355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Silverfox » Меня зовут Северус (СИ) » Текст книги (страница 17)
Меня зовут Северус (СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2017, 18:00

Текст книги "Меня зовут Северус (СИ)"


Автор книги: Silverfox



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Мэри Сью вскоре появилась в крайне мрачном настроении. Она, наконец, поняла неэффективность попыток перекрасить ставшие зелеными волосы, и мистеру Филчу этим утром была предоставлена высокая честь обстричь изумрудные кудри. Разумеется, Филч не отказал себе в удовольствии заметить, что Мэри Сью покарала сама Судьба за издевательство над бедной, неповинной кошечкой. Это еще больше омрачило и без того отвратительное настроение преподавательницы. А теперь она к тому же стояла перед самым нелюбимым классом во всей школе.

– Доброе утро, дети. Прежде чем мы начнем работать: я где–то потеряла мои ключи от кабинета, и, мне кажется, это было на нашем прошлом уроке. Кто–нибудь их видел?

Никто не ответил

– Ну что ж, если вы где–нибудь найдете связку ключей, будьте так любезны и сразу несите их мне.

– Так что же, вы теперь не можете попасть в ваш кабинет, Мэри Сью? – испуганно спросила Лаванда.

– О нет, дорогая! У меня есть запасные, ничего страшного, но мне бы хотелось вернуть и старые ключи. – Мэри Сью улыбнулась Лаванде. – Ну, кто желает сдать свое домашнее задание?

В воздух взметнулись четыре руки. Мэри Сью собрала сочинения у Лаванды, Парвати, Панси и Милиссенты и посмотрела на остальной класс.

– А что с вами всеми? Почему вы не выполнили ваши задания?

– О, я сделал мое домашнее задание, профессор, – сказал Невилль ко всеобщему изумлению. – Мне только не хочется его сдавать.

– Ладно, немедленно сдавайте все ваши задания, – рявкнула Мэри Сью. Невиллеву работу, конечно, Мэри Сью посчитала недостаточно красивой, как, впрочем, и Дина с Симусом. Остальные вообще не сдали ничего.

– Вы еще не подумали над тем, чтобы делать свое задание самому, Малфой? – язвительно поинтересовалась Мэри Сью, снова услышав историю о больном эльфе.

– Нет, – с достоинством ответил Драко.

– Я просто забыл, – заявил Рон, когда Мэри Сью повернулась к нему.

– Ну что ж, смотри, не забудь на следующий раз. Твой счет «минусов» растет. Да, Снейп, я знаю, что ты не делаешь заданий по Зельям, но сейчас тебе полагается еще и дополнительное задание.

– Ничего страшного, его я не сделаю тоже, – заметил Северус.

– Если ты его не выполнишь, я отведу тебя к директору. Я полагаю, профессор Дамбльдор ожидает, что ты научишься варить зелья, и неважно, что ты там хочешь или не хочешь.

– Старый добрый Альбус. Я уже почти неделю не был у него в кабинете. Интересно, он за мной соскучился?

Мэри Сью решила ничего не отвечать на это безумное замечание и переключилась на Гарри.

– Я уверен, что сделал его, но найти не могу. Может, его сожрал еж Северуса?

Мэри Сью покосилась на ежа. Еж засопел на нее. Ему все еще не нравился запах этой женщины, столь же ужасный, как и в той комнате, где ему не дали поесть тараканов. Зеленый еж отвернулся и потопал на другой конец парты, чтобы глотнуть свежего воздуха.

– Ты не можешь придумать более правдоподобное вранье? – язвительно спросил Мэри Сью Гарри.

– Э….Нет.

– Грэйнжер, где твоя работа?

– Моя что?

– Твоя домашняя работа, почему ты ее не выполнила?

– Ах, это! Была занята, вы же знаете.

– Краббе?

– Слишком сложно. Я ничего не понимаю.

– Ну так попроси, чтоб тебе помогли те, кто постарше. У меня нет времени давать дополнительные уроки для идиотов! Гойл, твое оправдание?

– А…Э…А зачем оно мне надо? Я не сделал ничего, и все.

Мэри Сью вернулась к доске, чтобы обновить список «минусов».

– Что ж, пока что дополнительное задание получает только мистер Снейп, Малфой и Грэйнжер уже приближаются к этому, и от них не намного отстают еще очень многие, – заключила она. – Даю вам неделю времени. Если за это время вы не сдадите ваши работы, я пожалуюсь директору. Это касается и тех, кто наберет больше 10 «минусов».

Северус усмехнулся и пожал плечами. Неужели Мэри Сью не замечает, что он не боится Дамбльдора? Северус даже предвкушал предстоящее наказание. Хотелось бы в самом деле посмотреть на лицо Альбуса. «Видеть бы его физиономию, когда она начнет жаловаться на меня.»

– Из–за неприятностей с Сонным зельем на прошлом уроке я решила, что мы лучше вместо этого сварим противоядие к нему. Рецепт есть в книге на странице 369. Последнего компонента у нас в шкафу нет, так что в конце урока я всем раздам замену для него.

И вновь начался урок, и вновь Мэри Сью немного расслабилась. Но она не решилась занятся проверкой сочинений, и прохаживалась по рядам, следя за учениками.

Вдруг тишину нарушил визг Панси. Мэри Сью подбежала к ней, уже ожидая снова увидеть разьедаемый кислотой котел. Но вместо этого зелье в котле изменило цвет и испускало клубы зеленого дыма. Над котлом уже кружился небольшой вихрь.

Когда Мэри Сью приблизилась к их парте, Гермина «случайно» толкнула котел, направив вихрь в ее сторону. Мэри Сью завизжала, когда вихрь сорвал платок с ее лысой головы, и класс затрясся от хохота.

– Ох! – выдохнула Панси. – Что случилось с вашими волосами?

Мэри Сью подняла с пола платок и бросила убийтвенный взгляд в сторону Рона и Драко.

– Эта ваша зеленая краска не смывается, и мне пришлось их срезать. Давайте, за работу. Грэйнжер, Панси, начинайте с начала, и поторопитесь. Я схожу за последним компонентом.

Северус на цыпочках последовал за Мэри Сью в кабинет и проследил, как она пыталась заново повязать платок. Нервно дрожащие пальцы усложняли эту процедуру, и ей пришлось несколько раз начинать заново.

– Профессор? – Мэри Сью молниеносно развернулась. Она даже не заметила, что кто–то шел за ней следом.

– Чего тебе? – бросила она.

– Гарри уже положил в котел все, что нужно, кроме той, последней составляющей. Он сказал, что мы уже почти готовы.

Мэри Сью взяла со стола банку и протянула ее Северусу.

– Вот, раздашь на каждую парту по две штуки, – буркнула она и выгнала его из кабинета.

Северус послушно вышел и вернулся к Гарри. Тот с любопытством посмотрел на банку.

– Что это такое?

– Наш последний компонент.

Гарри саглянул в банку. Содержимое напоминало толстые голубоватые корешки.

Северус вынул их один за другим, проделал в каждом отверстие и затолкал туда по петарде. Победоносно улыбаясь, он прошелся по классу, оставляя на кажом столе по две новоявленые бомбы замедленого действия.

БАХ!

Первый же взрыв вызвал Мэри Сью из глубин кабинета. Она выскочила и увидела, что котел Гарри и Северуса, а также все, находящиеся поблизости, покрыто темно–синими пятнами.

Прежде чем она успела сказать хоть слово, взорвалось еще одно зелье. А потом еще одно…и еще…и…Через минуту Мэри Сью осталась стоять с открытым ртом посреди темно–синего класса, перед темно–синими учениками.

– Это должно было случится, профессор Блэквелл? – спросил Драко. – Мне кажется, это опасно делать на уроке.

Мэри Сью повернулась к нему и захлопнула рот.

За ее спиной бахнул котел Панси и Гермины, облив ее синим варевом.

– Можете идти, – только и смогла произнести Мэри Сью.

Ученики, конечно, не стали испытывать судьбу лишний раз. Они быстро похватали вещи и бегом выскочили из класса. До начала следующего урока у них хотя бы оставалось время переодеться.

Мистер Филч снова бесследно исчез, и Мэри Сью пришлось самой брать швабру и ведро, и начинать уборку в классе после уроков. Вначале она подумала, что лучше все оставить, как есть, и дождатся, пока не появится Филч, но она побоялась, что пятна засохнут и останутся несмываемыми.

Она снова подумала о собственных волосах и принялась за работу.

Пятна на мебели легко смылись, но то, что попало на стены, не отдиралось ни в какую. Мэри Сью вздохнула. Класс придется заново красить.

«Не могу же я постоянно красить помещение по три раза в неделю», подумала она, вернувшись к себе в спальню, чтобы передохнуть. «Должна же где–то быть возможность преподавать Зельеделие, не уничтожая при этом классную комнату.»

Она посмотрела на часы. Скоро обед, надо бы заново накрасится, чтобы не стыдно было выйти к людям. Мэри Сью тоскливо посмотрела на свою кровать…ей показалось, или по покрывалу и правда пробежало что–то черное? Нет, привиделось, наверное. Мэри Сью пошла в ванную.

Она критически посмотрела на свое отражение в зеркале, взяла пудру, и…

– А–А–А-АААААААА! – Мэри Сью упала в обморок.

Таракан, приползший в ванную в поисках подходящего пристанища, услышал шум снаружи. Как хорошо, что можно было наконец побегать вволю. Коробок, его прошлое место жительства, был явно перенаселен, и таракану совсем не хотелось снова оказаться запертым там. Ему и здесь нравилось. Столько нового, неисследованого! Таракан подумал, что, видимо, полюбит новый дом. И тут источник шума приблизился. В комнату вошло что–то большое. Большое всегда несло с собой угрозу, и таракан замер, спрятавшись за ближайшим предметом. Большое нечто приблизилось к его укрытию.

А потом укрытие вдруг двинулось пропало. Таракан посмотрел наверх, и….

«А–А–А-ААААА!!», подумал он, увидев огромное чудище.

Со всех ног таракан ринулся прочь из комнаты.

Драко ждал вблизи коридора, ведущего в Большой Зал, по которому обычно приходили гриффиндорцы. Сегодня Джинни опаздывала на завтрак. Впрочем, как и ее братья, и Драко даже догадывался, почему, но все равно ждал с растущим нетерпением.

Слизеринцы время от времени оглядывались на него, потом замечали Северуса, беззаботно поедающего свой завтрак. Что случилось? Они поссорились? Никто не осмеливался заговорить с Северусом об этом, а Драко находился вне досягаемости. Никто не пожелал в угоду любопытству тащится через весь зал, да еще и в сторону стола Гриффиндора.

Наконец, в сопровождении братьев и Гарри, появилась Джинни. Драко поежился, понимая, что это не самое лучшее время подходить к ней, но он решился. Иначе она может подумать, что он о ней забыл. Ни за что.

– Джинни!

– Доброе утро, Драко! – радостно воскликнула Джинни.

Ее братья и друзья посмотели на него с очень кислыми лицами. Драко решил просто не обращать на них внимание. В конце–концов, он пришел сюда с лучшими намерениями, это даже гриффиндорцы должны понять…вроде бы.

Драко добыл из портфеля небольшую коробочку и быстро наколдовал букет красных роз. Он проделал это с кажущейся легкостью, так, что никто бы не подумал, что Северус вчера весь вечер и до глубокой ночи учил его этому колдовству.

– Я хотел поздравить тебя с днем рождения, – сказал он, протягивая Джинни подарок.

Джинни густо покраснела.

– Ах, Драко! Очень мило с твоей стороны! Я и не знала, что ты знаешь…О, какие чудесные цветы! – восликнула Джинни.

Это все оказалось так романтично. Как же отблагодарить его? Джинни действовала по наитию. Она положила руки на плечи Драко и поцеловала его. Драко внезапно ощутил губы Джинни на своих губах, о, ого! На мгновение он замер, не в силах пошевельнутся от потрясения. Затем он мягко обнял ее и ответил на поцелуй.

В Большом Зале у учеников поехали вниз челюсти. Малфой и Уизли?

Слизеринские пятиклассники засвистели и зааплодировали, и вскоре вслед за ними апплодировал уже весь стол Слизерина. Гриффиндорцы выглядели мрачнее тучи. Гарри Поттер из последних сил сдерживал брыкающегося Рона Уизли.

– Убери лапы от моей сестренки! – орал Рон, вырываясь из захвата Гарри.

Гармина бросилась на помощь к Гарри.

– Рон, послушай, Джинни сама поцеловала Малфоя, а не наоборот, – попытался образумить Рона Гарри. – Ей точно не понравится, если ты побьешь ее парня из–за того, что он ее поцеловал.

– Парня?! Да убью его! – орал Рон.

Но обьединенным силам Гермины, Гарри и близнецов удалось оттащить его и усадить обратно за стол.

Слизеринцы захлопали еще громче, когда Драко вернулся к своему столу и уселся завтракать.

Зеленый поднял мородочку и посмотрел на него.

– Нюфф! «А вот и ты. Передай мне, пожалуйста, вон тех кукурузных хлопьев. Я хочу есть.»

– Что, теперь я уже отвечаю за твое компление? – спросил Драко у зеленого ежа.

– Нюфф! «Да–да, и поторопись, пожалуйста».

Северус широко улыбнулся ему.

– Все мои звери любят тебя. Можешь гордится, они разговаривают не со всеми подряд, знаешь ли.

– А только с теми, кто их кормит? – предположил Драко.

– Нет, Корвус на самом деле очень привередливая птица.

– Но Зеленый же – нет.

– Что– нет? Не птица? Будем надеятся, – сказал Северус, борясь со смехом. – Кстати, с Джинни ты все сделал правильно, хвалю. Теперь она будет на тебя молится.

– Ну не знаю, ее братья, во всяком случае – точно не будут, и к тому же, теперь об этом знает вся школа. Как думаешь, будут неприятности?

– Твой отец скоро пронюхает об этом. Как ты думаешь, какого он мнения о Уизли?

– Они чистокровные маги. Хотя, конечно, он считает, что мне нужно женится на дочери богатого Пожирателя Смерти.

– А ты возьми, и напиши ему, – ухмыльнулся Северус. – Скажи, что Панси бросила тебя ради Блеза, а ты теперь влюблен в Гермину.

– В Гермину? Мне не нужна Гермина. Она же мугродье. Отец меня прибьет, – возразил Драко.

– Вот именно. Представь себе, как он обрадуется, что ты передумал и встречаешься с Уизли.

– Не знаю…Это как–то нечестно.

– Драко!

– Ну?

– Мы – слизеринцы. Нам положено быть нечестными.

Драко вздохнул. Ему вовсе не хотелось писать домой, но ради отношения отца к Джинни это стало неизбежным.

Альбус Дамбльдор немало удивился, увидев Мэри Сью, поджидающую его у дверей кабинета. С того самого случая с наводнением она сторонилась директора.

Альбус был не в силах составить свое мнение о учительнице, которая в случае наводнения даже не догадалась применить такое элементарное заклинание, как «Репаро», чтоб починить прорваную трубу. С другой стороны, он не любил осуждать людей, и, кроме того, эту преподавательницу он взял на работу не за остроту ума. Директор просто искал кого–нибудь, кто мог бы преподавать Зелья до тех пор, пока Северус не повзрослел достаточно, чтобы преподавать, другими словами – Мэри Сью придется принять, как данность на ближайшие 3 года.

– Мэри Сью! Рад вас видеть, – лучезарно улыбнулся ей директор.

Только немногие из людей, знающих его многие годы, могли бы заметить, что улыбка эта была вымученной.

– Директор, мне нужно с вами поговорить.

– Ах, ну заходите. – Альбус пропустил ее в кабинет и усадил на стул. – Чем я могу быть вам полезен?

– Это все еще насчет 5. класса Слизерина и Гриффиндора.

– Да, это очень трудный класс, но я вас, помнится, предупреждал заранее.

– Вы предупредили меня, что они плохо ладят друг с другом, но я и не представляла, что они все до такой степени бездарные и ленивые!

– Бездарные и ленивые? Я полагаю, вы имеете в виду все эти несчастные случаи у мистера Лонгботтома?

– У Лонгботтома? Лонгботтом – бесстыжий мальчишка, он специально все делает наоборот, это я уже заметила, но с ним я наверняка управлюсь.

Невилль Лонгботтом – бесстыжий? Альбус подумал о рассказах многих учителей, что Невилль очень подтянулся в предметах за последние пару недель и стал куда менее застенчивым, чем раньше. Альбус предположил, что мальчик просто влюбился. Хорошая подруга может неплохо поднять самооценку застенчивого паренька. Но чтобы «бесстыжий»?..

– Нет! У меня возникают сложности с тем, что ученики просто отказываются делать домашние задания. Они выдумывают какие–то смехотворные оправдания, а некоторые не делают и этого. Класс не интересуется предметом, из–за этого они сильно отстают от остальных классов, и ни один урок не проходит без несчастных случаев. Рано или поздно будут жертвы! Удивительно, что пока еще все целы.

– А что конкретно вы ожидаете от меня?

– Ну, я их предупреждала, я им угрожала, я даю дополнительные домашние задания, но все без толку. Потом я решила, что те, кто не сдаст свои работы к концу недели, будут иметь дело с вами.

– Ах, вот оно что, и кто же эти несчастные?

– Пока только один. Мистер Снейп в принципе отказался делать домашние задания по Зельеделию. Он говорит, что ему скучно на Зельях, и он не представляет, зачем ему это понадобится в жизни. Он не имеет ни малейшего понятия даже о простейших зельях, все, к чему он прикасается, тут же взрывается. Понятия не имею, как мальчишка вообще дотянул до пятого класса, не научившись вообще ничему. С его знаниями он не сдаст экзамен даже для первого класса.

Альбус Дамбльдор рассмеялся. Мэри Сью удивленно уставилась на него.

– Директор?

Альбус попытался заговорить, но смех душил его, и он не смог произнести ни слова, от хохота у него даже выступили слезы.

Мэри Сью пришло в голову, что, может быть, стоит позвать мадам Помфри.

– Мэри Сью, – выдавил, наконец, Альбус. – Вас обвели вокруг пальца.

– Что?

– Северус Снейп знает о зельях больше, чем кто либо еще в этом замке, включая нас с вами.

– Неужели? Мальчик с зеленым ежом?

– Совершенно верно, мальчик с зеленым ежом. Он невиданый проказник, не питает ни малейшего уважения к старшим, он тот еще жулик, но по всем предметам, исключая Превращения, он превосходный ученик. Я уверен, он мог бы рассказать вам о Зельях вещи, о которых вы до этого и понятия не имели. И если он хочет, чтобы что–нибудь взорвалось, оно взрывается.

На лице Мэри Сью было написано сомнение. Альбус усмехнулся.

– Впрочем, хорошо, я поговорю с ним насчет домашних заданий, хотя я сильно сомневаюсь, что это поможет. Может, мне побеседовать с кем–нибудь еще?

– Пока не надо, но у Малфоя и Грэйнжер осталось всего два дня, чтобы сдать работы. Правда, не думаю, что эти ленивые неучи их выполнят.

– Грэйнжер? Гермина Грэйнжер?

– Да, Грэйнжер. Она заявляет, что ее личная жизнь не оставляет ей времени для домашнего задания.

Альбус Дамбльдор вновь захохотал. Мэри Сью некоторое время смотрела на директора, а затем встала и тихонько вышла. Какое счастье, что договор подписан только до конца этого года. Она ждет не дождется, когда, наконец, сможет уехать подальше из этого сумасшедшего дома, домой, в Австралию, в милую мальнькую частную школу для девочек, в которой ее ждут разумная директриса и почтительные ученицы.

После первого же урока Альбус вызвал Северуса к себе в кабинет.

– Э…ты звал меня из–за Блеза? – спросил Северус, переступив порог.

– Блез? Блез Цабини? Нет. С чего ты взял? Что ты с ним сделал? – заинтересованно спросил Альбус.

– Ничего особенного. – Увидев выражение лица директора, Северус добавил: – Ну, может быть, я ему сломал нос. После обеда он ходил к Поппи. С тех пор я его еще не видел.

– В таком случае, советую тебе после нашей милой беседы сходить в больничное крыло и извинится перед ним, – заметил Дамбльдор.

– Еще чего не хватало. Я ни о чем не сожалею, и делать вид, что это не так, тоже не буду.

– Северус…

– Он пытался обдурить меня, когда украл домашнее задание Драко. Чтобы все остальные меня возненавидели. Так что мне его ничуть не жаль, – хмыкнул Северус. – Я могу и сам сделать так, что меня все будут ненавидеть. И в помощниках я не нуждаюсь.

Альбус вздохнул. Во всяком случае, обстановка в Слизерине несколько успокоилась. Видимо, они наладили между собой новую иерархию. Конечно, время от времени случались драки, но, похоже, Северуса, наконец, приняли за своего. Драко Малфой в качестве друга оказался правильным выбором.

– Впрочем, я все равно вызвал тебя сюда не из–за Блеза. Еще предположения? – улыбнулся Дамбльдор.

Может быть, так удастся выведать какие–нибудь интересные подробности о деятельности Северуса в последнее время. Но на этот раз Северус угадал причину.

– Мэри Сью меня невзлюбила?

– Точно.

– Ну и ладно, мне она тоже не нравится.

– Северус, не она лишила тебя работы. Даже если бы она захотела, она бы не смогла.

– Я заметил, – сухо сказал Северус.

– Это временная замена. Как только ты закончишь школу, ты тут же займешь ее место. Мне не важно, что она станет делать потом, но пока она нам нужна, так что, я тебя прошу, прояви к ней немного уважения и попробуй убедить твоих одноклассников делать домашние задания.

– Она сама тоже не проявляет особого уважения. У нее куча предрассудков, она вредная и слишком строгая.

– Что–то я припоминаю одного учителя Зельеделия, про которого в свое время говорили то же самое…

– Она покрасила мою классную комнату в розовый цвет, Альбус. В розовый! Даже гриффиндорцы испугались, когда увидели. Единственное зелье, о котором она имеет понятие, это духи. С ней рядом просто нечем дышать.

– Я знаю. Но она имеет право пользоватся духами, сколько ей вздумается. Это уже дело личного вкуса.

– Вкуса? У нее вообще нет вкуса. Честное слово! Ты хоть видел, что она устроила в моих подземельях? Это ужасно. Она уже даже занялась покраской спален девчонок. Сюзан говорит, что она раскрасила их спальню в розовый, а поверх нарисовала белых кроликов. Кроликов, Альбус! У бедных девочек уже начались кошмары.

– Да ладно тебе, Северус! У кого это могут быть кошмары от милых беленьких кроликов?

– У любого настоящего слизеринца. Мы – не паиньки, Альбус. И мы не любим всяких там пушистеньких кроликов на обях в спальне. Змей, драконов, пантер – да, но никаких кроликов.

– Я слышал, девочкам очень понравились ее обои.

– Да, тем самым девочкам, которые вслед за ней ходят в боевой раскраске, делают домашние задания и могут на уроке делать все что угодно, а она не скажет им и слова. Совсем с ума посходили. Или это она им мозги промывает.

– А может быть, им нужен образ матери? – предположил Дамбльдор. – Дети Слизерина часто предоставлены сами себе, им нужна сильная рука. Может быть, Дому всегда нужна была женщина, стоящая во главе.

– Мы все так или иначе предоставлены сами себе, но Мэри Сью – это точно не то, что нам нужно. Если бы ты дал нам, скажем, Минерву или Поппи…или даже Росток в качестве образа матери, тогда, может быть, что–нибудь и вышло, но Мэри Сью – просто куча штукатурки и ни капли разума. Впрочем, Хаффльпаффу она, наверное, нравится.

– Северус, Мэри Сью – единственная, кого мне удалось найти на это место. Никто в здравом уме не согласится преподавать Зелья в твоем присутствии. Все боятся, что ты не дашь им жизни, а я сам не в состоянии заниматься этим. Да еще и три года подряд. Я уже и так очень, очень занят. Пожалуйста, будь с Мэри Сью помягче.

– Извини, Альбус, не получится. Я не могу ее видеть, пожалуйста, возьми кого–нибудь другого, кого угодно. Я бы предпочел хоть Люциуса Малфоя в качестве преподавателя, только бы не ее, – заныл Северус.

– Люциуса? Ну хорошо, я спрошу у Люциуса. Не знаю, правда, с чего бы это он стал преподавать Зельеделия.

– Спасибо! – и Северус покинул кабинет Альбуса Дамбльдора, так и не понеся ожидаемого наказания.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю