – это не нормально! Однако Трифон, Майрон и Филиандер вдруг перестали улыбаться, после чего принц Орестеона севшим голосом спросил:

– Вы больше меня не любите?!

– По-моему, это Вы не любите меня! – огрызнулась Фейдра.

Реакция парня на это заявление оказалась совершенно непредсказуемой. Он вдруг вскочил, а затем, упал к ногам своей суженной, схватил ее за руку и начал целовать каждый пальчик, горячо восклицая в перерывах:

– Любовь моя! Я с ума по Вам схожу! Вы – лучшее, что есть в моей жизни! Я прошу прощения, если заставил Вас думать иначе, но уверяю: Вы – любовь всей моей жизни! Губы Фейдры тронула улыбка, да и руки она не отдернула. Тем не менее, брови девушки были по-прежнему нахмурены, когда она строго спрашивала:

– Неужели?! Тогда почему Вы собирались принять участие в борьбе за сердце Алексии?! Или на это Вас тоже сподвигла любовь ко мне?!

Трифон замер. Филиандер и Майрон, как по команде, разинули рты. Складывалось такое впечатление, будто никто не знал об участии принца Орестеона в Турнире. Точнее, о том, что он собирался в нем участвовать. Очень странно. Парень, все еще сжимая руку возлюбленной, поднял глаза на ее брата и сердито спросил:

– Ты что, ничего не сказал?!

– Конечно, сказал, – удивленно ответил тот. – Ты ведь получил от нее послание потом. Сам говорил.

– Да, верно, – растерянно заметил тот.

– Фей, – обратился к сестре Филиандер, – я ведь передавал тебе перед отъездом на Турнир, что Трифона вынуждают тоже принять в нем участие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю