Текст книги "Меня зовут Северус (СИ)"
Автор книги: Silverfox
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
Мэри Сью, одетая сегодня в бледно–желтую мантию и накрашеная в тон к одежде, злобно посмотрела на него и сообщила ледяным тоном, что Драко получает два «минуса» за два несделаных задания.
– Я вам уже сказал, что не делаю домашнего задания по Зельям, – терпеливо сказал Северус, когда очередь дошла до него.
– У меня не было времени, – обьяснил Гарри.
– Мне было неохота, – сказала Гермина.
– Я не помню, чтобы вы что–то задавали, – заявил Грегори. – Наверное, вы задали задание, пока мы спали.
– Я не понял задание, оно было слишком трудное, – пожаловался Винсент.
Мэри Сью сжала губы в тонкую нить. Драко предположил, что, если бы не толстый слой красной помады, их было бы не видно вовсе.
– Я считаю, что вам стоит посмотреть вот сюда, – сказала она, указывая на доску с висящим на ней списком. – Кое–кто стоит уже вплотную перед дополнительным домашним заданием – и это при том, что мой список висит здесь всего–навсего с прошлого урока. Не удивительно, что ваш директор никак не мог найти вам учителя Зельеделия. Не сомневаюсь, что мой предшественник уволился, потому что вы его до этого довели.
– Ну, тут я бы поспорил, – ухмыльнулся Драко.
– Ты сам, небось, его и довел!
– К вашему сведению, ваш предшественник прекрасно ко мне относился. Я вообще был у него любимый ученик.
– Сомневаюсь, – холодно сказала Мэри Сью и в который раз удивилась, почему это класс вдруг захихикал.
– На прошлом уроке мы пробовали сварить Сонное зелье, но кое у кого оно не получилось. И поэтому сегодня мы варим его еще раз. Берите конспекты и начинайте.
Некоторое время в кабинете царила тишина и спокойствие. Класс работал, Мэри Сью расслабилась и занялась проверкой домашнего задания.
БА-БАХ!!!
На сей раз на воздух взлетел котел Рона и Драко. Драко специально ходил в библиотеку, и отыскал в книгах способ, с помощью которого Северус устроил взрыв на прошлом уроке. Он был весьма рад опробовать рецепт на практике.
И вновь классная комната почернела от дыма и гари, а взрыв пробил новую дыру в противоположной стене. Из дыры открывался приятный вид на коридор.
Мэри Сью подскочила к обоим мальчикам и уже открыла рот, собираясь накричать на них, но тут….
Ш–Ш–ШШШШШ….
Котел Гермины и Панси снова оказался разъедаем зельем…
Мэри Сью развернулась и бросилась к их столу, чтобы поскорее нейтрализовать кислоту, пока та не проела дыру в поверхности стола.
– Берите другой котел и начинайте сначала! – рявкнула она девочкам.
– У нас нет другого, – спокойно возразила Гермина. – Он растворился на прошлом уроке. Мы купим новый в Хогсмеде, когда пойдем туда.
– Но это же будет аж через три недели! – сердито воскликнула Панси.
Мэри Сью тяжело вздохнула.
– Я попробую достать вам разрешение пойти в Хогсмед за котлом на этой неделе. А пока берите ваши вещи и…
– А–а–а-а!! Профессор, на помощь! – завопил Симус. Мери Сью быстро обернулась. Зелье Симуса и Винсента, закипев, убегало из котла. Горячая темно–коричневая жидкость, перелившись, стекала по стенкам котла на тщательно выкрашеный небесно–голубой стол и медленно капала на розовый пол.
Мэри Сью быстро затушила огонь под котлом и принялась очищать пол, впрочем, без толку. Варево еще долго булькало и лилось через верх, оставляя отвратительные пятна на столе и полу.
Мэри Сью яростно терла эти пятна, и тут к ней подошел Грегори.
– Э….У нас небольшая проблемка, профессор, – сказал он, изо всех сил удерживаясь, чтоб не засмеятся. Мэри Сью встала и посмотрела в сторону их с Невиллем парты. Невилль с видом полнейшей невинности смотрел на плод своей очередной ошибки. У их котла выросли ноги, и тот весело отплясывал на столе. При этом его содержимое расплескивалось во все стороны, оставляя новые пятна на полу, стенах и мебели.
Драко согнулся пополам от хохота. Несомненно, Невилль не планировал ничего подобного заранее, но все равно это была превосходная выходка.
Мэри Сью не поверила своим глазам. Она дважды обошла вокруг стола, наблюдая за пляшущим котлом. Потом она наконец подошла поближе, все так же глядя на диво во все глаза. Котел это, очевидно, не заботило.
Спустя 5 минут Мэри Сью, наконец, достала палочку и ткнула ей в направлении обнаглевшего котла.
– ФИНИ… – Но котел, приплясывая, отбежал в сторону. Мэри Сью снова прицелилась. Она не видела знаки, которые Северус подавал за ее спиной одноклассникам.
– ФИНИТЕ И… – Котел ловко отпрыгнул и палочка Мэри Сью опять указывала на пустое место. За ее спиной Драко скользнул к парте Гарри и Северуса и забрал оттуда Зеленого. Остальные тихо и поспешно собирали вещи.
Мери Сью отшвырнула на стол ключи, которые она до того держала в левой руке, и схватила брыкающийся котел. Она прижала его к себе, а свободной рукой направила на него палочку.
– ФИНИТЕ ИНКАНТАТЕМ!
Ноги котла растворились в воздухе и он перевернулся в руках Мэри Сью, облив всю парту коричневой слизью.
– Вы что это делаете? – внезапно завопила Мэри Сью на Невилля и Грегори. Грегори защелкнул замок на своем портфеле и пожал плечами. Невилль запихивал книги в сумку, все еще сидя под столом.
– Не пытайтесь делать вид, что это – случайно! – орала Мэри Сью. – Оба получите «минус»…куда это вы собираетесь? Урок еще не закончился!
Невилль быстро сообразил.
– Мы уложили книги, чтобы не перепачкать их зельем. Может, оно им повредит, если капнет…
– И все равно, это не оправдание для…
Внимание Мэри Сью привлек странный голубой туман, расползающийся по классу из котла Северуса и Гарри.
– Это еще что такое?
Мэри Сью подошла поближе, чтобы рассмотреть странное явление.
Ученики тем временем отступали подальше от тумана, стараясь при этом его не вдохнуть. Драко с Зеленым уже стоял в дверях. Невилль тихонько прихватил со стола свой котел. И тут его взгляд упал на связку ключей, лежавшую рядом с котлом.
Мэри Сью уставилась на голубой туман. Ни разу в жизни она не видела ничего подобного. Она склонилась над котлом и рассеянно подумала, что туман как–то странно пахнет.
Северус и Гарри, гордо ухмыляясь, присоединислись к остальному классу, толпившемуся в дверях. Невилль все еще смотрел на связку ключей. Это был его шанс, принять участие в настоящей проделке. Он воровато оглянулся на преподавательницу.
Мэри Сью лежала на полу, погруженная в глубокий сон.
Невилль схватил ключи и побежал к двери.
– Ладно, люди, урок окончен, – обьявил Северус. – Пошли отсюда.
Семиклассники, пришедшие спустя полчаса на свой урок, обнаружили Мэри Сью спящей на полу неподалеку от пустого котла. Они без особого энтузиазма попытались было разбудить ее, но затем пожали плечами и пошли обратно в свою башню – им еще надо было готовится к предстоящим экзаменам на ПАУК.
В понедельник вечером Северус, счастливо улыбаясь, появился в гостиной, держа в руках большой молоток, который мистер Филч разыскивал уже несколько дней.
– Рекомендую вам всем поубирать подальше от пола все, чему нельзя намокать, – завил он.
– Зачем? Будет наводнение? – спросила Сюзан, принадлежащая к основным поставщикам сладостей и петард Северуса, и бывшая поэтому одной из немногих слизеринцев, осмеливавшихся приблизится к Северусу, когда тот улыбался.
– Да, – только и сказал он.
Северус направился в свою спальню. Большинство остальных слизеринцев последовало за ним, держась на почтительном расстоянии. В спальне он закинул свой сундук на кровать, а затем сделал то же самое с сундуком Драко. Увидев это, остальные поспешно разбежались по своим спальням, чтобы подготовится к тому, что Северус опять собирался устроить.
Спустя 10 минут в гостиную вошел Драко, держа в руках небольшую коробочку, и улыбаясь так же счастливо, как и Северус до него. Он удивленно замер на пороге пустой комнаты и осмотрелся.
– Эй! Где тебя носило? – поприветствовал его Северус. – Я тебя уже несколько часов ищу, и нашел пока только этот паршивый молоток.
– Ты что, искал меня у Филча в ящике с инструментами?
– Нет, на квиддичном поле. Он, наверное, забыл молоток, когда чинил шкаф для метел.
– Я был в гостиной Гриффиндора, – пояснил Драко.
– В гостиной Гриффиндора?
– Джинни провела меня туда. А еще она убедила Гермину достать мне вот это, – сказал Драко, протягивая Северусу коробочку.
Северус заглянул внутрь.
– Но Гермина заставила меня поклястся, что я использую это только в подземелье и у Мэри Сью, – продолжал Драко. – Я подумал, мы можем их выпустить в гостиной и под дверями ее кабинета.
Северус улыбнулся.
– Отлично. Но лучше давай подождем, и пока воспользуемся молотком. А то они все захлебнутся.
– Захлебнутся? Ты что задумал?
– Хочешь еще раз залезть на душ?
Драко подумал. Один раз ему это уже удалось, но ощущения наверху были не из приятных.
– Не особенно.
– А вместе с молотком? – предложил Северус, ухмыляясь.
– Нет!
– Ну ладно, тогда я сам, но ты мне подашь молоток.
– Ладно, идем. Можно, я положу наших маланьких друзей пока на твою кровать?
– Конечно…нет, подожди! Не надо. Там же сидит Зеленый, он их сожрет в момент. Положи Блезу на кровать. Тогда даже не страшно, если пара штук случайно вылезет.
Через полчаса в дверь кабинета Мэри Сью настойчиво постучали. Открывшая двери Мэри Сью выглядела до крайности раздраженной. Ее все еще зеленые волосы были мокрыми, а в руке она держала бутылочку с краской для волос.
В коридоре стояла толпа слизеринцев в робах, не менее мокрых, чем волосы Мэри Сью.
– Ах, Мэри Сью, наша гостиная затоплена! – горестно воскликнула Панси, как только дверь открылась.
Никто не удосужился передать предупреждение Северуса любимицам Мэри Сью, и поэтому Панси с Милиссентой были весьма напуганы.
– Мы думаем, что где–то прорвало трубу, – сказала Сюзан, стараясь выглядеть удивленно и испуганно.
В отличие от Панси она отлично знала, что произошло на самом деле.
Мэри Сью тяжело вздохнула. Ни минуты свободного времени! А ей так надо занятся наконец своей внешностью.
– Ну, поднимите все, что получится, из воды, вытрите лужи полотенцами. Я приду к вам через полчасика, – приказала она и захлопнула дверь.
– Полчасика? Мы не можем ждать полчаса! – завопила Панси и вновь забарабанила в дверь, но Мэри Сью уже вернулась к покраске волос и не ответила.
На наложение макияжа Мэри Сью потребовался почти час. Она вышла из кабинета с волосами, вновь замотанными платком, в отвратительном настроении. Попытки перекрасить волосы не приносили ожидаемого результата, и ей было совсем не до всяких там наводнений. Где ходит мистер Филч, когда он так нужен?
В действительности мистер Филч был задолго предупрежден о наводнении в гостиной Слизерина, еще когда Северус вернулся в его кабинет, чтобы вернуть молоток. Вначале он сильно разгневался, потому что дело обещало немало работы по устранению вреда, нанесенного водой, но затем он припомнил, что Мэри Сью всегда относилась к нему, как к пустому месту и однажды даже пнула ногой миссис Норрис.
Мысль о бедной обиженной кошечке окончательно убедила его в необходимости основательного мытья лестниц в астрономической башне, и он как раз занимался сим полезным делом в самом дальнем крыле замка.
Простояв под дверями завхоза минут десять, Мэри Сью признала, что Филч, очевидно, в данный момент находится где–то в другом месте. Она решила сама взглянуть на катастрофу и обнаружила слизеринцев сидящими перед запертой дверью гостиной. В коридоре были раскиданы чемоданы, сундуки и клетки с домашними животными.
– Что это значит? – поинтересовалась она. – Почему вы не попробовали вытереть воду?
– У нас кончились полотенца, – сухо заметил Северус, сидя в луже воды, мокрый до нитки.
Он выглядел так, будто кто–то специально вылил ему на голову ведро воды. Мэри Сью подумала, что, видимо, так оно и было. Это был до того противный мальчишка, что ее это совсем не удивило. У прочих учеников одежда тоже промокла, но волосы у большинства все же остались сухими.
Мэри Сью остановилась перед входом и произнесла пароль. Потайная дверь отьехала в сторону и в проем хлынула вода, облила Мэри Сью ноги и потекла по коридору. Ученики с визгом повскакивали и поволокли свое имущество к ближайшей лестнице.
Мэри Сью заглянула в гостиную. Уровень воды там доставал до колен, и вода грозила затопить все подземелья. Необходимо было срочное вмешательство.
Она пошлепала внутрь, чтобы посмотреть, откуда течет вода. Вот! Неслабый поток стекал по лестнице из спальни мальчиков.
Мэри Сью, борясь с течением, поднялась по ступенькам, следуя вдоль потока. Поток привел ее в одну из душевых. Там она обнаружила источник неприятности – разбитую водопроводную трубу. Однако она не представляла, каким образом можно залезть наверх, чтобы чем–нибудь заткнуть дыру. Понадобилась бы лестница. Но даже если таковая и найдется, бушуюший поток вмиг снесет ее.
Мэри Сью была вынуждена шлепать обратно. Она подумала было запереть за собой дверь в душевую, чтобы воспрепятствовать воде течь наружу, но отвергла эту мысль, сообразив, что дверь когда–нибудь все–же придется отпереть, чтобы починить трубу, и тогда–то вся вода все равно выплеснется наружу, на открывшего.
Однако кто в замке был в состоянии починить трубу? Конечно, Филч. А он шатается неизвестно где.
Альбус Дамбльдор удивленно уставился на мокрую, как мышь, преподавательницу Зелий, вихрем ворвавшуюся в его кабинет.
– Ах, Мэри Сью! – весело воскликнул он. – Какими судьбами?
– В Слизерине наводнение, – прокашляла Мэри Сью. – Затопило все подземелье, а ленивого мерзавца Филча нигде на найти.
– Но–но, Мэри Сью! – вступился за завхоза Дамбльдор. – Мистер Филч должен заботиться о целом большом замке, и, я уверен, он как раз трудится в другом крыле. Оставьте ему записку на двери кабинета, и, я уверен, он немедленно займется этим, как только вернется.
– Речь идет о большом наводнении. Когда он вернется, ему придется нырять в подземелье. Воду нужно остановить немедленно! – кипела от возмущения Мэри Сью.
– Что, все так серьезно? Ну тогда я лучше сам схожу, посмотрим, что можно сделать.
– Вы, директор? – Мэри Сью с сомнением окинула директора взглядом. – Не представляю, что сможете сделать вы.
– Ну хотя бы остановлю воду, к примеру, – радостно подмигнул Дамбльдор. – Вначале нужно посмотреть, что там творится. Может быть, воду во всем замке отключать и не придется.
– Придется, можете мне верить, – рассерженно буркнула Мэри Сью, спускаясь вслед за Дамбльдором назад в подземелья.
Вскоре они увидели сидящих на лестнице слизеринцев и Дамбльдор получил возможность оценить ситуацию. Вода в коридоре поднялась уже на ладонь.
– Ну что ж, надеюсь, вы все захватили с собой коньки, – обратился к ученикам Дамбльдор и быстрым заклинанием обратил всю воду в лед.
Спустившись в коридор, он превратил свои и Мэри Сью туфли в коньки и с ликующей улыбкой заскользил в сторону гостиной Слизерина.
– Эх, давненько я не катался на коньках. Надо будет в самом деле занятся этим на следующий год.
Мэри Сью, которая, как оказалось, каталась на коньках из рук вон плохо, вцепилась в стену и попыталась последовать за ним.
Альбус вскоре скрылся за потайной дверью. Там он был вынужден дождатся Мэри Сью, потому что по замерзшей воде не удалось понять, где источник бедствия. Директор ловко скользил по льду меж столами и креслами и с удовольствием выписывал круги и восьмерки, пока Мэри Сью, наконец, не добралась до двери.
– Ах, Мэри Сью. Вы пришли, чтобы подарить мне вальс на льду?
– Нет, я пришла показать вам, где треснула труба.
– Ах, да, труба. Как ни прискобно, танец придется отложить на потом, – разочарованно сказал Дамбльдор.
Мэри Сью повела директора вверх по лестнице в душевую. Место прорыва было видно совершенно отчетливо, потому что из него изливалась ныне застывшая струя воды.
– А, все, вижу, – сказал Дамбльдор. – РЕПАРО!
Дыра немедленно закрылась.
Мэри Сью злобно посмотрела на лед, покрывший пол. Любой из учеников мог сотворить это чародейство. Почему ей самой это не пришло в голову?
Директор и учительница обернулись и увидели стоящего в дверях Северуса. Его смех был ответом на все невысказанные вопросы директора по поводу происхождения дыры в водопроводной трубе.
– Ты мог и сам это починить, Северус, – заметил он, улыбаясь в ответ.
– А зачем? Смотреть на всю неразбериху было очень даже весело. Сделаешь и мне коньки?
– Конечно, – сказал Дамбльдор и превратил северусовы туфли. – И скажи своим приятелям, чтобы взяли все необходимое для сна. Переночуют в лазарете, что поделаешь.
Потом Альбус наколдовал ледоруб, который тут же принялся колоть лед, и несколько ведер, которые подбирали глыбы льда итут же выбрасывали в озеро.
– Вот. Думаю, завтра к вечеру подземелья будут в порядке. Так что наслаждайтесь льдом, пока есть.
Однако Мэри Сью только неодобрительно покачала головой и заскользила, спотыкаясь на каждом шагу, назад, к себе в кабинет, продолжать красить волосы. Но дверь в кабинет замерзла и не поддавалась. Мэри Сью громко и злобно ругалась, но это не помогло. И ей ничего не оставалось, кроме как снять на ночь комнату в «Трех Метлах».
Глава 16: Первая проделка Невилля
Во вторник Северус и Драко сразу после завтрака вернулись обратно в подземелья, прихватив с собой принесенную Драко коробочку. Они рассчитывали, что в это время коридоры обычно пустуют, и претворить в жизнь новую проделку удастся без свидетелей. Но, подойдя к кабинету Мэри Сью, они услышали невдалеке чей–то шепот.
– Давай, Невилль. Просто постучи в дверь и скажи, что нашел их где–то на полу. Она ни за что не подумает, что ты их специально стянул.
– Нет, подумает. Она же меня совсем не знает, Гарри, – послышался взволнованный ответ Невилля. – И я их украл, и я не могу их просто так взять и отдать ей назад, я хочу доказать себе кое–что. Я украл их, чтобы устроить какую–нибудь проделку, и это надо довести до конца. Если бы я только знал, что бы такое сделать.
– Я не знаю, Невилль, – ответил Гарри. – Ты – и проделка? Ты хоть раз в жизни что–нибудь устраивал такое?
Невилль покачал головой и уставился в пол.
– Это же может быть опасно, что–нибудь может пойти не так, как задумано. Ты серьезно хочешь рискнуть личным наказанием от Мэри Сью?
Невилль содрогнулся.
– Нет, но я не хочу просто так опускать руки, я хочу как–нибудь бороться против нее, и это мой шанс.
– А почему бы тебе не отдать их Фреду с Джорджем? – предложил Гарри. – Уверен, они наверняка придумают, что с ними сделать.
– Фреду с Джорджем? Проделки Фреда и Джорджа – это уже ничего особенного. Ее уже, наверное, предупредили об их выходках. Я хочу сделать что–нибудь особенное. Сам.
– Невилль, ты же даже не знаешь, что ты хочешь сделать, – попытался убедить его Гарри. – Отдай это специалистам. Спереть их ведь тоже было храбро.
– Может, мы сможем помочь? – сказал Северус, выходя из–за угла.
– Мы тоже кое–что понимаем в выходках, – добавил Драко, остановившись рядом с другом.
Невилль нервно переводил взгляд с одного на другого. В конце–концов, Северус превратился в ребенка именно по его вине, да и Драко нельзя было назвать другом.
– Кроме того, ты поучаствуешь в проделке наравне с нами. А Уизли тебе этого в жизни не дадут, они всегда работают одни. Ну, как все близнецы, знаешь ли, – сказал Северус.
Невилль переступил с ноги на ногу и посмотрел на свой крепко сжатый правый кулак.
– Давай, показывай, что там у тебя, – поторопил его Драко.
– Нет, не делай этого, – прошептал Гарри. – Эти двое втянут тебя в неприятности, Невилль. Они слишком рискуют. Сам же знаешь, Северуса постоянно ловят на чем–нибудь…
– Что стоит какое–то там мелкое наказание и пара жалких баллов по сравнению с возможностью позлить Мэри Сью? – возразил Драко.
– Мы не боимся, что нас поймают. Дело того стоит, – ухмыльнулся Северус. – Ладно тебе, Гарри, ты уже раз рискнул работать со мной, и все закончилось большим успехом. Почему бы и Невиллю не сделать того же?
– Потому, что я – не Невилль. Он боится, что его поймают. Моим родственникам–муглам чихать на то, что я делаю вне дома. А его бабушка точно пошлет ему Вопиллер, да и Мэри Сью обязательно накажет его. Вот он и боится. И не будет он этого делать.
– Ты что, серьезно боишься ее паршивого наказания, Невилль? И что тебе сделает какой–то там Вопиллер? Кроме как докажет всей школе, что ты – не маленький трус, за которого все тебя считали?
– Если ты покажешь нам, что там у тебя, мы тебе покажем, что есть у нас, – предложил Драко.
– А что у вас есть? – с любопытством спросил Невилль.
– Да, вот здесь внутри. – Драко продемонстрировал Невиллю закрытую коробочку. – Наш подарочек для Мэри Сью, кстати, все благодаря Гермине.
– Гермине? – ахнул Гарри.
– Вот–вот, Гермине. Хочешь посмотреть, что она для нас достала?
– У меня…у меня ключи Мэри Сью, – признался Невилль. – Я не знаю, от какой они двери, но она оставила их на столе на прошлом уроке, а я их забрал…а что у вас там?
– Тараканы кухонные, – важно сказал Северус. – Где–то 50 штук. Этого хватит, чтобы основать в подземелье небольшую колонию.
– А откуда вы знаете, что Мэри Сью боится насекомых? – удивленно спросил Гарри. – Она же все–таки учитель Зельеделия, и, наверное, привыкла возится со всякой гадостью.
– Я за ней наблюдал. Она всегда одевает перчатки, когда вынимает склянки, и она еще ни разу не притронулась к частям тел насекомых, – пояснил Северус.
– Уверен, жуки не особо подходят к ее платьям и макияжу, – добавил Драко.
– Так вы что, просто хотите выпустить тараканов в подземельях? Или возьмете с собой на урок? – поинтересовался Невилль.
– Ну, раньше мы собирались выпустить их здесь, под ее дверью, а дорогу внутрь они найдут сами. Если взять их с собой на урок, они все, скорее всего, пойдут на корм Зеленому, – признался Северус, посмотрев на зеленого ежа в руках.
Зеленый заметил проявляемое внимание и с любопытством поднял вверх маленький зеленый нос.
– Нюфф? – «Уже обед?» Они находились поблизости комнаты с вкусными жуками. Еж уже улавливал их аромат.
– Но если уж у тебя есть ключи… – Драко многозначительно умолк.
– Я даже не знаю, от каких они дверей, – вздохнул Невилль. – Знаю только, что Мэри Сью их оставила на столе. Может, это вообще ключи от ее дома в Австралии.
– Или, может быть, от машины, – хмыкнул Гарри. – Тогда можно будет просто закинуть коробочку туда, и когда она соберется уезжать…
– Машина? – спросил Драко. – Зачем ей машина? Она же ведьма.
– У нее есть машина. В прошлые выходные я видел, как она уезжала. Она припарковалась возле домика Хагрида, я как раз шел к нему, а она отьехала.
– Интересно, как Хагрид относится к машинам, – задумчиво сказал Северус.
– Небось, пытается разузнать, чем их кормить, – фыркнул Драко.
– Кормить?
– Конечно. Наверняка он считает ее каким–нибудь новым зверем. Может, нам даже придется ее выгуливать на уроке по Уходу за Магическими Существами.
– О, я надеюсь, это не войдет в экзамены на СОВУ, – воскликнул Невилль.
– Почему бы нет? Ничего сложного.
– Хагрид не считает машину профессора Блэквелл животным! – сердито сказал Гарри. – Мы говорили об этом, и он сказал, что все его звери боятся ее машины, и что лучше бы она летала на метле, как нормальная ведьма.
– Что ж, она не нормальная ведьма, – заключил Северус. – Она – мугл с магическим Даром. Это, наверное, швах, только наоборот…
– Не разводи философию, – прервал полет его мысли Драко. – Куда мы пристроим наших тараканов?
– Если б только знать, откуда эти ключи, – вздохнул Невилль.
– Покажи мне, – попросил Гарри. – Я тебе скажу, есть ли среди них ключ от машины. Он другой, чем прочие ключи.
Невилль, наконец, разжал кулак и показал ключи на ладони. Гарри присмотрелся к ним. Ничего похожего на автомобильные ключи среди них не было.
– Нету, – сказал он немного разочарованно. – Это точно не от машины. Они, наверное, окрывают шкафы в кабинете.
– Да, но не все, – заметил Северус, возбужденно сверкая глазами. – Это – ключи учителя Зельеделия. Вот этот – от кабинета, этот – от класса, а вот этот – от личной комнаты.
– То есть, мы сможем поселить тараканов прямо у нее в кровати? – с благоговением спросил Невилль.
– О, а ты не безнадежен в смысле пакостей, – ухмыльнулся Драко. – Так мы и сделаем. Давай ключи.
– Э, нет, не дам! Я их спер, и я ими и воспользуюсь, – решительно заявил Невилль. Он взял ключ, опознанный Северусом как ключ от кабинета, и вставил его в скважину.
– Подожди! Невилль, не надо. Что будет, если нас здесь засекут? – предупредил Гарри.
– Тогда Альбус немного посердится на вас, сильно рассердится на меня и оставит нас всех отсиживать после уроков, – с восторгом ответил Северус.
Невилль медленно прокрутил ключ в замке и бесшумно отпер дверь.
– Эй, Невилль, да ты специалист, – удивленно заметил Драко. – Ты, может, и не великий волшебник, но вор из тебя вышел бы превосходный.
Невилль гордо улыбнулся в ответ.
– Ладно, заходим.
Гарри с тревогой наблюдал, как Драко, Невилль и Северус скользнули в пустой кабинет. Северус оглянулся на него через плечо.
– Давай, Гарри! – воскликнул он. – Заходи быстрее, пока тебя никто не увидел.
– Я туда не пойду!
– Ой, ну ладно тебе, не говори мне, что боишься, – хихикнул Северус.
– Нюфф! – сказал Зеленый у него на руках.
Гарри рассерженно сжал кулаки. Теперь еще и еж на него будет сопеть!
– Я – не боюсь! – заявил он. – Не то, что вы делаете – это неправильно. Это взлом.
– Ага, а зелья взрывать – это, по–твоему, правильно?
– То же просто шалости. А вот это – уже настоящее преступление. Это ее личные комнаты. Нам нельзя туда входить!
– Это тоже шалость. Мы же ничего не воруем, Гарри. Не будь трусом. Заходи!
– Не зайду. Это неправильно.
– Ох, ну хорошо, если ты такая паинька, стой на стреме. Зайди за угол, и предупреди нас, если кто–то появится на горизонте.
Гарри свирепо посмотрел на Северуса, чувствуя себя пристыженным и оскорбленным, но он и в самом деле не хотел вламываться в личные комнаты учителя, и ему пришлось согласится проследить за коридором.
Северус быстро последовал за Драко и Невиллем в кабинет Мэри Сью и остановился на пороге, парализованый ужасом.
Все его драгоценные ингредиенты исчезли вместе с полками, на которых они раньше стояли. Вместо них Мэри Сью развесила по стенам фотографии цветов. Цветы в вазах, цветы на лугах, просто цветы. Сама комната была покрашена в бледно–желтый цвет, а мебель – в розовый.
– Мой кабинет! Не–е–е-еееет!
Драко осторожно положил руку ему на плечо.
– Идем, отомстим ей.
Невилль уже поворачивал ключ в замке следующей двери, и мгновением позже трое мальчиков ступили на порог комнаты, большей частью окрашенной в небесно–голубой и розовый цвета.
– Какой ужас! – воскликнул Невилль – И как она тут только живет!
Драко окинул комнату быстрым взглядом.
– Что ж, здесь по крайней мере нет картинок с цветами, – заметил он.
– Ты считаешь, целующиеся парочки – это лучше? – с сарказмом спросил Невилль.
Северус спрятал лицо в ладонях.
– Что она сделала с моим домом!
Невилль и Драко переглянулись. Может, стоило оставить Северуса снаружи? Можно было догадаться, что их будет здесь ожидать, и какое это потрясение для Северуса.
– Что это тут за мерзкий запах? – спросил Невилль.
– Это духи, – прошептал Северус, не отнимая ладоней от лица. – Наверное, пахнет из ванной.
– Фу, надо было захватить вонючие бомбы, – поморщился Драко.
– Мне кажется, это все можно исправить, надо только немного краски и пару заклинаний, Северус, – попытался успокойть бывшего учителя Зельеделия Невилль. – Ну, разве что запах…Но, может, для этого есть какое–нибудь зелье.
– Настолько мощного – нет, но, думаю, через пару дней это само выветрится, только вначале надо прогнать отсюда Мэри Сью, – сказал Северус.
– Ну так, куда мы посадим наших дорогих друзей? – спросил Драко, созерцая розовеньую подушку в форме сердечка на кровати Мэри Сью. – Думаете, они согласятся жить в такой обстановке?
– Высыпай всех на кровать, – посоветовал Северус. – Они уж сами найдут себе симпатичные норы.
Зеленый отчаянно вырывался в попытке добратся до вкусных тараканов, но Северус удержал его.
– Нет, Зеленый, это не тебе. Тебе я возьму на уроке пару хороших улиток из шкафа, обещаю. Оставь тараканов в покое.
– Нюфф! – протестовал Зеленый. «Почему нельзя сьесть и тараканов, и улиток? Они хорошо сочетаются.» Но мальчики унесли его прочь, назад в коридор.
– Теперь–то ты отдашь ключи? – тут же спросил Невилля Гарри.
– Нет, это будет подозрительно. Я найду их через пару недель, где–то так, – ухмыльнулся Невилль.
Гарри удивленно посмотрел на своего друга. Невилль вдруг перестал казаться неловким и нерешительным. Он выглядел гордо, расположенным к отчаянным выходкам и готовым стоять хоть против всего мира разом. Что же такого случилось с Невиллем за несколько минут?
По крайней мере, часы Гарри заявляли, что прошло именно несколько минут. Ему–то показалось, что прошла целая вечность.
Разумеется, они были первыми, кто пришел на урок Зельеделия, и Северус тут же направился к шкафу за обещанными Зеленому улитками.
Мэри Сью в который уже раз покрасила комнату заново и заставила вторую дыру в стене еще одним шкафом.
– Какая у нас стратегия взрывов на сегодня? – спросил Драко у Северуса, вернувшегося с угощением для Зеленого.
– Петарды. Сюзан дала мне целую пачку за прошлое задание по Защите от Темных Искусств. Будем швырять в котлы как можно чаще.
– Отлично! – воскликнул Невилль. – Можно мне тоже одну?
– Конечно. Вот, бери. – Северус протянул ему петарду, другую передал Драко.
– По Защите от Темных Искусств? А что, задания по Зельям ты уже не пишешь?
– По Зельям? По каким еще Зельям? Да кто вообще делает по Зельям домашнее задание? – спросил Северус, притворившись удивленным.
– Вы что, убедили весь Дом больше не делать заданий по Зельям? – удивился Гарри.
Он никогда бы не подумал, что Северус обладает на соучеников таким влиянием, после того, как они его приняли вначале. Впрочем, ему тут же пришлось признать, что он уже давно не слышал, чтобы толпа слизеринцев, собравшись, лупила Северуса.
– Большей частью. В каждом классе, конечно, у Мэри Сью есть свои фанаты, но несколько Рэйвенкло и почти все гриффиндорцы это компенсируют.
– Вы убедили гриффиндорцев принять участие в вашем плане? – теперь уже Гарри удивился по–настоящему.
– Не я, а Драко, – бросил Северус таким тоном, будто бы это все обьясняло.
Гарри перевел потрясенный взгляд на Драко, а тот пожал плечами.
– На самом деле это не я, а Джинни их убедила, я только попросил ее помочь мне.
– Джинни? Что ты с ней сделал, чтобы и Джинни приняла в этом участие?
– Я не знаю, – невинно сказал Драко. – Показал парочку рисунков, поделился шоколадушками, спел песенку…ничего особенного.
– Песенку?
– Песенку, – подтвердил Драко, и в тот же момент в класс ввалились остальные ученики.