355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Silvia_sun » Чемпионка Слизерина (СИ) » Текст книги (страница 11)
Чемпионка Слизерина (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2017, 00:30

Текст книги "Чемпионка Слизерина (СИ)"


Автор книги: Silvia_sun


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Глава 16


      Перелет оказался долгим, если бы не дядина предусмотрительность, мы бы очень устали. Он влил в нас кучу зелий, благодаря чему мы были бодры и веселы всю дорогу и самозабвенно резались в карты. Сначала порт-ключ в Париж, потом трансатлантический перелет в Мехико, а оттуда снова порт-ключ в поместье. Зато кулоны с чарами изменения внешности сработали отлично, моложавый отец с двумя взрослыми сыновьями не вызвал подозрения ни у кого. Когда мы добрались до города Оахака, то были счастливы. Напряжение отпустило, мы поняли, что вырвались.


      Сириус ждал нас в доме, богато украшенном цветами и британскими флагами. Даже гриффиндорский флаг болтался где-то на периферии. Он выбежал и начал подпрыгивать от радости, попытался обнять сразу обоих и возбужденно приветствовал:


– Приехали, ура! Я соскучился, последние дни весь извелся. Выросли-то как, совсем взрослые стали. Гарри, сохатик мой ненаглядный! Белинда, ну как похорошела…


Дед хмыкнул и наложил на болтуна «Силенцио».


– Молчи, Сири, за умного сойдешь. Дай детям оглядеться с дороги, покорми, потом расспрашивай.


      Пока Блэк возмущенно размахивал руками и безмолвно строил зверские рожи, Микки показал нам отдельные комнаты. Я с наслаждением скинула брюки и мужскую футболку и помчалась в душ. Через полчаса я уже сидела за столом рядом с братцем и с подозрением рассматривала странную еду на многочисленных блюдах.


Дед в это время ругал Блэка за любовь к экзотике:


– Дурья твоя башка, нужно же постепенно привычки менять. Острая для них пища, непривычная. Химена же умеет готовить европейские блюда, мог бы попросить.


Из-за двери раздался женский голос:


– Химена умеет. Так и знала, что зря чико придумал готовить только мексиканскую еду. Хорошо, что я его не послушала.


      В проеме показалась очень красивая девушка с подносом в руках. На ней было синее платье и ярко-красный передник. На шее были намотаны разноцветные бусы, а в черных волосах алел одинокий цветок. Она ослепительно улыбалась, проворно расставляя тарелки:


– Кушайте, цыплятки. Я пожарила курицу почти без специй, специально для ваших нежных желудков.


      Пришлось пнуть Гарри под столом, потому что он только слюни не пускал, глядя на Химену. Нужно признать, что и у Сириуса было такое же мечтательно-придурковатое выражение лица, как у братца. Дед подмигнул мне и залихватски подкрутил несуществующий ус.


– Знакомьтесь, ребята. Это Химена, наша добрая волшебница. Выпускница высшей школы травников и зельеваров Мехико прошлого года и по совместительству хозяйка этого чудесного места. Мы гостим здесь уже полгода. Кстати, а где твой муж, дорогая?


Девушка радостно широко улыбнулась:


– Баʼти ушел рисовать, вместе с товарищем. Они обещали купить фруктов на обратной дороге, скоро должны вернуться.


      У меня упало сердце. Ее муж – мой Барти! Конечно, с такой красавицей мне не тягаться. В ушах стучал пульс, есть совершенно расхотелось. Казалось, вся радость ушла из мира. Я больше не видела ярких красок, чудесных цветов, от острых и пряных запахов внезапно разболелась голова. Молча я выскочила из-за стола, опрокинув стул, и убежала в свою комнату. Что мне теперь делать? Я успела лишь крепко запечатать дверь заклинанием и упала на кровать, рыдая. Чтобы не пугать родных, я крепко стиснула зубы и выла в подушку. В дверь стучали, кто-то громко требовал открыть, но я никого не хотела видеть.


      Неожиданно послышался громкий треск и дверь взорвалась. Бомбарду использовали, не иначе. Жалко, красивая резная дверь была. В комнату влетел Барти и кинулся ко мне:


– Белинда, милая, что случилось?


      Я смотрела на него сквозь слезы. Какой он красивый! Загорел, отрастил волосы. Ему идет. Даже лицо немного округлилось, пропала жесткая складка у рта. Еще бы, с молодой красавицей-женой весь мир видится по-другому. От напоминания о его новом статусе мне захотелось провалиться сквозь землю, но я собралась и вежливо ответила:


– Прошу меня простить мистер Крауч, я немного устала с дороги. Вспышка эмоций была непозволительной, этого больше не повторится. Мои поздравления вам и миссис Крауч.


      Я решительно встала с кровати и вытерла глаза рукой. Барти машинально подал мне белый платок и недоуменно спросил:


– О чем ты, Инди? Рабастан внизу успокаивает жену, остальные растеряны. Повторяю, что случилось?


Я замерла:


– Рабастан? Лестрейндж? Тут и его жена, не только твоя?


Тут Барти улыбнулся:


– Приревновала! А, понятно. Химена мягко произносит букву «Р», ты решила, что «Баʼти» – это я? Значит, я тебе все-таки нравлюсь, ну хоть капельку?


Я все еще настороженно кивнула:


– Давай определимся. Муж красотки внизу – Рабастан? Ты еще холост?


Мой собеседник серьезно подтвердил:


– Я просил разрешения у твоего деда на заключение помолвки, Инди. Что бы ты обо мне не думала, я серьезно отношусь к своим словам. Другие женщины могут быть ослепительно красивы и невероятно притягательны, я могу любоваться ими с эстетической точки зрения, но не более. Мне нужна ты. Отважная сильная девочка, чемпионка Слизерина. Только ты, моя Белинда.


      Он шагнул и нежно обнял меня. Я застыла, и чуть не забыла, как дышать. В кольце его рук я почувствовала себя удивительно уютно, мне стало хорошо и спокойно. Я слышала, как бьется его сердце и потихоньку оттаивала.


      Через пару минут он меня отпустил, я сбегала умылась и наложила чары гламура, а потом мы степенно сошли вниз, держась за руки. Я проголодалась и мечтала о жареной курице. Вкусные запахи заставили мой желудок громко заурчать, Барти довольно улыбнулся:


– Сейчас я тебя накормлю лучшими блюдами местной кухни. Это очень вкусно, не сомневайся.


      В гостиной я была немедленно атакована разноцветным вихрем по имени Химена. Она обняла меня и крепко прижала к объемному бюсту:


– Бедная малютка! Мой Баʼти мне все объяснил. Я бы никогда не позволила себе увести чужого мужчину, милая. Надеюсь, мы подружимся. У меня есть младшая сестренка, ей тоже шестнадцать. Если бы какая-нибудь мерзавка заманила в сети ее жениха, я бы разорвала негодяку в клочки.


Я засмеялась:


– Ты хотела сказать «негодяйку»?


Химена недоуменно наморщила лоб:


– Ну да, негодяку. А как я сказала?


Заулыбались все. Рослый стройный мужчина мягко произнес:


– Твой английский очарователен, любимая. Барти, представь меня невесте.


      После взаимных расшаркиваний мы вернулись к столу. Гарри клевал носом и практически засыпал над тарелкой, дед активно препирался с Сириусом по поводу каких-то достопримечательностей, а я удивленно рассматривала незнакомые продукты. Кукурузные лепешки были сложены горкой в центре стола, рядом стояли тарелки с россыпью кукурузы, фасоли, гороха, каких-то бобов, мясного фарша с томатным соусом, мелко нарезанной курицы, овощей, сладкого перца, сыров. Отдельно стояли глубокие тарелки с соусами, от них исходил вкусный пряный аромат. Там было еще что-то, но Барти быстро накрутил мне лепешек и я с удовольствием попробовала местную кухню. В общем, ужин прошел весьма мирно. Рабастан Лестрейндж рассказывал о древней культуре народов Мексики, я чуть не задремала под его повествование. Сказывалась разница во времени, минус четыре часа от Лондона.


      Заметив, что мы еле сидим, нас с братцем отпустили отдыхать. Уснула я в полете над подушкой. Утром меня разбудил солнечный луч, бьющий прямо в лицо. Спустилась вниз и нашла Химену, напевающую на кухне. Мне вручили чашку крепкого чая с молоком и горку богато украшенных яркой глазурью печенек. Она расспрашивала о Хогвартсе, я с удовольствием рассказывала все о любимой школе. Пришел веселый дед, чмокнул Химену в щечку и присоединился к завтраку. Он объяснил, что мы пробудем в этом городе три недели, нужно дождаться «Праздника на холме», который традиционно проводят в последний понедельник июля. Там выберут воплощение богини Центеотль (индейской богини кукурузы), магглы будут пить и танцевать в национальных костюмах, на этом их праздник закончится.


      Местные маги начнут свое празднование ночью, тогда-то у нас появится шанс избавить Гарри от шрама. Местные колдуны согласились провести обряд изгнания чужого духа из тела брата. Я расстроилась, потому что дед оказался прав. Это не просто след от смертельного заклинания, в рану попал осколок души Темного Лорда. Поэтому шрам и не зажил до конца, поэтому Гарри чувствовал Волдеморта. Поинтересовалась, как именно будет проходить обряд изгнания, дед опускал глаза и не договаривал, пришлось надавить. Услышанное повергло меня в шок.


      Оказалось, что дед и Барти устроили побег заключенным из Азкабана, Рабастан, Августус и Антонин смогли спастись, а вот Родольфусу и Белле не повезло. Белла моментально погибла от заклинания охранника, а Родольфус словил отсроченное проклятье. От такого заклятья умирают в течение недели. Я быстро посчитала в уме, прошло почти полгода с момента из побега, а Лестрейндж был еще жив. Дед объяснил, почему. Руквуд долго служил в Отделе Тайн и знал многое. Он-то и нашел возможность избавить Гарри от шрама. Наши родичи сумели найти и обезвредить все остальные крестражи, но для изгнания духа требовалась помощь мексиканских колдунов. Августус знал, как это работает. Потребуется добровольное жертвоприношение, чтобы недокрестраж был гарантированно изгнан из тела. Ни с кем не посоветовавшись, он объяснил умирающему Родольфусу положение вещей. Потом они с Долоховым собрались и умотали в Россию, осваивать новые территории. В благодарность за освобождение из тюрьмы его и брата, Руди сам решил пойти на этот обряд. Он выпил зелье «живой смерти» и уснул до назначенного дня. Его состояние поддерживают Химена и Рабастан. Сириус сам хотел согласиться на роль жертвы, но Родольфус ему не позволил. Он так решил, все равно его время пришло, а так смерть его будет не напрасной. Его тело находится в подвале дома.


      Скажу честно, я расплакалась. Все это мне показалось ужасно несправедливым. Дед терпеливо переждал мои всхлипывания, а потом строго спросил:


– Неужели тебе больше нравится вариант Дамблдора? Ты бы хотела принести в жертву не умирающего взрослого человека, а родного брата?


Я с ужасом зажала рот рукой:


– О чем ты, конечно нет!

– Так могло быть, если бы не счастливая случайность. Директор знал, что в шраме Гарри Поттера находится частица души Тома Риддла. Знал, и ничего не сделал. Ее можно было безболезненно убрать в первый год после «подселения», но Дамблдор позаботился, чтобы малыш был лишен возможности получить квалифицированную магическую помощь. Он рассчитывал, что Волдеморт возродится и решит убить «мальчика-который-выжил» самолично. Тогда бы его ожидал неприятный сюрприз. Он бы и сам развоплотился, поскольку поднял руку на себя же. Скорее всего, Гарри бы тоже погиб. Существует маленькая вероятность, что Поттер бы остался жить, но это только догадки. Хочешь проверить, рискуя жизнью брата?


Я молчала, оглушенная страшными новостями. В тишине раздался голос Гарри:


– А теперь какова вероятность, что я выживу? Если за меня примет смерть посторонний человек? Это тоже несправедливо.


Дед пожал плечами:


– Процентов девяносто, Гарри. Ты выживешь, потому что мы сделали для этого невозможное. Все семь крестражей уничтожены, ритуал для изгнания последнего найден, благородный человек, которого и так невозможно спасти, согласен обменять свою жизнь на твою.


Сириус шагнул в комнату со словами:


– Ты просто обязан выжить, несносный ты мальчишка. Ты должен прожить длинную спокойную жизнь, видит Мерлин, ты ее заслужил. Ты женишься, заведешь толпу детишек Поттеров, найдешь любимое дело, и сдохнешь лет в триста во сне. Ты понял меня, сопляк?


Братец нахохлился и упрямо мотнул головой:


– Разве можно добровольно пожертвовать собой? Вдруг его можно вылечить?


Химена скрестила руки на груди:


– Я бы отдала что угодно, мучачо, чтобы вылечить любимого брата своего мужа. Нет, это невозможно. Он умирает, и держится еще лишь усилием воли. Ради тебя. Ты примешь эту жертву, потому что это дар от всей души. Родольфус поставил единственное условие. Ты расскажешь о его жертве своему другу, Невиллу Лонгботтому. И попросишь прощения от имени Родольфуса. Ты понял?


Дед задумчиво поинтересовался:


– Гарри, если бы вокруг умирали друзья, а ты узнал, что от твоей жертвы война прекратится. Ты бы согласился?


Тогда брат обвел собравшихся заплаканными глазами:


– Да. Я бы согласился. Одна жизнь за многих – это честный обмен.


Сириус молча обнял крестника.


– Дети не должны добровольно лишать себя жизни, сынок. Но теперь ты понимаешь. Родольфус решил сам. Я тоже готов отдать за тебя жизнь, Сохатик.


Гарри тихонько ответил:


– Сири, просто будь рядом. Я не могу тебя потерять. Ты мне нужен.


      Этот день прошел скомкано. Я читала, много спала и бесцельно болталась по дому. Только вечером Барти вытащил меня погулять по городу. Городок мне понравился. Мощеные камнем тротуары, старинные дома, красивые церкви с бьющими каждый час колоколами, буйная тропическая зелень, все притягивало взгляд. Незнакомые люди кивали и улыбались мне на улице, я улыбалась в ответ. Следующие три недели оказались очень насыщенными. Не зря Мексику называют «Колыбелью цивилизации». Мы побывали на белоснежных пляжах, в тропических рощах, под крики разноцветных попугаев рассматривали древние иероглифы на стенах древних сооружений, танцевали на дискотеках Акапулько, покупали сомбреро и пончо. Моим любимым прогулочным местом стал рынок Хуарес в Оахаке. Я влюбилась в сумки, сумочки, кошельки и рюкзаки из причудливо украшенной ткани. Накупила сувениров для всех подружек, не забыла Гермиону и Луну, а себе выбрала целых три забавных рюкзака. Мужчин осчастливила плетеными ремешками и шляпами, всем понравилось.

       Химена уговорила меня примерить платье в местном антураже, и мой Барти сразу накупил их целую дюжину. Честно признать, мне очень пошел этот стиль. Мы побывали в Мехико, там зашли в музей художницы Фриды Кало, оказалось, она обожала подобные одеяния. Платья совершенно роскошные, особенно мне шло черное атласное платье, расшитое розовыми цветами. Широкие украшенные вышивкой юбки с обязательной кромкой кружев по подолу совершенно покорили мое сердце.


      Что-то злое внутри меня шептало, что «сиротка самоутверждается», но я наплевала на внутренний голос и наслаждалась роскошными нарядами. Жаль, что бал в Хогвартсе уже прошел. Я бы произвела там фурор в одном из этих чудесных платьев. Стоило мне об этом обмолвиться, как мужчины устроили вечер-прием в нашем доме, я танцевала с Барти, одетым, как принц из сказки и чувствовала себя совершенно счастливой. А еще к нам приехала Луна. Да-да, подруга братца прибыла со своим чудаковатым родителем. Он рассеянно дал Непреложный Обет и резво смылся куда-то в тропики, искать неведомых зверушек. К счастью, с ним отправили двух меланхоличных надежных телохранителей и местного проводника, так что мы были спокойны за его безопасность. Луна накупила невероятное количество украшений из бисера и выглядела очень мило. Плетеные коробочки всевозможных форм и размеров заняли все углы моей новой комнаты, я складывала в них кукол ручной работы, купленных там же. Да, признаюсь, мы с Луной с упоением играли в кукол. Они были такими яркими, веселыми, мы часами подбирали им прически и украшения. Думаю, мы обеспечили неплохую прибыль местным торговцам. Кукломания захватила даже Химену, мужчины только хмыкали и улыбались.


      Гарри начал собирать личную коллекцию «алебрихе», расписных деревянных фигурок. У него скопился порядочный запас собачек разного цвета и вида. Он даже договорился с торговцем и купил специально разукрашенного в оттенки рыжего цвета небольшую фигурку гордого льва. Братец объяснил: «Это для Рона, ему понравится». Для Невилла мы купили фигурку жабы, похожую на Трэвера.


      Я не забыла о своей мечте открыть собственный магазин сладостей, поэтому не смогла пройти мимо фирменных магазинов шоколада MAYORDOMO. Вообще шоколада оказалось неожиданно много. В Оахаке было обнаружено его большое разнообразие. Вот только разнообразие это заключается главным образом в форме, ибо на вкус практически весь шоколад одинаковый. Состав незамысловатый: какао, сахар, корица и все, в некоторый еще добавляют миндаль. Натуральный продукт, так сказать. Сначала мне он совсем не понравился – вкус показался странноватым, да еще сахар на зубах хрустит. По консистенции совсем нежирный, я бы даже сказала, что какой-то сухой. Через некоторое время распробовала и втянулась. Еще через пару дней знакомства поняла, что он еще и необыкновенно ароматный!


      Очень мне понравились «шоколадные пуговки». Оказалось, что их можно также растворять в кипятке или горячем молоке и пить. Так даже вкус лучше, как будто пьешь жидкое золото. Решила обязательно завести у себя колдовские шоколадные растворимые пуговки. Сделать так, чтобы они растворялись с шипением, выбрасывая небольшие искорки, задача не из тривиальных, но мой гениальный декан непременно справится.


      Также мне полюбились «волшебные» порошочки на все случаи жизни, от привлечения любви, до власти над начальником. Магии в них не было ни на грош, но в качестве шуточного лакомства для повышения веры в себя идея мне весьма импонировала.


      Так и пролетели три недели, настал канун ночи ритуала. С раннего утра Химена прихорашивалась и собиралась, я помогла ей с нарядом и поспешила вместе со всеми на главную площадь города. Множество народу собралось на праздник, улицы оказались украшены флагами и цветами, еду готовили прямо на открытом воздухе, раздавались звуки традиционной народной музыки. У меня в глазах зарябило от кружащихся в танце девушек с корзинами на головах. Ах, как там было красиво. Я объелась местным мороженым, пока шли приготовления к конкурсу. Местное мороженое – оно вкусное. Бывает сливочное или молочное – эладо (helado), есть сорбет – ниеве (nieve). Вкусное и то, и другое. Последнее в жару даже актуальнее. Можно просить делать микс, тогда в одном стаканчике окажется сразу несколько разных видов. Луна присоединилась к танцу, как и многие туристы, а я просто стояла и наслаждалась представлением.


      Чтобы получить титул богини кукурузы на один день, нужно быть не просто красивой, но еще и отлично знать древние обычаи и уметь много чего. Девушки пели, танцевали, состязались в плетении корзин, готовили для гостей, отвечали на каверзные вопросы своеобразного жюри. Я громко хлопала, когда победила Химена. Это было важно для предстоящего обряда, с Хименой соревновались как обычные девушки, так и молодые колдуньи. Если бы победила маггла, пришлось бы накладывать на нее легкое заклятье подчинения, участие ведьмы давало ритуалам больше силы в эту волшебную ночь. Праздник продолжался до позднего вечера, но вот на город опустилась ночь.


      В полночь мы аппарировали в Монте-Альбан, что расположен неподалеку от нашего городка. По правилам нам предстояло пересечь весь комплекс пешим ходом. На центральной площади нас ждали местные маги, сплошь одетые в ритуальные одеяния и маски смерти. Мы молча поклонились и отправились на Северную платформу. Ночью комплекс закрыт для посещений, но в эту ночь здесь было весьма многолюдно. Только волшебники собрались для ритуала. Один из колдунов ударил посохом о камни, стало призрачно светло, словно в туманное утро.


      Барти шепотом комментировал, показав мне Затонувший патио и колоннаду. Патио некогда был заполнен водой и представлял собой резервуар для водоснабжения всех строений. Вид открывался захватывающий, колдуны дружно пели, воздух гудел от напряжения. Подул ветер, на дальней вершине загорелся огонь. Жрецы радостно заголосили. Это знак, боги откликнулись. Мы спустились по многочисленным ступенькам и пошли через «долину танцоров». На самом деле это были схематичные изображения людей с различными недугами, в древности тут располагалась больница. В полном молчании мы пересекли площадку для игры в мяч, и наконец добрались до Южной платформы. На плоском плато сидела на золотом троне богиня кукурузы, возле нее стояли безмолвные стражи.


      Нам знаками показали, что теперь до конца ритуала мы должны хранить полное молчание. Для гарантии дед скопом наложил на всех дополнительное «Силенцио», никто из нас не возражал. Неожиданно стражи подвинулись, стало видно, что на деревянном помосте лежит обнаженный человек в маске, его тело было расписано древними иероглифами. Барти дернулся и крепче схватил меня за руку. Я поняла, что это Родольфус. Жрец поднес ему чашу, мужчина сделал глоток и открыл глаза. Он тяжело поднялся, поддерживаемый воинами, и поклонился фигуре на троне.


– Я справился? Время ритуала?


Жрецы приветственно подняли посохи, зазвучали барабаны. Прямо в голове раздался громкий голос. Он говорил на неизвестном языке, но я все понимала. Голос произнес:


– Добровольна ли твоя жертва, чужестранец? Ты осознаешь, что твоя душа навеки останется стражем богини? Вечно ты будешь стоять у ее трона и помогать в ее трудах.


Руди ухмыльнулся:


– Служить красивой даме, для разнообразия еще и не сумасшедшей? Я согласен, жрец. Моя жертва добровольна и осознанна. Я готов.


Голос продолжил:


– Есть ли у тебя последнее желание? Только не проси сохранить тебе жизнь, это невозможно.


Руди снова улыбнулся:


– Да я и не собирался. Мое желание просто и сложно. Я хочу, чтобы душа моего друга, школьного товарища Тома Риддла, была прощена после окончательной смерти, и заняла свое место рядом со мной. Ему здесь понравится. Это вы можете сделать?


Жрецы зашептались, неожиданно раздался женский голос, говорящий явно по-английски.


– У них нет такой власти, Родольфус. Зато у меня есть. Сегодня удивительная ночь, а я впервые в Мексике. Куда только не отправляются англичане в свое большое путешествие. В благодарность я даю свое разрешение и дарую душе Тома Риддла возможность замолить свои грехи служением моей сестре, богине этих мест. Пусть будет так.


Возле золотого трона появилась фигурка стройной женщины, закутанной в черное. Она обратилась к сидящей фигуре, и ответила ей не Химена. Древнее божество говорило устами нашей подруги.


– Да, Хель, я принимаю твой подарок. Пусть воин Том Риддл займет место в моей страже. Это хороший дар, сестра. Я дарю тебе в ответ твою мантию, ее принес мальчик, что сегодня не умрет. Он принес ее в дар мне, но тебе она нужнее.


      Мантия Гарри оказалась лежащей на камнях у трона, вспыхнул ослепительный свет. Молча упал Родольфус, выгнулся дугой, а его тело исчезло. У Гарри вырвался безмолвный крик, его шрам засветился и развеялся без следа, призрачные фигуры пропали.


      Неожиданно оказалось, что в небе ярко светит солнышко, Химена лежит в забытьи на троне, а кроме нас, никого нет на вершине. Девушка застонала и открыла глаза:


– Мне сказали, что все получилось. Крестражей больше нет, Гарри свободен, а Том и Родольфус счастливы в призрачной охране богини Центеотль.


Так Гарри обрел свободу и надежду на долгую счастливую жизнь.

Примечание к части Не бечено.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю