355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рыжий Викинг » Антон Карновски и Проклятие Стеклянного Бога (СИ) » Текст книги (страница 1)
Антон Карновски и Проклятие Стеклянного Бога (СИ)
  • Текст добавлен: 13 августа 2019, 16:00

Текст книги "Антон Карновски и Проклятие Стеклянного Бога (СИ)"


Автор книги: Рыжий Викинг


Жанр:

   

Мистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

========== Пролог ==========

28 июня 1987 года, Аокигахара, Япония

Воистину, он попал в сказку!

Этнограф Джонатан Снэйкс повесил кожаную сумку на плечо и взобрался на высокий холм, чтобы внимательно осмотреть местность. Перед его глазами открылась панорама вечернего леса, завораживающая своим видом даже такого опытного искателя приключений, как он.

Легкий восточный ветерок уносил покрывало облаков, и гигантские криптомерии одна за другой выступали из дымки, словно призраки. Заходящее солнце освещало вершины деревьев, создавая вокруг ярко-рыжий ореол.

Джонатан на секунду прикрыл глаза и полной грудью вдохнул свежий вечерний воздух. На ум пришли строки Сайгё, японского поэта, жившего в XII веке:

Равнина небес.

Луч заходящего солнца.

Тропу облаков,

Единственную из всех,

Избрал для странствия ветер.

Лес Аокигахара, также известный как Равнина Синих Деревьев, – место, овеянное легендами. Местные жители рассказывали о духах и демонах, обитающих под землёй и выходящих на охоту поздней ночью. По одному из преданий, здесь некогда обитали низкорослые люди, обладавшие невероятными знаниями о звёздах и планетах. Народ, который загадочно появился в этом лесу и так же таинственно исчез. Бесчисленные сказания о нём передавались из уст в уста, некоторые из них казались настолько странными, что едва ли могли оказаться правдой.

Но это и предстояло выяснить, а Джонатан Снэйкс не из тех, кто сдаётся. Коллеги считали его одним из самых известных исследователей, и не без причины. Он не раз пускался в опаснейшие путешествия и проникал в тайны коренных обитателей разных стран гораздо глубже, чем кто-либо ещё.

На некотором расстоянии впереди виднелись каменистые выступы, похожие на древние ступени, ведущие к странному сооружению, напоминавшему храм. На закате эти скалы казались особенно мрачными и неприступными. Но Джонатан забрался слишком далеко, чтобы повернуть назад.

Он остановился и осмотрелся.

Густая тень деревьев делала путешествие довольно приятным. Стрекотали цикады, время от времени пролетали бабочки. Неподалёку прокралась лисица, осторожно ступая чёрными лапками по густому травяному настилу.

Помедлив всего мгновение, этнограф продолжил путь. Теперь он карабкался вверх по каменным ступеням, ведущим ко главному входу в храм. На самом верху ему пришлось задержаться. Одежда исследователя взмокла от пота, дыхание было прерывистым и хриплым. Смахнув с лица прядь каштановых волос, Джонатан приблизился ко входу. Тяжелая, потрескавшаяся от времени, каменная дверь оказалась запертой. Окон в здании не было, и оставалось только гадать, что ждёт его внутри.

Впрочём, ему понадобилось не так уж много времени, чтобы обнаружить устройство, с помощью которого открывались храмовые врата. Собравшись с силами, Снэйкс налёг на рычаг. Раздался громкий скрежет, тяжёлый каменный диск тронулся с места и заскользил в сторону, в воздух взвилась многовековая пыль. Лёгкие путешественника наполнились промозглым спёртым воздухом. Пахло землёй и сухими камнями. К запаху, казалось, примешивался странный цветочный аромат, но это, вероятно, было лишь игрой воображения. В таких местах иногда случаются подобные обманы чувств.

Этнограф снял с плеча сумку и бережно положил её у стены здания, после чего закатал рукава рубахи и шагнул через порог храма.

Внутри царил полумрак. Свет едва проникал сюда через отверстие в куполе, заделанное каким-то прозрачным материалом. В бледном полусвете плясали тысячи серебряных пылинок. Понадобилось немало времени, чтобы его глаза привыкли к странному освещению.

Храм казался заброшенным столетия назад. Нога человека не ступала сюда уже целую вечность. Белая пыль, словно снежное одеяло, покрывала пол. В центре, – там, куда падал луч света, – Снэйкс заметил странное прямоугольное возвышение, достигающее полутора метров в ширину и около полуметра в высоту. Оно также было покрыто пылью и песком, однако в некоторых местах сквозь этот покров проступали едва заметные фиолетовые проблески. Сам предмет как бы слегка светился изнутри.

Исследователь медленно приблизился – звуки его шагов эхом отразились от каменных стен. Откуда это странное чувство, что за ним наблюдает добрая дюжина глаз? И что за странные звуки витают в воздухе?

Джонатан продолжал продвигаться вперёд, пока не оказался у самого возвышения. Теперь он мог рассмотреть его в деталях. И впрямь – под слоем песка и пыли поблёскивает некое красно-фиолетовое вещество. Присев, он смахнул широким рукавом пыль и песчинки. Открывшаяся перед ним поверхность была гладкой и блестящей. Края монолита были округлыми, отчего он казался похожим на буханку тостового хлеба.

Что же это такое, во имя всего святого?!

В пол храма был намертво вмонтирован огромный камень из неизвестного материала, обрамлённый чёрным обсидианом. При первом взгляде казалось, что монолит состоит из стекла особой выплавки. Однако совершенно очевидно, что это не стекло. Может быть, аметист? Какая странная вещь… Она словно явилась из древних легенд.

Насколько ему известно, ещё никто и никогда в истории не находил ничего подобного. Такое открытие принесло бы ему всемирную славу, а его значение для науки просто неоценимо! Этот камень сделал бы Джонатана Снэйкса по-настоящему богатым – настолько богатым, что он даже не решался представить размеры своего будущего состояния!

Этнограф попытался остановить лихорадочную скачку мыслей. Кристалл слишком велик для транспортировки, да и к тому же намертво вмурован в фундамент храма. Возможно, получится отколоть хотя бы маленький кусочек?

Достав небольшой геологический молоточек из сумки, он вернулся к камню и осторожно ударил по его гладкой на вид поверхности. В ответ раздался металлический звук. Похоже, материал невероятно прочен. Он ударил ещё несколько раз, гораздо сильнее. И снова без какого-либо результата.

Путешественник уже готов был прекратить эти попытки, когда до него донёсся странный звон – словно ветер колышет маленькие серебряные колокольчики. Но поблизости нет ничего подобного. И воздух под куполом храма оставался неподвижным.

Снэйкс поднялся на ноги и прислушался.

Что-то происходило.

Ему понадобилось совсем немного времени, чтобы осознать происходящее.

Пол!

В сумеречном свете белый слой пыли вспыхнул фиолетовым. Крохотные мерцающие песчинки, устилавшие пол храма, зашевелились. Они сталкивались, слипались, деформировались и сновали из стороны в сторону, будто живые. Лёгкий звон продолжал слышаться в воздухе.

Вскоре он почувствовал странный запах, который с изумлением узнал.

Аромат вишни. Что за чертовщина здесь происходит?

Нагнувшись, Джонатан поднял несколько крупинок и поднёс поближе к свету. Песчинки гудели и приплясывали на его потной ладони. Он вглядывался в них, пока у него не закружилась голова. Невероятно красивые, словно микроскопические аметисты! Настолько прекрасные, что ему захотелось взять их с собой.

Внезапно уши этнографа уловили прекрасную мелодию, доносившуюся откуда-то сверху. Почувствовав невероятную усталость, Джонатан поднял голову вверх и присел возле монолита. Он никуда не уйдёт, пока не дослушает эту прекрасную музыку!

Исследователь не мог разобрать слов, но, к своему удивлению, понимал общий смысл. Казалось, сам храм говорит с ним. Неземной красоты голос пел об одиночестве, о закатах и рассветах, о лепестках сакуры, кружащихся в бесконечном водовороте, о парусах кораблей, наполненных вечерним ветром, о далёких неизвестных землях. Джонатану хотелось петь, вторить чистому, как горный хрусталь, голосу, раствориться в нём…

В этот момент что-то с силой впилось в его ладонь. Боль была как от укуса насекомого, но быстро прошла. Только на ладони осталось красное пятнышко. Песчинки проникали в его кожу! Исследователь вскрикнул и принялся отряхивать руки, чтобы избавиться от крупинок, и вдруг почувствовал, что его ноги словно погрузились в кипяток. Он опустил глаза и с ужасом увидел, что крохотные кристаллики один за другим проникают в его сапоги. Вскоре, его обувь была изрешечена в тысяче мест.

Охваченный паникой, исследователь бросился к выходу. Однако он сумел сделать всего несколько шагов и остановился. Ноги будто приросли к полу. Песок бурлил вокруг, словно Джонатан угодил в муравейник.

Сзади послышалось мягкое шуршание, этнограф почувствовал на спине чужой взгляд. Превозмогая зуд и жжение, он попытался повернуться. То, что он увидел, было во сто крат ужаснее живых песчинок. Путешественник открыл рот и с отчаянным воплем рванулся к храмовым воротам, но было поздно. Он упал на колени и заткнул руками уши. Позади послышался детский голос. Нет, только не это!

– Иди в мои объятия, мы будем петь и танцевать! Ты станешь свободным, и тебе никогда больше не придётся грустить.

Через несколько мгновений волны песка сомкнулись над головой Джонатана Снэйкса. Последним, что он помнил в своей жизни, были глаза глубокого фиолетового цвета и радостный детский смех, похожий на звон серебряных колокольчиков…

========== 1 ==========

Комментарий к 1

НОВЫЙ ФОН https://goo.gl/images/YzJdLm

Музыку нужно будет включить в определённый момент (это видно в самом тексте).

12 июня 2018 года, Москва, Россия.

Универсальный магазин «Нью-Продиджи» утверждал, что является первым учреждением, которое освещается исключительно запатентованными фирмой «Link Labs» лампами, работающими на переменном токе. Для города, в котором девяносто процентов ламп были газовыми или светодиодными, это новшество. Даже сейчас, в летний жаркий день, вход был ярко освещён, и магазин напоминал океанский лайнер с ослепительной иллюминацией.

Антон Карновски зажмурился.

– Нам обязательно покупать одежду именно здесь, дорогая?

– Конечно, – сердито сверкнула глазами Полина. – Ты знаешь, что это лучший магазин? Это самый большой и современный торговый дом во всей России. Он только что открылся. Все только о нём говорят, а мы тут ещё ни разу не были!

Антон еле слышно вздохнул и направился вперёд. Ну как тут поспоришь?

– Интересно, где же они взяли столько энергии, чтобы осветить целый магазин? – удивилась девушка. Своими красивыми, задорно блестящими глазами и проворными движениями она напоминала любопытного бельчонка. – Да это же бешеные деньги!

– Говорят, в подвале установили генератор, – заметил Карновски и улыбнулся в густые усы. – И по описанию, он чуть ли не с мою стримерскую размером.

Ответом послужил весёлый смех. Схватив Антона за руку, Полина потянула его внутрь, через массивные деревянные двери, украшенные искусной резьбой.

У него даже дух перехватило! Перед глазами простирался ярко освещённый зал, вдоль стен которого тянулись полки метровой высоты. На них размещались горы одежды. Пиджаки, рубашки, юбки и футболки с яркими принтами висели на плечиках, лежали стопками, были надеты на манекенах. Рядом с полками находились примерочные кабины и широкие зеркала. Чуть поодаль стояли стулья и диваны, на которых можно было отдохнуть и понаблюдать, как покупатели примеряют одежду и восторженно делятся впечатлениями. Тёмный паркетный пол из мореного дуба устилали великолепные ковры. В охлаждённом воздухе витал запах воска, которым натирали драгоценный настил.

Антон сразу же заметил человек сорок обслуживающего персонала, которые суетились вокруг покупателей. Это напомнило ему пчелиный улей. Молодые девушки и парни то и дело подносили новую одежду, в то время как покупатели покидали торговый дом с туго набитыми пакетами.

Не успели они прийти в себя, как к ним уже подбежал продавец с широкой улыбкой на лице.

– Дорогие посетители, приветствую вас в раю покупок «Нью-Продиджи»! Рад, что вы заглянули к нам. У нас вы можете найти одежду со всех концов света. Вы впервые здесь?

– Так и есть, – улыбнулась Полина. – И мы немного нервничаем.

– Первый раз! – мужчина потёр руки. – У нас невероятно большой выбор и всё это по доступным ценам. Вы будете изумлены. Позвольте же мне быть вашим проводником в этом, если позволите сказать, девственном лесу. – Тут его взгляд упал на выцветшую футболку Антона. Его глаза слегка округлились, но лишь на мгновение. Улыбка вновь возникла на гладко выбритом лице, да так внезапно, что стало даже немного жутковато. – Вы ищете что-то определённое или хотите осмотреть всё?

– Ваше предложение очень заманчиво, – ответила девушка, – но, боюсь, нам придётся ограничиться одеждой. В нашем распоряжении не так уж и много времени.

«А ведь сегодня ещё и стрим по «Бесконечному Лету», – подумал Карновски. – Интересно, мы когда-нибудь пройдём мод «Саманта» до конца?».

Размышления Антона прервал продавец. Мужчина подошёл ближе и пощупал его футболку. При этом у него было такое лицо, как будто он откусил лимон. – Хорошая работа, – похвалил он. – «Сильвер Коттон», не так ли?

– А… да, – кивнул стример.

– Я могу предложить Вам одежду такого же хорошего качества, только немного более модную. Вы увидите, у нас самый тонкий индийский шёлк и лён, выращенные в идеальных условиях. Переплетение нитей гораздо плотнее, поэтому продукция более лёгкая и устойчивая к загрязнениям. Не будете ли Вы так любезны последовать за мной, пожалуйста…

Продавец направился к середине зала, где их ждал большой перламутровый лифт округлой формы.

«Точь-в-точь, как куриное яйцо», – подумал Карновски.

– Позвольте узнать, насколько же велик торговый центр? – произнесла Полина, наблюдая как за прозрачными дверями быстро удаляется первый этаж помещения.

– Рад, что Вы спросили, – ответил продавец. – У нас целых пять этажей, и на каждом представлена своя группа товаров. Площадь нашего торгового дома составляет три с половиной тысячи квадратных метров. На первом этаже находятся товары из прошлой коллекции. На втором этаже расположены тренажёрные залы и бассейны, на третьем – книжный отдел. На четвёртом этаже мы разместили продуктовые лавки. На пятом этаже продаются шторы, ковры и постельное бельё. На последнем этаже – куда мы сейчас и направляемся – мужская и женская одежда.

Наконец, раздался звонок и лифт-яйцо остановился. Дверь отъехала в сторону.

– Мы на месте, – продавец пригласил их выйти. – А теперь, пора показать вам настоящие сокровища…

Два часа спустя…

Когда они возвращались домой, солнце уже начало опускаться за горизонт. Жара постепенно спадала. Лёгкий ветерок, предвестник вечерней прохлады, весело играл с зелёными листьями.

Зайдя в квартиру, Антон и Полина положили купленные футболки в стиральную машину и поставили продукты в холодильник. До стрима оставалось два с половиной часа.

Пока Полина готовила ужин, Карновски принял душ, тщательно промыл густую бороду и вытерся голубым махровым полотенцем. Как же здорово освежиться после такой длительной прогулки по магазинам!

Вспомнив о сегодняшнем дне, мужчина улыбнулся. Чего только стоил круг твёрдого маасдама, который они присмотрели в сырной лавке госпожи Летуаль. А тот восхитительный французский багет, нашпигованный чесноком, с целым оркестром запахов! Его аромат, казалось, пленил Антона в тот самый миг, когда они вместе с Полиной зашли в булочную. Кроме того, на десерт у супругов были сладкие шоколадные эклеры, посыпанные кокосовой стружкой!

Предвкушая аппетитную трапезу, Карновски натянул на себя чистую футболку и нижнее бельё. Из кухни доносилось приглушённое бормотание телевизора.

На столе стояло широкое блюдо со внушительной порцией мяса по-французски. Рядом – стакан, в который было влито солнечное тепло с южных склонов Испании – сок манго. Вилочка и нож лежали рядом на белоснежной салфетке.

– Полина, ты просто чудо! – восхищённо произнёс Антон, и крепко обнял девушку. Они улыбнулись друг другу, совсем как в первый раз.

Сытно поужинав, Антон разлёгся на диване и нежно погладил лежащую рядом серую кошечку. Та довольно заурчала и зажмурилась от удовольствия. Чем бы себя занять? До стрима ещё полтора часа… Может, прочитать что-нибудь?

Карновски не очень-то и любил читать книги, в основном из-за недостатка времени. Но порой приходится делать исключения. Поддавшись внезапному порыву чувств, стример медленно поднялся на ноги.

Джек Лондон. Это имя возникло в голове мгновенно, будто бы только и ждало своего часа. Творчество знаменитого американского писателя всерьёз заставляло задуматься о жизни и проблемах человечества. Антон вспомнил, как зимними вечерами он читал Полине о приключениях Белого Клыка, вместе с Бэком погружался в тайны лесов Юкона и путешествовал по Лунной Долине в компании Билла Робертса.

На прошлой неделе Карновски услышал от соседей о небольшом книжном магазине в нескольких кварталах отсюда. То что нужно! Он успеет вернуться домой до начала трансляции и немного почитать.

– Полина, – сказал мужчина мягким голосом, – я хочу купить новую книгу Джека Лондона. Говорят, неподалёку открылся книжный магазин. Не хочешь пройтись со мной?

Девушка почесала пузико лежавшему на её коленях мопсу и покачала головой.

– Извини, но я что-то устала за сегодняшний день. – Полина опустила радостно похрюкивающего пёсика на пол. – Моих сил хватит разве что на чай с эклерами. А они так вкусно выглядит, что у меня даже слюнки текут. Поэтому возвращайся поскорее, – её глаза хитро сощурились, – если не хочешь остаться без десерта.

Антон высушил и расчесал бороду, одел на голову федору цвета слоновой кости и, крепко обняв жену на прощание, вышел на лестничную клетку.

ВКЛЮЧАЕМ МУЗЫКУ (Library Theme/Tome of Knowledge)

https://www.youtube.com/watch?v=dVfOQj7-3vQ

Полчаса спустя…

Он начинал терять терпение.

Антон вышел из пятой по счёту лавки, которая по описанию соседей походила на книжную. Что за невезение! И куда же теперь идти – направо, налево?

Внезапно, в узком переулке мужчина увидел ярко светящуюся витрину. Странно, и как же он не заметил её раньше? Подойдя поближе, Карновски в изумлении застыл. Сияние исчезло.

Прямо перед ним находилась самая настоящая японская хижина. Ассиметричная, причудливо изогнутая крыша, как и само здание, была выкрашена в чёрный цвет. Широкие окна закрывали плотные бархатные шторы, не давая багровым лучам заходящего солнца проникнуть внутрь. Над дверью висела табличка: «Товары дядюшки Ватанабэ». Стример прислушался – кажется, внутри никого нет.

В любой другой ситуации Антон ушёл бы отсюда как можно скорее, но теперь его охватил странный азарт. Интересно, здесь можно купить книги?

Карновски постучал. Ответом была тишина. Нащупав ручку, он медленно и осторожно повернул её. Дверь едва слышно заскрипела и открылась.

Это была крошечная, тесноватая полутемная лавчонка, которая освещалась пятью лампадами, свисавшими с потолка. Повсюду стояли, лежали и висели странные предметы: огромного размера колода карт, кривые потрескавшиеся зеркала, камни с изображением зверей и птиц. Над прилавком висела связка чеснока и лавровых листьев.

Приблизившись, он начал внимательно изучать прилавок. Старые пыльные книги, свитки, какая-то рухлядь.

Но что это блестит вон там, в углу?

Не отдавая себе отчёта в действиях, стример протянул руку и схватил предмет. Это был небольшой серебряный амулет. На потемневшей от времени поверхности был выточен рисунок рогатой маски. Красные глаза, кривые зубы и длинный синий язык. Ну и уродец!

Не успел Карновски как следует поразмыслить над происхождением артефакта, как рука в чёрной перчатке схватила его за ворот и втащила в подсобку.

– Наконец-то я нашёл тебя! – насмешливо произнёс глубокий и низкий голос.

Только теперь Антон осмелился поднять глаза. Над ним возвышался незнакомец. Его лицо оставалось в тени, и только глаза за стёклами очков мерцали, словно два изумруда. Стример рванулся, но рука в перчатке держала его крепче слесарных тисков.

– Не спеши, – остановил его голос. – Ты куда-нибудь торопишься?

Мужчина поднёс к его лицу другую руку, сжатую в кулак. Антон попытался зажмуриться, ожидая удара, но внезапно заметил, что ладонь раскрывается. На чёрной коже перчатки белела горстка тонкого порошка. Прежде чем он успел что-либо понять или подумать, незнакомец поднял ладонь, дунул, и порошок облачком окутал лицо стримера.

Карновски ощутил ужасное жжение во рту, глазах и носу. Он начал задыхаться и кашлять. Слёзы выступили из глаз. Пальцы его царапали горло, а сам он судорожно хватал ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба.

Тем временем мужчина в чёрной юкате с улыбкой на лице наблюдал за его мучениями. Затем он загадочно проговорил:

– Желаю тебе приятных сновидений, мон ами.

Искры рассыпались перед глазами Антона, и он провалился в темноту.

========== 2 ==========

Комментарий к 2

НОВЫЙ ФОН https://goo.gl/images/xTq71c

НОВАЯ МУЗЫКА: https://www.youtube.com/watch?v=H5vEXKAHSlE

Офис «Мидзуно Фармасьютикалс», Осака, Япония

18 часов 38 минут по местному времени

В открытые окна кабинета проникало благоухание цветущей сакуры. Косой луч заходящего солнца падал на письменный стол, освещая документы и бумаги мягким янтарным светом.

Хитоши Мидзуно извлёк из кармана темно-синего пиджака ключ и отпер верхний ящик стола. Внутри не было ничего, кроме старого, потускневшего от времени, медальона с изображением двуглавой змеи. Японец скользнул взглядом по искусно выполненной резьбе и прикрыл веки.

«Один из трёх в руках твоих, что мир лишат людей живых», – вспомнил он последние слова дедушки Одзима. Родители говорили, что перед смертью старик совсем выжил из ума, но Хитоши слишком хорошо знал своего деда, чтобы оставить его скрытую просьбу без внимания. Он сделаёт всё, что в его силах, чтобы остановить грядущий коллапс.

– Позовите его! – тихо произнёс он.

Молодой клерк поклонился, затем открыл дверь и сказал человеку, находившемуся в коридоре:

– Мидзуно-сан Вас ожидает.

В комнату вошёл мужчина странного вида. На нём была широкополая шляпа-стетсон, глубоко надвинутая на лоб. Густая светло-русая чёлка затеняла глаза. На лице выделялся прямой нос и тонкие губы. Он был высок, строен и передвигался с гибкой грацией хищного животного.

Хитоши навёл справки об этом человеке. Кое-кто считал, что он был иммигрантом из Дублина по имени Лиам О’Канна. Но был ли он действительно родом из Ирландии, оставалось тайной. Японец жестом велел молодому клерку удалиться. Посетитель дождался, пока дверь плотно закроется, и осведомился:

– Значит, это Вы вызвали меня?

Его голос звучал, как шелест осенней листвы.

Мидзуно вскинул острый подбородок.

– Мне рекомендовали Вас как одного из самых опытных и надёжных специалистов в Вашем ремесле. Как человека, который выполняет порученные ему дела с предельной точностью.

– Так оно и есть.

– Очень хорошо. Именно в этом я и нуждаюсь: максимальная деликатность.

– Что Вы намерены поручить мне?

– Необходимо убрать кое-кого с моего пути.

– О ком именно идёт речь?

Хитоши аккуратно положил на стол фотографию.

– Видите этого человека? В его руках находится невероятно опасная вещь. Настолько опасная, что может грозит нашей стране.

Ирландец шагнул к столу и пристально вгляделся в фотографию.

– Учёный?

Японец отпил глоток воды из стакана.

– Не просто учёный, а талантливый исследователь и путешественник.

Лиам склонился ближе, достал мощную лупу и тщательно изучил снимок.

– Рафаэль Морренсьор… – задумчиво проговорил он, и тут же добавил: – Полагаю, он не из тех людей, которых легко лишить жизни.

– Именно поэтому я обратился к Вам, – перебил Хитоши. – О нём говорят разные вещи. Он мастер боевых искусств и любитель приключений. Обожает старинное оружие. Болтают, что он даже пережил нападение сотни дикарей в Южной Америке!

– Любопытно, ничего не скажешь, – заметил чужеземец.

– Лучше всего, если его смерть будет выглядеть как несчастный случай.

– Ну, разумеется. Несчастные случаи – наша специализация. – Ирландец выпрямился. – Прежде чем мы договоримся, есть одно обстоятельство, о котором Вы должны знать.

Японец поднял бровь.

– И какое же?

– Возможно, вы слышали, что я принадлежу к древнему ордену «Тэнгу». Он существует в глубокой тайне на протяжении многих веков, а его члены обязаны придерживаться особого кодекса чести. Так вот, предупреждаю Вас: если кто-то заказывает нам убийство, то впоследствии не может изменить своё решение.

– Понимаю.

– Я хочу только одного: подумайте ещё раз о всех возможных последствиях. Вы не сможете отозвать меня, даже если затраты превзойдут ваши финансовые возможности. А мы не сможем гарантировать, что при выполнении заказа не будет сопутствующих потерь.

– Сопутствующих потерь? Что Вы имеете в виду?

– Вред, нанесённый другим людям, зданиям и предметам. Мы не остановимся ни перед чем, чтобы исключить даже малейшую возможность того, что следы или улики приведут следствие к Вам.

– Я согласен, – заявил Хитоши. – Фирма предоставит Вам всё необходимое.

Мидзуно достал из кармана несколько ампул с голубоватой маслянистой жидкостью и поставил на стол.

– Это то, о чём я думаю? – усмехнулся чужеземец.

– Именно, – японец аккуратно сдунул налипшие на медицинское стекло пылинки. – Мои учёные обнаружили новых особей в глубинах океана две недели назад. Делайте своё дело. Быстро и, по возможности, безболезненно. А когда всё завершится, немедленно доложите мне.

Лиам поклонился.

– Как угодно, Мидзуно-сан, – сказал он. – Тогда пришло время поговорить о моём вознаграждении.

========== 3 ==========

Комментарий к 3

НОВЫЙ ФОН https://goo.gl/images/kYYP8A

НОВАЯ МУЗЫКА: https://youtu.be/7TO_oHxuk6c

Антон очнулся с чудовищной головной болью и ощущением, что вместо мозгов череп заполнен холодной кашей. Свет мучительно резал глаза, проникая в самые отдалённые закоулки сознания. Пришлось снова сомкнуть веки. Что же произошло?

Он снова попробовал открыть глаза. На этот раз боль была не такой сильной, и Карновски решил, что сможет её вынести.

Он сидел в кресле с резными подлокотниками и высокой спинкой. Помимо кресла, в комнате находились кровать, круглый деревянный стол и множество полок, набитых свитками. Шторы на окнах были задёрнуты, на полу лежала шкура тигра. Антон попытался приподнятся, но тут же убедился, что не может пошевелить ни рукой, ни ногой. Осмотрев себя, он понял, что крепко привязан к креслу. Широкие кожаные ремни туго держали его запястья и не оставляли ни малейшей надежды на освобождение.

В одно мгновение он вспомнил всё. Японскую лавочку, попытку сбежать и таинственного незнакомца в чёрной юкате. Эти изумрудные глаза, тонкие губы и нос с горбинкой…

От этого Карновски стало ещё хуже. Он связан и заперт в чужом доме. И тут не требуется особенно богатой фантазии, чтобы понять, что он в руках у преступника или маньяка. Какого-нибудь спятившего убийцы. А что с Полиной? Вдруг, её тоже где-то держат?

Паника охватила Антона. Нужно выбраться отсюда во что бы то ни стало. Он попробовал ослабить свои путы. Тщетно. Шея, руки, ноги – всё привязано, а кресло слишком массивное, чтобы передвигаться вместе с ним.

В этот момент уши стримера услышали тяжёлые шаги. Кто-то шёл к двери.

Карновски немедленно прекратил попытки освободится и притворился спящим. Однако, опустив веки, он оставил крохотную щёлочку, сквозь которую мог различить, как дверь в комнату отворилась и кто-то вошёл. Это был человек высокого роста, который нёс перед собой что-то похожее на тарелку или поднос. Поставив ношу на стол, он шагнул к окну и одним движением раздвинул шторы.

Как только комнату залил вечерний свет, Антон убедился, что перед ним вовсе не его похититель. В комнате находился широкоплечий, внушительного вида мужчина в поварской одежде. На ногах у него были сандалии, а из кармана торчала странного вида ложка. Добродушное круглое лицо и серые глаза делали его похожим на большого ребёнка.

Незнакомец вернулся к подносу, что-то налил из чайника в пиалу и подошёл к нему. Стример всё ещё притворялся спящим, но повар быстро разгадал его хитрость.

– Сальют, ами! – проговорил он мягким голосом с забавным французским акцентом. – Я приньёс тьебе кое-что. Это вернёт силы.

Никакого смысла притворятся больше не было, и Антон открыл глаза. Раз уж он в плену, нужно вести себя спокойно. Возможно, при удобном случае ему удастся сбежать.

– Попробуй! – предложил француз. – Это ошшень вкусно и поможет от головной боли.

Антон почему-то решил довериться ему. Паники как не бывало. Он кивнул и позволил мужчине напоить себя незнакомым напитком. Тот оказался сладким, крепким и одновременно горьковатым, и совсем другим на вкус, чем чай или какао. Питьё и впрямь возвращало силы, головная боль вскоре прошла сама собой.

Он с жадностью осушил чашку.

– Тьебе ведь лучше, правда? – повар казался довольным.

Карновски кивнул.

– Кто… кто вы такой?

– Мьеня зовут Густав, – представился француз. – Густав Гурмано. Позволь помочь тьебе?

При это он кивнул на ремни, опутывавшие Антона. И прежде чем он успел ответить, повар освободил его руки, затем шею и ноги. Причём сделал это настолько быстро и проворно, что Карновски даже не успел сообразить, что свободен. Кровь начинала приливать к конечностям – словно тысячи игл вонзались в мышцы. Пришлось некоторое время массировать и разминать их.

– Как твоё имья?

Антон молчал, а глаза его шарили по комнате в поисках малейшей лазейки, которую можно было бы использовать для бегства.

– А-а, поньимаю, о чём ты дюмаешь, – мужчина снова указал на ремни и улыбнулся. – Мне придьётся попросить прошшения за такие меры. Это было… необходимо для твоей безопасности. Господин Морренсьор, как и любой другой, иногда ошибается. Но теперь всё позади.

– Где я? – Антон приподнялся. Мышцы всё ещё дрожали, но он уже вполне мог держаться на ногах.

– В домье моего господина, – прозвучал ответ. – Я проведу к нему. Он расскажет тьебе всьо.

– Антон сделал несколько неуверенных шагов.

– Он будьет рад тьебе, – француз бросил на стримера ободряющий взгляд. – Всьо здесь ошшень необычно, но тьебе не стоит бояться. Просто сльедуй за мной.

Дом показался Антону огромным. Даже столовая вызывала почтение и походила размерами на бальную залу. На потолке висела хрустальная люстра, и дневной свет, проникающий через окна, отражался в её гранях сотнями искр. Посреди стоял стол, окружённый удобными мягкими креслами, за которым легко могло поместиться несколько десятков человек. Фарфоровая и серебряная посуда, сервировочные столики и позолоченные подсвечники свидетельствовали об изысканном вкусе хозяина.

Густав шёл быстро, и Карновски едва смотреть по сторонам и удивляться великолепию обстановки. И вот они уже в следующей комнате – вот это да!

Это помещение произвело на него самое сильное впечатление. Антон окончательно убедился, что находится в жилище какого-то удивительного человека. Стены здесь были обшиты панелями из вишнёвого дерева, к которым на равном расстоянии друг от друга были прикреплены японские фонарики. Стример попытался вспомнить их название. Кажется, тётин. Две массивные резные колонны из того же дерева подпирали потолочный свод, высотой никак не меньше четырёх метров. Свод был расписан японскими иероглифами и удивительными фресками: снежная гора Фудзияма, водопады, бамбуковый лес, сакура на закате. Волшебные картины, каких ему не доводилось видеть ни в одной из пройденных игр!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю