Текст книги "В плену у снега... (ЛП)"
Автор книги: Queenfor4
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)
love_contemporary
love_erotica
Queenfor4
www.rxwp.ru
В плену у снега
Молодая писательница, заблудившаяся в хитросплетениях автодорог. Талантливая врач, выбравшая отшельничество. Сможет ли снежная буря помочь им взглянуть на себя по-другому?
ru
Maggie
Jergreat
FictionBook Editor Release 2.6.6
02 September 2013
5D3ACA22-C407-4630-A3E1-4031030C8166
1.0
В плену у снега
DISCLAIMERS:
Глава 1.
«Мммм, дааа,»
Ей снился восхитительный сон. Теплый влажный язык легонько дразнил ее ухо, и это было так приятно. Затем нечто холодное и не такое влажное уткнулось точно в ухо и выдохнуло громкое *Уффф*.
"Ойй!"
Ее голова взлетела с подушки. Сердце громко стучало, а сама она дико озиралась. Затем ее взгляд остановился на темной фигуре сидевшей рядом с кроватью. Черная треугольная голова чуть приподнята, а голубые глаза изучают ее с озорным любопытством.
Рэнди снова легла и повернулась так, что теперь была нос к носу с мохнатой мордой. Она поглядела на нахальное животное.
"Тебя в любой момент можно заменить на золотую рыбку, знаешь ли."
В ответ последовало воинственное рычание и приглушенный *Гав*. Она сузила глаза и только было открыла рот для ответной реплики, но собака повернулась к ней спиной, прошествовала к двери спальни и остановилась там с ожидающим взглядом.
Рэнди посмотрела как рассветное солнце пробивается сквозь занавески на окне, перевернулась на спину и вздохнула. Тут что-то слегка шевельнулось возле ее ног, и она увидела маленькую золотистую собачку, свернувшуюся на одеяле. Животное глянуло на нее заспанными дружелюбными глазами, затем опять положило голову на лапы и зажмурилось.
Рэнди села и, мягко перевернув собачку на спину, почесала ей живот.
"Ну уж нет. Если мне приходится вставать с леди-драконом, то и тебе тоже," сказала она потягивающейся во все стороны пушистой крошке. А та решила, что если уж ей придется просыпаться, то стоит растянуть удовольствие.
Рэнди выкарабкалась из кровати и потопала по коридору, сопровождаемая мохнатой компанией. Она заглянула на кухню, чтобы налить себе чашку свежесваренного кофе и мысленно возблагодарила всех богов за кофеварки с таймером. Затем направилась через просторную гостиную в прихожую, где открыла входную дверь для своих четвероногих друзей. Они тут же ринулись в дверь, вниз по ступенькам крыльца и понеслись в лес сделать свои дела.
Рэнди стояла и смотрела на игривую парочку, как они бегали и боролись на свежем осеннем воздухе. И в очередной раз удивлялась – откуда же они взялись. В один прекрасный день они просто появились на ее ранчо. Маленькая была ранена; кровь окрасила ее шерсть от плеча до груди. Она храбро хромала, а ее компаньонка цвета полуночи подталкивала, поддерживала и почти тащила ее. Они прошли половину пути до крыльца, когда маленькое животное сдалось и упало. Большая собака села рядом с ней и то смотрела на Рэнди, то легонько лизала и подталкивала свою измученную подругу. Рэнди поняла этот намек и медленно приблизилась к паре, тихо приговаривая, чтобы не спугнуть их. Мягкие карие глаза терпеливо смотрели на нее, пока она аккуратно осматривала окровавленное плечо собачки. Высокая женщина поморщилась, разглядев длинные глубокие порезы за шелковистой шерстью. "Выглядит плохо," сказала она себе и черной собаке, которая внимательно смотрела на нее. "Но это можно вылечить. Тебе придется позволить мне занести ее в дом, если я должна помочь ей." И, как будто поняв,
крупное животное отошло назад и разрешило женщине поднять малышку и занести ее внутрь. Рэнди наложила швы на раны собачки и обустроила для нее место на кухне. Большая собака ни на секунду не отходила от нее, отлучаясь лишь по зову природы или немного поесть. Маленькая собачка поправилась довольно быстро и, как будто по негласному договору, с тех пор они так и остались с одинокой женщиной. Их преданность друг другу, как и их внезапное появление в ее жизни, было для Рэнди загадкой, но она была только рада.
Рэнди вынырнула из воспоминаний и, посмотрев наверх, увидела как тяжелые серые тучи быстро надвигаются и закрывают собой солнце. Это выглядит нехорошо, подумала она. Она зашла в дом и по пути на кухню включила радио. Оно было настроено на волну местной кантри-радиостанции, и Рэнди под музыку сделала тосты и заглянула в холодильник в поисках плавленого сыра. Она рассеянно жевала, слушая новости и навострила уши, когда излишне бодрый голос Кипа Килбурна начал объявлять погоду.
"Итак, ребята, настала пора залезть в кладовую и выудить снегоступы! Похоже, нам крупно достанется. С великого белого севера на нас надвигается фронт высокого давления, и он столкнется с другим, идущим с востока. Угадайте с трех раз, где они встретятся? Точно! Каттерс Гэп, Пайк Маунтин и окружающие районы получат по полной! Снегопад начнется сегодня примерно в обед и скорее всего не остановится до пятницы. А сегодня вторник, ребята! Так что хорошенько подумайте о своих запасах. Особенно те, кто живет в горах, потому что, похоже, вы не скоро сможете спуститься. Мы будем держать вас в курсе событий!"
Рэнди вздохнула и провела рукой по взъерошенным черным волосам, соображая, чем же ей понадобится запастись по меньшей мере на пять недель. Потому что примерно столько времени пройдет, прежде чем дорога, ведущая к ее уединенному горному жилищу будет расчищена. Список будет коротким – у нее доверху набитая кладовая и полно мяса в морозилке в гараже. Возможно, дополнительный запас керосина для аварийного генератора и еще мешок собачьего корма для моих пушистых друзей, размышляла она. Оо, и может быть Тоби получил новые книги. Читать фанфики в Сети интересно, но не очень-то удобно в кровати, даже и с ноутбука. Что ж, думаю, мне лучше побыстрее покончить с этим. Одним глотком допив кофе, она направилась в свою комнату, чтобы принять душ и одеться для жутковатой поездки в Каттерс Гэп.
Глава 2.
«Черт, черт, черт!»
Меган Галагер заблудилась. И была очень этому не рада. Это должен был быть *живописный* маршрут назад к ее родному Нью-Йорку, после встречи с читателями и раздачи автографов, но постепенно все оборачивалось поездкой в ад. Служитель на последней автозаправке, которая была *30 миль тому назад*, клялся что эта дорога выведет ее на автостраду через 20 миль. Очевидно, он и понятия не имел о чем говорит! кипятилась она. И вот пожалуйста, я еду по этой узкозадой дороге, кругом горы, с которых в любую минуту сойдет лавина, я не представляю куда я еду и на горизонте ни одного чертового указателя. АРРРГХХ!
Она заметила знак с надписью *Каттерс Гэп 3 мили* и с облегчением вздохнула. Слава Богу! Может быть, они подскажут мне как выбраться на автостраду, или, по крайней мере, я смогу позвонить в автоклуб и узнать маршрут, а потом позвонить моему агенту и сказать, что я все еще жива. Сотовый просто бесполезен в этих проклятых горах. Она надавила на педаль газа своего Лексуса и устремилась в Каттерс Гэп.
***
Рэнди ехала по извилистой дороге с холодком страха в животе. Она ездила по этой дороге, с ее резкими поворотами и крутыми спусками, уже сотни раз за годы жизни здесь. Частный проезд, что вел к ее горному ранчо, был в основном трехполосным. Но были и такие участки, где край дороги смотрел прямо в ущелье и, если не соблюдать осторожность, можно кувыркнуться вниз. Однако как бы там ни было, высокая женщина боялась не столько этой дороги, сколько поездки в Каттерс Гэп. Тамошние люди были ее друзьями и знали ее большую часть жизни, но они ЗНАЛИ. Знали о ее позоре. И после всего она по-прежнему видела дружелюбные взгляды, слышала разумные советы продолжать нормально жить. Но она не могла забыть, не могла просто продолжать жить и не могла выносить симпатию, чувствуя что не заслуживает ее. Поэтому она стала отшельницей. Жила одинокой жизнью в своем доме на холме, который больше походил на гору. Лишь изредка совершая вылазки в город за совсем уж необходимыми вещами. Я смогу сделать это, пообещала она себе. Быстро зашла, быстро вышла, нет проблем. «Тогда почему мне кажется, что я иду в клетку к крокодилам?»сказала она вслух, ни к кому конкретно не обращаясь.
***
Меган вела свой Лексус ЕS 300 вниз по улице, которая выглядела возвращением в 50е. Маленькие магазинчики по одну ее сторону и *профессиональные* постройки по другую, с диагональными парковками. Молодая блондинка разглядывала проплывающие мимо витрины, отчаянно высматривая что-нибудь знакомое. Иисусе, ни торговых центров, ни универмагов, ни *Старбакс*, нет даже *МакДональдса*. В какую часть Сумеречной зоны меня занесло? Я не вижу даже несчастного телефона-автомата. Она продолжала ехать дальше, игнорируя любопытные взгляды людей, а ее надежда становилась все призрачнее. Автозаправка… Остановимся на проклятой заправке. Как ответ на ее мольбы, писательница заметила ряд жизнерадостно зеленых бензоколонок на краю города. К радости Меган, за колонками показался еще и вполне приличный магазин. Большая надпись над входом гласила просто: У ТОБИ. БЕНЗИН И БАКАЛЕЯ. «Спасибо тебе Господи!» вздохнула Меган. Может я, по крайней мере, куплю что-нибудь пожевать и воспользуюсь их телефоном.
Оглядевшись, она заехала на парковку и увидела знакомую бело-голубую будку. Меган припарковалась между магазином и телефоном-автоматом, взяла свой ежедневник и вышла из машины. Невысокая писательница на минутку остановилась и глубоко вдохнула свежий холодный воздух и осмотрелась вокруг. Хоть ей и не по душе быть затерянной неизвестно где, но она не могла не восхититься этим простым ощущением маленького городка и красотой окружающих его лесистых холмов с заснеженными соснами. Затем Меган посмотрела наверх и решила, что ей совсем не нравится вид быстро сгущающихся туч. Ладно Мэг, осмотришь достопримечательности потом, сначала дело. Она подошла к автомату, достала из ежедневника телефонную карточку и сняла трубку.
Глава 3.
Шарлотта Грэйсон прилагала все усилия, чтобы не взорваться, пока терпеливо объясняла – уже в который раз – молодому писателю по телефону, что она не может устроить ему встречу с женщиной, чтобы он провел *кое-какие исследования* для своего романа. Да поможет мне бог! Что случилось с походами в бар для свидания? Перезвон телефона частной линии прервал ее размышления. Слава богу! «Слушай, Джонни, у меня тут важный звонок. Ничем не могу тебе помочь в твоем *исследовании*, тебе придется закадрить девушку старомодным способом – пробегись по барам.» Быстро бросив трубку, она схватила другую и гавкнула «Грэйсон».
"А что случилось со *Здравствуй?*" с упреком поинтересовался голос на другом конце.
"Галагер!" прорычала рыжая. "Где тебя носит? Я изволновалась до тошноты, ты маленькая негодяйка. Я ничего от тебя не слышала, с тех пор как ты уехала из Манчестера. Твой сотовый упорно повторяет, что абонент недоступен, а синоптики уже все упИсались рассказывая о гигантском шторме, который идет через Нью-Гемпшир и Вермонт по пути сюда. И мы не будем упоминать твою встречу с читателями, назначенную у Барнс-и-Нобл на следующей неделе." Женщина выдохлась и остановилась, наконец, сделать вдох.
"Со мной все в порядке Чарли, спасибо что спросила." Блондинка хихикнула в трубку. "Для начала, я за сотню миль от Манчестера, в городке под названием Каттерс Гэп. Меня окружают горы, посему ты не можешь дозвониться на мой сотовый. Я немного заблудилась пока искала автостраду, поэтому я остановилась здесь – воспользоваться их телефоном и позвонить тебе. Потом позвонить в автоклуб и выяснить направление. Да, я заметила, что погода немного противная, но я определюсь с маршрутом, прихвачу что-нибудь поесть и обязательно буду на шоссе еще до снегопада. Это тебя устраивает?"
"Да, но," ответила несколько успокоенная издательница, "ты все равно должна была позвонить мне раньше. Я же волновалась…я хочу сказать, не могу ведь я позволить моей самой известной и талантливой писательнице раскатывать по селам и пропускать назначенные встречи."
Меган улыбнулась над слабой попыткой издателя скрыть свою заботу. "Я тоже люблю тебя, Чарли." Хихикнула писательница. "Но со мной все в порядке, и скоро я буду дома. Как дела у Эрика?" поинтересовалась Меган о своем приятеле, заставив рыжую состроить гримасу и фыркнуть.
"О, он ужасно по тебе скучает, Мэг; он шляется по ночным клубам только четыре ночи в неделю вместо пяти," ответила она с изрядной долей сарказма.
Меган закатила глаза. Она прекрасно знала, что ее подруга-издательница терпеть не может ее любовника. "Веди себя хорошо, Чарли. Ему, наверно, просто одиноко. Не может же он безвылазно сидеть в квартире пока я не приеду," укорила она подругу.
«Как скажешь,» проворчала издатель.
Повисла неловкая пауза, затем невысокая блондинка сказала "Слушай Чарли, мне надо идти. Я хочу успеть купить еды и узнать направление до снегопада. Я позвоню тебе, как только выберусь из этих гор."
"Обязательно Мэг," ответила рыжая. "Будь осторожна."
Меган повесила трубку, достала карточку автоклуба и набрала бесплатный номер.
***
Шарлотта Грэйсон смотрела на теперь молчащий телефон и тяжело вздохнула. Она беспокоилась за молодую писательницу, возможно излишне, как Меган часто считала, но тем не менее, беспокоилась. Меган Галагер прошла длинный путь за эти три года – с тех пор как Шарлотта впервые увидела один из ее рассказов в независимом женском журнале. Издательница разглядела неограненный талант в этой короткой истории и быстро разыскала автора. Они встретились в одном из многочисленных манхэттенских кафе и Меган дала ей прочитать черновой вариант рукописи, рассказывающей о красивой, умной и смертоносной женщине-частном детективе по имени Саманта Стил. Остальное, как говорится, уже история. Детектив стала героиней нескольких бестселлеров, а Меган стала самородком книжного мира. Старшая женщина стала ее агентом, другом, советником и приемной матерью. Последнее Шарлотта с радостью осуществила бы и на самом деле, но Меган не принимала этого. Обе женщины были очень довольны этой дружбой. Несмотря на двадцатилетнюю разницу в возрасте, у них было много общих интересов и говорили они практически обо всем… кроме Эрика. Шарлотта не доверяла красивому, высокомерному и определенно привлекательному молодому блондину с первого же взгляда. Юноша просто появился на одной из раздач автографов Меган с красной розой в руках и прямо-таки источал обаяние. Меган попалась на крючок. И в два счета этот безработный переехал в престижный район Нью-Йорка, стал водить роскошную машину и окунулся в ночную жизнь с молодой красавицей-писателем под ручку. Шарлотта никогда не скрывала свою неприязнь и недоверие к нему, но Меган упорно защищала своего компаньона, говоря что старшая женщина попросту не понимает.
В одном этом вопросе женщины согласились не соглашаться. Перед тем как Меган отправилась в одну из последних поездок, издательница надеялась, что Эрик поедет с ней. Он совершенно бесполезен, но, по крайней мере, составит ей компанию.
Любовничек отказался, сославшись на тошноту от долгой тряски в машине. А теперь Меган оказалась одна и заблудилась, и, несмотря на уверенность писательницы, у Шарлотты было плохое предчувствие.
Глава 4.
Меган сердито вздохнула, пока слушала неестественно радостный голос автоответчика. «Спасибо, что позвонили в автоклуб Премьер, ваш круглосуточный помощник на дорогах. Из-за высокой загруженности линии, приблизительное время ожидания ответа нашего консультанта 45 минут. Пожалуйста, не кладите трубку и не пытайтесь перезвонить. Это только увеличит время вашего ожидания. Благодарим за терпение.»
"В задницу ваши 45 минут!" прорычала расстроенная блондинка и грохнула трубку на место. "Что ж, может быть кто-нибудь здесь знает, как мне добраться до цивилизации."
***
К тому времени, когда Рэнди доехала до развилки, соединяющей ее дорогу и двухполосное шоссе в Каттерс Гэп, уже начал падать легкий снежок. Хех, он начался раньше, чем они предсказывали. Не важно, я все равно успею съездить туда и обратно и вернуться на холм, пока дорогу не развезло. Она быстро осмотрелась на предмет приближающихся автомобилей и выехала на дорогу в город.
***
Меган была приятно удивлена, когда вошла в *У Тоби.* Магазин был просторный, хорошо освещен и в нем, казалось, было всего понемногу. Слева были обычные средних размеров стойки с консервами и всякой мелочью. Заднюю стену занимали два холодильника. В бОльшем был впечатляющий выбор охлажденных напитков, а в меньшем – молочные и свежезамороженные продукты. Сразу слева от нее располагался морозильник с местным мясом и домашней птицей. Если взглянуть прямо, можно было увидеть длинную стойку с вполне приличным выбором журналов. Была даже секция с новыми книгами в мягких обложках. И, наконец, справа стоял прилавок во всю длину магазина. Одну его половину занимали свежеприготовленные сэндвичи и минеральная вода. Вторую половину – касса. О да, это подойдет, усмехнулась Меган. Она остановилась возле прилавка с сэндвичами и пробежала глазами по набросанному от руки списку.
"Доброе утро, юная леди! Как поживаете?" прогремел глубокий мужской голос.
Меган обернулась на приветствие и увидела как из глубины магазина к ней идет человек-гора. Ростом он был, по меньшей мере, 2 метра, широкоплечий, с огромными мускулистыми руками. Размером с бочку грудь слегка сужалась, переходя в талию, а его ноги напоминали небольшие стволы деревьев. Вот это да! Я видела горы поменьше. Его волосы c проседью были забраны в хвостик, а лицо, несмотря на морщины, было мужественно красивым. Когда он приблизился, Меган краем сознания подумала, что не хотела бы встретиться с этим человеком в темной аллее, но его теплая открытая улыбка и добрые серые глаза быстро прогнали эту мысль. Внезапно писательница осознала, что стоит открыв рот, дала себе мысленную оплеуху и ответила "О! А… хорошо. Я просто тут смотрела на ваш ассортимент сэндвичей и вспомнила, что пропустила завтрак."
"Ну," ответил он, "такой малышке как вы не следует пренебрегать приемами пищи, юная леди." Он обошел ее, дотянулся рукой и достал из-за прилавка высокий деревянный стул. Выхватив из заднего кармана полотенце, вытер и без того чистое сидение и поставил его перед прилавком. "Почему бы вам не присесть, а я быстренько организую мою знаменитую грудинку и особый бекон?" Прежде чем Меган успела ответить, ее пустой желудок громко проурчал свой ответ. Невысокая блондинка очаровательно покраснела из-за блеснувшего в глазах мужчины веселья. "Я так понимаю, ответ *да*," хихикнул он. И занялся приготовлением ее сэндвича. Любопытство Меган взяло верх и она отправилась к стойке с книгами.
"Меня зовут Тоби, кстати," прозвучал огромный человек из-за прилавка. "И уверен, вам говорили это и раньше, но клянусь у вас знакомый вид. Вы и раньше бывали в Каттерс Гэп?"
"Нет, я никогда здесь не была," ответила Меган. В ее глазах промелькнула веселая искорка при виде конкретной книжки на стойке. Она взяла ее и вернулась, мягко шлепнув книжку на прилавок. "Но, возможно, вы видели меня раньше." Уклончиво сказала она. Тоби обернулся и взглянул на книжку. Его глаза стали размером с блюдца при виде фотографии красивой блондинки на задней обложке книги, затем встретились с зелеными глазами оригинала.
"Чтоб меня черти взяли," выдал он, поспешно вытирая руки. "Если это не Меган Галагер во плоти." Он протянул ей большую руку и продолжил."Вот подождите когда я скажу жене, что пожал руку женщине, стоящей за *Самантой Стил, частным детективом*. Отличные произведения, скажу от себя."
Меган улыбнулась и приняла предложенную ладонь теплым рукопожатием. "Спасибо. Я рада что она вам нравится. Для Сэм легко писать. У нее есть склонность притягивать убийства, тайны и прочие катастрофы, но ей это только на руку."
"Хех, а еще надирать задницы плохим парням," хихикнул Тоби. "Черные волосы, серые глаза, шесть футов мускулов и достоинства… Это мой тип женщины," картинно простонал владелец магазина. Хорошенькая блондинка покачала головой и рассмеялась.
"И что же привело вас в Каттерс Гэп?" поинтересовался великан, вручая писательнице ее сэндвич и содовую.
"Не обижайтесь, но я здесь не по своей воле," ответила блондинка. Она взяла сэндвич, откусила и застонала от его неземного вкуса. Это заставило мужчину расплыться в гордой улыбке. "Служащий на последней автозаправке, где я останавливалась, сказал мне ехать прямиком по 41 шоссе и оно через 20 миль выведет меня на автостраду. Это было 30 миль назад." Подавленно закончила писательница.
Пожилой мужчина выдохнул, надув щеки и нахмурился. "Эта последняя заправка была в Нокс-сити, верно?" Меган кивнула и он продолжил. "И примерно в 10 милях отсюда 41 шоссе расходится, так?" Еще кивок. "Я так полагаю, он не сказал вам, что свернуть надо было налево, да?" Меган вздохнула: "Совершенно точно не сказал." Великан подбадривающее похлопал ее по руке "Не волнуйтесь, юная леди. Вы не так уж далеко от автострады. Заканчивайте обед и старина Тоби подробно объяснит вам, как до нее добраться." Глядя наружу сквозь окно на падающий снег, он добавил "Вы обязательно будете уже на дороге до того как ляжет снег."
Успокоенная, молодая женщина с аппетитом вгрызлась в сэндвич и они еще немного поговорили о смелом детективе.
***
Рэнди несколько раз топнула ногами, стряхивая налипший снег с ботинок. Она только что закончила наполнять две пятигаллонные канистры, прикрепленные к ее Джипу Чероки, из цистерны за магазином Тоби. Снег пошел сильнее и быстро накапливался на земле. Высокая женщина хотела закончить покупки и вернуться на холм до того как дорога станет опасной.
Она открыла дверь и вошла в радушное тепло. Оглядевшись, она увидела что крупный мужчина беседует с невысокой блондинкой. Тоби немедленно заметил статную брюнетку и по его лицу расползлась широкая улыбка. "Рэнди," проревел он. Извинившись перед блондинкой, он вышел из-за прилавка, подошел к высокой женщине и сгреб ее в медвежьи объятия. "Рад видеть тебя, моя девочка. А я-то думал, увидимся ли мы до того как старуха Зима придет к нам." Рэнди тоже обняла его, позволяя себе немного уюта в руках старого друга. Она отступила назад, когда Тоби отпустил ее, и пожала плечами "Я решила, что лучше запастись керосином да едой для моих мохнатых нахлебников." И почти как запоздалую мысль, она добавила "И еще я хотела узнать не получил ли ты новые книги. У меня предчувствие, что мне понадобится что-нибудь чтобы не сойти с ума."
«Забавно, что ты это сказала,» с блеском в глазах ответил владелец магазина. «На прошлой неделе мы получили большую партию книг, а на этой неделе даже еще и одну писательницу.» Он хохотнул над озадаченным выражением лица Рэнди, «Идем, я кое с кем тебя познакомлю.» С этими словами он подхватил ее под локоть и повел в сторону сидящей женщины.
***
Меган развернулась на стуле, чтобы получше рассмотреть женщину, которая вошла в магазин и тут же была захвачена в объятия великана; она едва не задохнулась от удивления, когда та отступила от Тоби. Видение было шести футов ростом, с шелковистыми цвета воронова крыла волосами, струящимися вниз по широким плечам. Ее черная куртка не могла скрыть красивую грудь и тонкую талию. Мускулистые, затянутые в джинсы, ноги, казалось, были бесконечными, пока не закончились ее ботинками. Меган подняла взгляд обратно и оказалась заворожена кристально голубыми глазами, оттененными густыми темными ресницами и высокими скулами. Господь всемогущий! За исключением голубых глаз, это же просто ожившая Саманта Стил. Меган стряхнула наваждение и встала когда пара подошла к ней.
"Доктор Рэнди Оукс, позвольте представить вам мисс Меган Галагер." Человек-гора ухмыльнулся, когда две женщины пожали друг другу руки. "Очаровательная мисс Галагер сама создательница…"
"Саманты Стил," закончила за него высокая женщина и с усмешкой выпустила маленькую руку. "Приятно познакомиться, мисс Галагер. Саманта Стил весьма популярный персонаж." Рэнди была вежлива, но Тоби почувствовал прохладу в спокойной, но обычно дружелюбной женщине.
«Мне очень приятно, доктор Оукс,» улыбнулась Меган. «И спасибо. Всегда рада встретить еще одного поклонника Саманты Стил.»
"Я сказала, что она весьма популярна, мисс Галагер; я не говорила, что я ее поклонница," скромно ответила Рэнди. Увидев вопросительные взгляды, она объяснила "Для меня в ваших историях многовато предубеждения."
"Простите, доктор Оукс, я не совсем вас понимаю," Меган была озадачена и немало взволнована этим обвинением.
Рэнди посмотрела на лица двоих перед ней и увидела на одном из них смущение, а на другом беспокойство. Я не в настроении для этого. Я пришла сюда за продуктами, не за спорами. "Слушайте…это не важно. Просто скажем так Саманта Стил не в моем вкусе и оставим тему." С этими словами высокая женщина начала разворачиваться. Ее остановило легкое прикосновение к руке.
"Пожалуйста, доктор Оукс," попросила блондинка. "Мне бы очень хотелось узнать что вы имеете в виду. Я всегда стараюсь не оскорблять никакие этнические или религиозные группы."
Рэнди вздохнула и обернулась. Она посмотрела сначала на своего друга, который стоял сложив руки на мощной груди и испуганно нахмурив кустистые брови, а затем на обеспокоенное лицо невысокой женщины перед ней. "Мисс Галагер, я прочла достаточно ваших историй. И хотя все они без сомнения захватывающие детективы, в них присутствует одна неизменная и тревожная черта. Во всех есть персонажи геев и лесбиянок. И эти персонажи всегда представлены как больные, извращенные и аморальные. Это злой, ошибочный и подстрекательский стереотип, мисс Галагер, и я нахожу его оскорбительным."
Смущение Меган мгновенно сменилось холодным безразличием и она отступила назад от высокой женщины. "Я описываю их так как вижу, доктор Оукс. Этот тип людей – оскорбление обществу, и они абсолютно бесполезны в этом мире. Мне жаль, если мое описание этих личностей обижает вас."
Тоби оторопел от неприкрытого яда в словах молодой женщины. Он отступил назад, а Рэнди приблизилась к блондинке. Ее сузившиеся глаза стали словно кусочки льда. "Эти *люди*, как вы изволили выразиться, и есть именно люди. Ничем не отличающиеся от вас и ваших читателей, кроме того, кого они предпочитают любить. Они ваши врачи, ваши адвокаты, ваши друзья и ваша семья. Им и так приходится нелегко, имея дело с обществом, которое их не принимает и законами, которые их не защищают. И им не нужно еще и становиться отражением ваших узколобых предрассудков."
"Что ж, похоже мои *узколобые предрассудки* не беспокоят широкую аудиторию, доктор Оукс," ядовито ответила писательница. "Это подтверждают продажи моих книг. Если у извращенцев с этим проблема, пусть не читают."
"Да, мисс Галагер, а еще *широкая аудитория* тоннами читает таблоиды, в которых женщины рожают трехголовых младенцев," ухмыльнулась высокая женщина и пожала плечами. "Поди разберись." Попалась! самодовольно подумала она, глядя как румянец гнева взбирается по шее меньшей женщины. "И поверьте мне, *извращенцы* не читают ваши книги… мы скорее станем читать список бакалеи."
Меган какое-то мгновение тупо смотрела в пространство, затем слова просочились в ее сознание. Зеленые глаза засверкали и полные розовые губы искривились в отвращении. "Чертова лесбиянка," порычала она. "Мне надо было догадаться." Она развернулась на каблуках и, схватив с прилавка свой ежедневник, обратилась к владельцу магазина. "Я признательна за гостеприимство, Тоби, но думаю мне лучше уйти. Чем меньше я здесь пробуду," она стрельнула глазами в сторону врача, стоящую с каменным лицом, "тем чище я себя буду чувствовать."
Тоби не хотел чтобы все закончилось на такой ноте. Он запротестовал "О, мисс Меган, пожалуйста…"
Меган прервала его, мольба в горящих зеленых глазах "Прошу вас, Тоби, просто позвольте мне заплатить за еду и расскажите как выбраться на шоссе."
Великан вздохнул и покачал головой. "Не нужно платить." Он замахал на ее попытку воспротивиться. "Не нужно! Теперь, чтобы выехать на шоссе, просто сверните направо, когда выедете отсюда и езжайте примерно три мили. Вы увидите…"
"Снег становится слишком глубоким." Перебила его Рэнди. Она смотрела в окно на густой снегопад. "Если это ее машина снаружи, она не проедет. Лучше будет переждать здесь."
"Черта с два!" рявкнула блондинка. "Лучше пусть меня заметет снегом, чем провести еще хоть минуту здесь с тобой."С этим она вылетела в дверь и побежала к своей машине.
Доктор и владелец магазина стояли и смотрели как Лексус газанул, скользя и идя юзом, на главное шоссе. Серые глаза повернулись к голубым и смотрели мгновение, прежде чем высокая женщина пожала плечами. "Она вернется," сказала Рэнди с большей уверенностью, чем чувствовала.
"Надеюсь," с беспокойством пробормотал пожилой мужчина. Какое-то время он изучал пол, затем вновь встретился с ней взглядом. "Немного круто ты с ней… а?" незло сказал он.
"Не так круто как она, с людьми, которых даже не знает," резко ответила Рэнди. И тут же пожалев о своей резкости с ним, провела рукой по волосам и вздохнула. "Тоби, то что она делает, неправильно. Есть люди, считающие что можно улучшить общество, окрасив мостовую кровью очередного гея; и ее описание гомосексуалистов только подливает масла в огонь."
Крупный мужчина обдумал ее слова. "Я никогда об этом не думал," сказал он. "Сказать по правде, я никогда не обращал внимания на *злобный-персонаж-гей*-особенность." Он извиняясь улыбнулся. "Наверно, я слишком увлекался сюжетом."
Высокая женщина покачала головой и улыбнулась. "Надо отдать ей должное, у нее захватывающие истории."
Тема иссякла и оба стояли не зная что же сказать дальше. Наконец, Тоби нарушил тишину. "Когда ты снова придешь к нам на ужин?" мягко поинтересовался он. "Кейт сильно скучает по своей кулинарной подопытной, говорит устала слышать от меня *маловато перца*," с надеждой пошутил он.
Рэнди поникла головой и вздохнула. Я знала, что до этого дойдет. "Я не знаю, Тоби," пробормотала она. "Просто сейчас я еще не готова смотреть людям в лицо."
"Кейт и я не просто *люди*, Рэнди…мы твои друзья. И всегда ими были с тех пор как ты приехала в Каттерс Гэп," с мягким упреком возразил пожилой мужчина. Он положил заботливую ладонь на ее плечо. "А когда ты будешь готова, Рэнди? Уже прошел почти год, черт возьми! Я почти могу… почти могу понять, что ты ушла из больницы из-за воспоминаний. Но милая, я никак не могу понять то, что ты отказываешься от прекрасной карьеры и отгораживаешься от всех кто любит тебя." Толстым пальцем он приподнял ее подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. "Это не была твоя вина, дитя."