355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэдклифф » Любовь и Честь (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Любовь и Честь (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:15

Текст книги "Любовь и Честь (ЛП)"


Автор книги: Рэдклифф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Рэдклифф
Love & Honor
Любовь и Честь

Глава 1

Только что выйдя из душа и не одевшись, Кэмерон Робертс направилась через покрытую коврами комнату к бару. Из огромных, от пола до потолка окон открывался вид на ночной Вашингтон. От увиденного захватывало дух. Налив в тяжелый хрустальный стакан немного виски, она прислонилась к бару, расположенному вдоль одной из стен комнаты, и стала смотреть на городские огни, перемешанные с ночными звездами. Было время, когда Кэм оставалась равнодушной к этой пронзительной красоте. Время потерь. Тогда она была убеждена, что ничто не сможет вновь затронуть её душу. Как же она ошибалась.

Стянув серый шелковый халат со спинки стула и накинув его, она подошла к телефону. Набирая номер по памяти, она ждала, пока ей ответит голос, который она хотела услышать весь день.

”Алло".

Кэмерон улыбнулась. "Как тебе Сан-Франциско?"

Быстрый вздох, затем хриплый смех. "Разве здесь может быть плохо? Это город красивых мужчин и очаровательных женщин. Сейчас август и солнце светит чаще, чем идет дождь".

"Звучит прекрасно".

"Да". Блэр Пауэлл сидела на краю кровати и смотрела из окна гостевой комнаты в многоуровневом доме, спрятанном в нише на склоне Рашен-Хилл {1}в Сан-Франциско. На поверхности воды в бухте Сан-Франциско, видимой сквозь кроны деревьев и крыши домов, отражалось заходящее солнце. Это было так прекрасно, и, когда она продолжила, ее голос был хриплым от новых ярких эмоций. «Почти».

"Почти?" Кэмерон потягивала виски, представляя глубокие голубые глаза и дикие золотистые кудри. Обхватив свои бедра руками, она сидела на кожаном диване и смотрела в ночь.

"Mмм… Я не могу найти приглашение на выставку в картинной галерее".

"Тут я ничем не могу тебе помочь". Кэмерон вздохнула. ”Извини”.

"Правда?” – многозначительно спросила Блэр, пытаясь скрыть свое разочарование. Они не строили определенных планов, но она надеялась. "Как прошел твой день? "

"Обычные бюрократические игры: слишком много мнений, слишком много начальников, слишком много людей, озабоченных своей политической карьерой". Кэмерон допила виски и аккуратно поставила стакан на каменную подставку на столе. Приложив некоторые усилия для придания голосу беспечных интонаций, она добавила: "Как я уже говорила, ничего необычного на Капитолийском Холме не происходит".

"Вероятно, ты пробудешь там еще несколько дней?"

"Думаю, да. У тебя все хорошо? "

"Всё прекрасно", – поспешно заверила ее Блэр.

"Кто из агентов в доме?" И хотя между своими встречами она подробно проработала все детали текущей поездки Блэр, находиться вдали от команды было крайне неудобно.

"Старк в комнате напротив гостиной, Дэвис внизу играет в карты с Maрсией и необыкновенно красивым мужчиной с потрясающим итальянским акцентом".

"Это, должно быть, Джанкарло". Кэмерон рассмеялась, представляя свою мать, развлекающую полный дом художников, иностранных гостей и агентов Секретной службы. "Ну, как мне кажется, всё под контролем".

"Maк знает, что делает, Кэмерон. Тебе не нужно беспокоиться".

"Я не волнуюсь по этому поводу", – ответила Кэмерон, радуясь тому, что Блэр не видит выражение её лица. Дочь президента была в состоянии прочитать по нему правду, в то время как все остальные смогли бы увидеть только бесстрастную, невыразительную маску.

"У тебя уставший голос".

"Все хорошо", – ответила Кэмерон автоматически. По правде говоря, она все еще страдала от сильной головной боли, вызванной сотрясением после взрыва двумя днями раньше, и практически не спала с тех пор, как покинула постель Блэр накануне. Ей пришлось провести весь день в объяснениях, почему два федеральных агента, находящихся под ее руководством, оказались в отделении интенсивной терапии. Всё это явно не пошло на пользу её самочувствию.



* * *

Заместитель директора Секретной службы Стюарт Карлайл закрыл дверь и невыразительно посмотрел на руководителя службы безопасности дочери президента. «У Вас всё в порядке?»

"Синяки и ушибы. Ничего серьезного". Кэмерон села на стул, стоящий справа от кресла председателя во главе стола. Она хорошо знала, что это место на предстоящем брифинге займет Карлайл, ее непосредственный начальник. Пока же, кроме них, в комнате никого не было, но всё это изменится через пятнадцать минут. Представители ФБР, Агентства национальной безопасности и личный советник президента по вопросам безопасности прибудут в ближайшее время, чтобы обсудить попытку покушения на дочь президента.

"Робертс, если Вы не можете по причине плохого самочувствия присутствовать на брифинге, скажите мне об этом сейчас".

"Все хорошо, сэр". Ему не следовало знать, что периодически у неё в глазах всё двоится, и она испытывает постоянную тошноту и головокружение.

Вздохнув, он проследовал к началу стола и сел на место председательствующего. "Хорошо, коротко расскажите мне, как, черт побери, такое вообще могло произойти, где вы облажались?"

Кэмерон потерла переносицу и повела плечами, чтобы избавиться от напряжения. "Как такое могло произойти? Парень был профессионалом: он знал, как предугадать наши действия. Он пробрался мимо нас. Он все время немного опережал нас. Вдобавок ко всему, межведомственный обмен информацией дал сбой. Впрочем, тут нет ничего необычного. Его личность должны были установить несколько месяцев назад, прежде чем он подобрался так близко. Нам повезло обойтись такими потерями, всё могло быть намного хуже".

"Я не могу написать такое в отчете директору Секретной службы", – отрезал Карлайл.

"Вы спросили меня, что произошло. Произошло то, что нас пнули под задницу".

Карлайл уставился в потолок. "Дайте мне оценку работы своей команды".

"Высокие оценки всем". Кэмерон сидела прямо, ее взгляд внезапно стал пронзительным и напряженным. "Агенты, находящиеся под моим руководством, не совершили никаких ошибок. Если кому-то будет нужен «стрелочник», то пусть им буду я".

"Будем надеяться, что до этого не дойдет".



* * *

«Кэмерон? – повторила Блэр. – Ты там?»

Кэм подскочила. "Что? Да. Извини".

"Что ты мне не говоришь? У тебя проблемы? " – Блэр встала, доставая свой чемодан из-под кровати. У Кэмерон определенно какие-то неприятности. "Я могу вылететь в Вашингтон ночным рейсом…"

"Нет". Резко встав, Кэмерон покачнулась, почувствовав головокружение, и выругалась себе под нос. Ей пришлось сесть, прежде чем она смогла продолжить. "Во-первых, я не должна обсуждать всё это с тобой".

"Не надо сейчас начинать цитировать мне протокол, Робертс". Блэр отбросила чемодан. Ее сердце сжалось, когда она услышала, как знакомые ноты отчуждения проскользнули в голосе Кэмерон. Опять. После всего, через что мы прошли. Боже, ну почему она не хочет позволить мне помочь?

"Во-вторых, – продолжила Кэмерон со слабой улыбкой, представляя себе огонь, зажегшийся в глазах Блэр, – это не та ситуация, в которую ты можешь быть вовлечена. Ты должна оставаться вне этого…"

"Извини? Вне чего? Жизни? Нас?" В комнате внезапно стало холодно, и закат уже не казался таким великолепным. "Я думала, мы оставили это в прошлом".

"Ты не должна ничего знать о процедуре обеспечения твоей безопасности".

"Иисус, Кэмерон. Как ты можешь говорить такое сейчас, после всего, что произошло?" Блэр быстро подошла к окну, пытаясь представить Кэмерон в квартире. Ей было мало ее голоса. Я даже никогда не была у неё дома. Она знает обо мне всё, а я о ней фактически ничего.

"Ты не можешь показывать заинтересованность в этом деле или во мне, – мягко сказала Кэмерон. – Это вызовет подозрения и ненужные вопросы".

"Я знаю агентов, лежащих в отделении интенсивной терапии. И, если ты не заметила, я испытываю довольно сильные чувства к тебе".

Это добром не кончится. Не в первый раз Кэмерон напомнила себе, почему личные отношения между агентами Секретной службы и лицами, находящимися под их защитой, были запрещены. Формально это не являлось нарушением закона, но это был неписанный закон агентства. И его нарушение довольно быстро отправило бы кого угодно в посольство захолустной страны без надежд на успешную карьеру. Она не волновалась по поводу собственной карьеры, но переживала из-за непредвиденных последствий, которые могли бы бросить тень на Блэр и ее отца. Ее головная боль внезапно усилилась, достигнув предела, и она заговорила резко, не задумываясь: «Это дела агентства, Блэр. Ради Бога, ты ― дочь президента. Позволить тебе вмешаться будет плохой идеей. Если всё это выйдет наружу, карьере твоего отца может быть нанесен вред, даже если твоя частная жизнь не станет достоянием общественности и не появится на первых полосах газет».

"Я справлялась со своей личной жизнью и карьерой отца в течение долгого времени без твоей помощи".

Тишина, наступившая на линии, показалась зловещей даже Кэмерон, находящейся на расстоянии в 3000 миль. Глубоко вздохнув, она зажмурилась, избавляясь от боли, и сосредоточилась. "Извини. Я имела в виду…"

"Я поняла, что ты имела в виду, коммандер, – ледяным тоном ответила Блэр. – Я очень хорошо знаю, кем являюсь в глазах общественности и как надо вести себя на политической сцене. У меня сложилось ошибочное впечатление, что мы обсуждали что-то личное".

"Послушай, я …"

"Тебе не нужно ничего объяснять. Что-нибудь ещё?"

"Я должна поговорить с Maком", – сказала Кэмерон, устало потирая глаза.

"Думаю, ты найдешь его в отеле. Уверена, у тебя есть его номер".

"Да".

"Тогда доброй ночи, коммандер".

"Спокойной ночи", ― мягко сказала Кэмерон, но в ответ услышала длинный гудок. Она аккуратно положила телефон на базу и откинулась на диван. Подняв пульт дистанционного управления с журнального столика, она выключила свет в комнате и закрыла глаза, зная, что не сможет уснуть.


Глава 2

Блэр сменила спортивные штаны на джинсы. Затем заправила футболку, застегнула кнопки и молнию на джинсах и надела кроссовки. Подойдя к шкафу, она начала перебирать одежду и, найдя любимую черную толстовку с капюшоном и логотипом NYU {2}, нанесенным слева на уровне груди, натянула ее на себя. Подойдя к двери, Блэр проверила задний карман джинсов, чтобы убедиться, что её бумажник на месте. Открыв дверь, она вышла в коридор.

Паула Старк стояла, прислонившись к стене напротив. Они смотрели друг на друга в полной тишине.

"Пойду прогуляюсь", – наконец сказала Блэр.

"Я должна уведомить Maка", – спокойно сказала Старк, поднимая руку с закрепленным на запястье микрофоном. К абсолютному шоку Паулы, Блэр Пауэлл остановила ее, положив руку на ее плечо.

"Не надо. Я просто хочу прогуляться".

"Вы не можете идти одна", – решительно заявила Старк, забывая о том, что должна быть бесстрастной. "Кроме того, коммандер..."

"Её же здесь нет, не так ли?" – резко парировала Блэр.

"Ну, она все равно узнает... Эй!"

Блэр развернулась и пошла, Старк направилась за ней.

"Пожалуйста... мисс Пауэлл, просто позвольте мне вызвать автомобиль".

"Если Вы хотите пройтись со мной, прекрасно. Но только Вы". Она начала спускаться вниз по ступенькам к выходу. Через несколько секунд она будет снаружи, свободная ото всех.

У Старк не оставалось выбора, кроме как последовать за девушкой. К настоящему моменту она успела достаточно хорошо изучить дочь президента и понимала, что все её попытки переубедить Блэр ни к чему не приведут. Также Паула знала, что если Блэр разозлить, она воспользуется одной из своих потрясающих способностей и ускользнет от агентов. Это происходило раньше и подвергало опасности ее безопасность больше, чем просто выйти в сопровождении одного агента. Maк наверняка попытается меня убить. Слава Богу, коммандер сейчас в Вашингтоне.

Было немного больше 9:00 вечера, небо было ясным и почти безоблачным, за исключением висящей местами легкой дымки, которая светилась серебром в отраженном свете яркой луны. В этом городе романтиков, ночью, предназначенной для влюбленных, Блэр чувствовала себя одинокой.

Спускаясь вниз по крутой извивающейся деревянной лестнице, начинающейся сразу за домом Maрcии Кэсселс на Ломбард-стрит {3}, в быстром темпе, слишком быстром, учитывая ступеньки и темноту, она продолжала упорно игнорировать боль. Блэр не осознавала своего одиночества очень долгое время, а в тех редких случаях, когда это случалось, она прекрасно знала, как с этим бороться. Несколько ни к чему не обязывающих часов, проведенных в руках привлекательной незнакомки, устраивали ее. До тех пор, пока год назад не появилась Кэмерон Робертс и не изменила все.

"Как будто я когда-либо ее об этом просила".

”Извините?" – спросила Старк, пытаясь идти неподалеку от дочери президента, при этом не нарушая ее личного пространства.

"Ничего".

Они вышли на улицу и начали спускаться вниз по извилистой дороге в направлении залива. Когда стало понятно, что Старк не собирается ничего делать, кроме как идти следом за ней, Блэр расслабилась.

"В любом случае, что Вы здесь делаете? Я думала, Вы временно освобождены от работы".

Старк покраснела, радуясь, что девушка не может это заметить. Вопрос застал ее врасплох. Она не знала, что Блэр Пауэлл, чье кодовое имя – Цапля, уделяет свое внимание графику дежурств команды службы безопасности. Хотя Старк была ведущим агентом, обеспечивающим личную охрану Цапли, и находилась с ней каждый день при самых разных обстоятельствах, у них не было личных бесед уже в течение нескольких месяцев. С той ночи полгода назад, когда они провели несколько безумных часов в постели. Да уж, в тот момент я была довольно безрассудной. И, если подумать, даже тогда мы практически не разговаривали.

"Не смогли остаться без дела?" – допытывалась Блэр. Она не понимала, как один человек мог рисковать жизнью ради другого, при этом прилагая немалые усилия для того, чтобы оставаться невидимым. И хотя ей были известны имена всех агентов службы безопасности, она мало что о них знала. Агенты редко смотрели на нее, потому что были заняты поиском потенциальных угроз, и если бы она разделась перед ними догола, они бы и глазом не моргнули. Ну, все, кроме Старк, усмехнулась Блэр про себя. Но это только потому, что агент еще не научилась скрывать свои эмоции. Но я не стала бы делать этого при ней.

"После того, как прошлым вечером вся команда уехала в аэропорт, я почувствовала себя бесполезной", – призналась Старк, сдвигаясь чуть вправо от Блэр, чтобы идти между ней и проезжей частью.

"Вам необходимо учиться жить, Старк", – доброжелательно прокомментировала Блэр.

"После того, что произошло, я просто… не знаю. Я просто хотела быть здесь".

Блэр резко вздохнула, она поняла. Все они... вся команда... прошли вместе через ад, и хотя агенты не очень хорошо друг друга знали, они были связаны общей победой... и потерей. Несмотря на понимание мотивов поведения Старк, она была поражена тем, что агент смогла это признать. "Вы не волнуетесь, что эта информация может разрушить Ваш мужественный образ?"

"Мужественный?" – рассмеялась Старк и остановилась на пересечении Хайд-стрит {4}и Бич-стрит {5}, прикрывая Блэр и внимательно осматривая прилегающие улицы. К счастью, был будний вечер, и вокруг было не так много туристов. Когда они перешли через дорогу, направляясь под горку к заливу, она добавила: «Пока коммандер доверяет мне, я не слишком беспокоюсь о своём образе».

"Вам... так важно, что она думает?"

"Конечно, – удивленно произнесла Старк. – Я имею в виду, она... ну, она – та, кем мы все хотим быть".

"Будьте осторожны в своих желаниях" – резко ответила Блэр, но в её голосе не было гнева. Только боль. Разве Вы не видите, чего ей это стоит?

Старк замолчала, а Блэр ускорила шаг и свернула на Джефферсон-стрит {6}. Вместе со Старк они спустились вниз по каменной лестнице к песчаному пляжу, где Блэр села, обхватив руками колени, и стала наблюдать за игрой лунного света в набегающих волнах.

"Как Рене?" – наконец низким, задумчивым голосом спросила Блэр. Она взяла горсть белого песка, позволяя ему падать сквозь пальцы.

"Она в порядке", – нерешительно ответила Старк, не будучи уверенной, как говорить с женщиной, с которой она провела больше времени, чем с кем-либо ещё. "Она решительно выгнала меня этим утром. Именно по этой причине я и решила днем вылететь сюда. Догнать всех".

"Почему она Вас прогнала? Вы суетились вокруг нее?"

"Мм... ну, возможно. Немного", – признала Старк, негромко смеясь.



* * *

Старк елозила на жестком стуле, глядя на свои часы в полутьме. 5:10. Утро. Она проспала весь день после того, как коммандер объявила её смене, что у них выходной. Проснувшись, Паула первым делом приехала в больницу, где нашла Сэвард спящей, находящейся под действием седативных препаратов, и решила побыть там некоторое время, на случай если агент ФБР проснётся. Это было в 20:00.

Она склонилась над кроватью, всматриваясь в раненную женщину. В тусклом свете, падающем из коридора, кожа Рене казалась бледной, почти безжизненной.

С быстро колотящимся сердцем Старк положила свою руку на руку Рене, лежащую на покрывале, и нежно её сжала. Стало тепло. Она закрыла глаза, наклонилась и, затаив дыхание, потерлась щекой о длинные, тонкие пальцы Сэвард.

"Эй", – спокойно сказала Рене, слегка сжимая руку Старк.

Старк подскочила. "Привет. Ты проснулась".

"Вроде. Можно немного воды?"

"Да... сейчас. Подожди минуту". Старк поспешно налила прохладную воду из зеленого пластмассового кувшина в чашку и взяла соломку. Она аккуратно наклонила чашку и поместила трубочку между губами Рене. "Вот, готово".

Сделав несколько глотков, Рене уронила голову на подушку. "Спасибо".

"Мне позвать медсестру? Тебе нужно болеутоляющее?"

"Нет... пока. Поговори со мной немного".

Голос Сэвард был слабым, но глаза – ясными.

"Хорошо. Конечно".

"Что случилось?"

Сердце Старк снова беспокойно забилось. Она уже рассказывала ей о произошедших событиях днем раньше. Это ведь нормально. Правда?

Паула спокойно повторила рассказ с самого начала, опустив подробности о том, как много было крови и как ей было страшно, когда она стояла на коленях возле Рене, прижимая руки к ране на её плече, пытаясь остановить все прибывающую кровь.

"Паула?"

"Да?" – громко сказала она, снова подскакивая.

" Ты спала?"

"Да... довольно много".

"Ты кажешься... испуганной".

"Нет. Все хорошо".

"Хорошо". Сэвард закрыла глаза.

Старк смотрела на Рене несколько минут и решила, что она заснула. Аккуратно, стараясь не нарушить её покой, она отняла свои пальцы от Рене, оставив руку дремлющей женщины на покрывале. Когда Паула посмотрела вниз, то увидела, что Сэвард наблюдает за ней.

"Уходишь?"

"Нет, если ты не хочешь".

"Я хочу".

"О". Сглотнув, Старк отвела взгляд.

"Паула".

"Да?"

"Посмотри на меня".

Старк медленно перевела свой взгляд на Сэвард. В комнате было достаточно светло, чтобы увидеть искрящиеся синие глаза Рене, и Паула улыбнулась.

Сэвард улыбнулась в ответ. "Я поправлюсь... скоро".

"Я знаю", – быстро сказала Старк.

"Нет, правда. И ты не можешь сидеть здесь, волнуясь за меня".

"Я не вол..."

"Возвращайся к работе. Я не хочу видеть, как ты изводишь себя. Звони мне каждый день".

"Каждый день, да? – Старк усмехнулась. – Утром или ночью?"

"Утром и ночью".

"Да?"

"Если хочешь".

Хриплым голосом Старк ответила. "Да, хочу…"



* * *

«Суетилась. Да, пожалуй», – наконец признала Старк, слабо рассмеявшись.

Блэр повернула голову, успев заметить улыбку, которую не смогла скрыть даже темнота. Хмм, Старк влюбилась. Очень интересно...

Телефон на поясе Старк издал трель, ломая тишину, и они обе подскочили.

"Не отвечайте", – быстро сказала Блэр.

Старк покачала головой. Её рука уже была около телефона. "Я должна".

Услышав знакомый глубокий голос, она обрадовалась, что ответила.


Глава 3

«Она с Вами?»

Старк вскочила на ноги и прижала телефон к уху, стоя почти по стойке смирно. "Да, мэм. Она со мной".

"Другие агенты рядом?"

"Нет, мэм".

Старк услышала приглушенные ругательства. Согласно протоколу безопасности не менее трёх агентов должны сопровождать Цаплю, когда она выходит из дома. Паула знала, что с того момента, как они покинули дом, дочь президента не была в безопасности. И Старк понимала, что сама в этом виновата.

Ну что ж. Вернусь к выполнению второстепенных задач и проверке данных по утрам.

Процесс сбора информации являлся необходимым условием для организации и координации любого общественного мероприятия для высокопоставленных охраняемых лиц. Это канцелярская работа, и назначение на неё было смертным приговором для большинства агентов, которые жаждали исполнять свои обязанности в полевых условиях.

"Передайте ей телефон, пожалуйста".

Старк развернулась и протянула телефон. Блэр взяла его, не вставая с песка.

”Алло"

"Ты выключила свой телефон".

"Знаю". Она отошла немного в сторону от Старк, хотя знала, что агент приложит максимум усилий, чтобы не подслушивать их разговор. Если не подозревает об их с Кэмерон отношениях. Если никто еще не начал задаваться вопросами. Но подозревать и знать – это не одно и то же.

Наступила ночь. Блэр смотрела на черную воду под ещё более черным небом, разрываемую отблеском лунного света и точками звезд. "Я взяла его с собой на случай, если... просто... на всякий случай". Если бы возникли проблемы, я смогла бы позвать на помощь.

"Спасибо за это".

"Как Вы узнали, что я здесь?"

На другом конце страны Кэмерон перевернулась на диване. Она наблюдала за ритмично мигающими огнями самолета, совершающего вираж над Вашингтоном перед заходом на посадку в аэропорт Рональда Рейгана {7}. «Я не знала, где ты. Я позвонила в отель и вызвала Дэвис, поскольку ты не отвечала на звонки. Она поднялась наверх и обнаружила, что вас со Старк нет. Тебя не было в комнате».

Блэр рассмеялась. "Вы ведь не думаете..."

"Нет".

"Это не ее вина".

Ответа не последовало, и Блэр повторила: "Кэмерон, Старк не виновата. Я не оставила ей выбора".

"Да, ты часто так делаешь. Тем не менее это не оправдание".

Блэр провела рукой по волосам и поднялась. Отойдя на десять футов, она оглянулась через плечо. Агент Секретной службы находилась в трех футах от неё. Она шепотом попросила Старк: "Вы не могли бы отойти?"

"Сожалею, но я не могу. Из агентов здесь только я и мне нужно быть рядом с Вами".

"Все хорошо. Оглянитесь вокруг... мы одни. Поэтому отойдите".

Старк не двинулась с места.

"Боже, она такая же упрямая, как и Вы", – произнесла Блэр в телефон.

"Ей же лучше быть такой, учитывая, что она одна отвечает за твою безопасность".

"Зачем Вы мне звоните?"

Прошла секунда, затем другая.

"Кэм?"

"Я не могла уснуть".

Теперь замолчала Блэр. У неё словно ком встал в горле, и она не смогла вымолвить ни слова. Кэм всегда так делала: захватывала врасплох, когда Блэр думала, что слишком зла, чтобы ее можно было как-то успокоить. Так или иначе, пройдя сквозь боль и гнев, Кэмерон нашла то, что имело наибольшее значение "В прошлый раз, когда ты не могла уснуть, то пришла в мою постель".

"Я бы и сейчас так сделала, если бы могла". После секундного колебания Кэмерон спросила: "Я была бы желанным гостем?"

"Разве тебе нужно это спрашивать?"

"Ты ушла из дома посреди ночи, не сказав ни одного слова охране. Твой телефон отключён. Ты за три тысячи проклятых миль от меня, и я не вижу твоего лица. Да. Мне необходимо это знать".

"Ты меня сильно разозлила".

"Знаю. Я не хотела".

"Я знаю".

"Ты тоже меня сильно рассердила".

"Да". Голос Блэр стал мягким, задумчивым. Понизив голос, она добавила: "Я просто хотела пройтись и ничего более".

"Извини, что расстроила тебя". На другом конце линии раздался печальный вздох. "Пожалуйста, скажи мне, что сейчас пойдешь домой".

"Ну, сейчас у меня запланирована поездка на пароме на Алькатрас {8}..."

"Блэр, – угрожающе сказала Кэмерон. – Сейчас мне совершенно не до смеха".

"Хорошо, тогда мы со Старк возвращаемся домой".

"Нет. Я позвоню Maку и скажу, чтобы он послал за вами автомобиль".

"Кэм, никто не заметил нас, и мы находимся всего-навсего через десять зданий от дома. Пожалуйста. У нас всё будет хорошо".

"Только если Дэвис спустится, чтобы встретить вас".

"Хорошо".

"Передай телефон Старк. Подожди…" Поколебавшись, она добавила: "Позвони мне, когда вы вернетесь домой".

"Разве Старк этого не сделает?"

"Это не то же самое".

"Надеюсь". Улыбаясь, Блэр протянула Пауле телефон. "Коммандер попросила Вас".


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю