Текст книги "Игра в поддавки (СИ)"
Автор книги: QQy
Жанры:
Остросюжетные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
– Никогда о таких компаниях не слышал, – протянул Джордж.
– Это потому что у тебя все равно не хватит денег там затариться, – хмыкнула Джинни.
– Это правда, брат, смирись – хохотнул Фред. – Меньше знаешь – крепче спишь.
– Это очень специфический рынок, – пояснила Гермиона. – Мы выпускаем восемь – десять артефактов в год. Работаем в основном на заказ и занимаемся исследовательской деятельностью.
– А чем занимаешься конкретно ты? – поинтересовалась Джинни.
– О, так это самое интересное! – Гермиона на этот раз очень искренне улыбнулась. – В магии, в отличие от современной науки, еще можно сделать множество несложных, но очень важных открытий. Вы, например, знаете, какой минимальный размер символов при записи рунной цепочки?
– Очень маленький? – Рон свел большой и указательный пальцы очень близко.
– Нет, братишка, это очень сложный и интересный вопрос, – задумавшись, протянул Фред.
– Правильно, на самом деле никто и не знает. В теории размер символов ничем не ограничен. Но на практике не получается использовать символы меньше нескольких сотен микрон, поскольку все доступные материалы не способны выдержать такой плотности энергии.
– Ух ты! А как вы умудряетесь писать такие маленькие символы? А где вы используете такие маленькие рунные цепочки? – наперебой начали спрашивать близнецы.
– Это тоже важные проблемы, – лукаво улыбнулась Гермиона. – Но я не могу ответить на эти вопросы, коммерческая тайна.
– Жалко, – расстроился Фред. – А если только чуть-чуть намекнуть?
– Как-нибудь в другой раз. В любом случае, это гораздо интереснее, чем работа в Министерстве, да и платят неплохо.
– Но, наверное, это куда менее стабильная работа, – заметила Молли, поджав губы.
– Не без этого, но с таким опытом мне будет не сложно найти новое место, если что-то пойдет не так, – пожала плечами Гермиона.
Джордж хотел еще что-то спросить, не обращая внимания на говорящий взгляд матери, но его прервал негромкий стук в дверь. Молли бросилась открывать, а Гермиона выкинула все лишние мысли из головы. Улыбка на ее лице снова потеряла очарование искренности, но этого не заметил никто, кроме Гарри. Ему самому этот день казался крайне удачным, он не мог не радоваться том, что почти все его любимые люди в кои-то веке собрались вместе. Не хватало только Сириуса и Римуса с женой для полного счастья, но, в отличие от них с Гермионой, они не так хорошо ладили с Уизли, особенно Сириус.
Молли появилась в гостиной с широкой радушной улыбкой, за ней следовал Дамблдор в темно-бордовой мантии с золотой отделкой. Его добрые голубые глаза хитро сверкали из-за очков-половинок. Он улыбнулся в бороду и душевно поздоровался с присутствующими.
– Я был неподалеку и решил заскочить на огонек, проведать вас. Вижу, что пришел очень вовремя – Молли приготовила мое любимое печенье.
– Когда пекла, как раз тебя вспоминала, – добродушно сказала миссис Уизли.
– Вы, кажется, говорили о чем-то очень интересном. Может, я тоже вставлю свои стариковские пять кнатов в вашу беседу, – мелодично спросил Дамблдор, сев за стол и отпив ароматного чая.
– Мы говорили о работе Гермионы, профессор, – улыбнулся в ответ Рон, – и о малоисследованных областях магии.
– Неизвестное и непознанное всегда привлекало молодые и неопытные умы, но иногда это имело весь печальные последствия, – назидательно сказал Дамблдор.
– Все самое интересное и полезное наверняка опасно и имеет некое другое применение, – вежливо ответил Гермиона. – Но это же не значит, что все знания по определению вредны.
– Жизнь – это еще и люди, девочка моя, а так же любовь, друзья, семья, – печально вздохнул Дамблдор, будто сожалея о чем-то.
– Я думаю вы оба в чем-то правы, – задумчиво сказал Гарри. – Без вас, профессор, исследователи бы открыли секреты, которые еще не стоит знать, а без Гермионы человечество так и осталось в каменном веке.
– Тебе, Гарри, как никому другому стоило бы знать об опасности знаний и о том, что любое добро может обернуться злом, – серьезно сказал Дамблдор и добродушно улыбнулся. – Но мы слишком увлеклись, пора отдать должное божественной выпечке Молли.
Миссис Уизли зарделась от похвалы и стала активно предлагать всем добавки. Атмосфера сразу стала как-то спокойнее и проще, а разговор перетек в нейтральное русло. Мистер Уизли рассказал о последних находках его отдела, а близнецы поделились новостями о своих разработках, что вызвало одобрение присутствующих и хмурый взгляд миссис Уизли.
После обеда, несмотря на холод, было принято решение вспомнить старые добрые времена, разделиться на команды и сыграть в квиддич. Миссис Уизли ушла хозяйничать на кухню, а мистер Уизли, воровато озираясь, направился к гаражу. Гермиона и ухмыляющийся в бороду Дамблдор выступили зрителями на импровизированном матче.
Когда игра началась, Гермиона вся напряглась и вытянулась, сосредоточенно наблюдая за перемещением игроков.
– Тебе еще многому предстоит научиться, девочка моя, – мягко заметил Дамблдор. – В искренность твоей улыбки можно поверить, только пролетая мимо на метле и смотря в другую сторону.
– Да уж, куда мне до вас, профессор, – пробурчала Гермиона, не отрывая взгляда от поля.
Дамблдор мечтательно улыбнулся и принялся насвистывать какую-то песенку, видимо, придя в приятное расположение духа. Молчание затягивалось, переходя в неловкую паузу, наконец Гермиона не выдержала и, понуро опустив голову, спросила:
– Вы можете помочь?
– Я делал и делаю все от меня зависящее, – серьезно заверил ее Дамблдор. – Все будет хорошо, не переживай так сильно, а то скоро это станет заметно.
Гермиона стала напоминать взведенную пружину и твердо кивнула.
–Надеюсь, ты не откажешь старику в одной скромной просьбе, – Дамблдор посмотрел на нее своими пронзительными голубыми глазами поверх очков-половинок. – Мне необходимо знать, что будет делать Гарри, когда немного разберется в сложившейся ситуации, чтобы его защитить.
Гермиона еще больше склонила голову, пышные волосы скрыли часть лица. Наступил самый сложный момент разговора, ответ должен быть максимально искренним.
– Конечно, профессор, я сделаю то, что вы попросите, – приглушенно, чуть прерывисто проговорила она.
– Это сложно, но необходимо, девочка моя, – печально произнес Дамблдор. – Ты все делаешь правильно. Иногда небольшая ложь необходима, чтобы помочь нашим любимым.
Гермиона только кивнула, продолжая рассматривать землю у себя под ногами. Она не меняла своего положения еще минут десять и не сразу заметила, что Дамблдор попрощался со всеми и исчез. Подняв голову, она уже без улыбки стала наблюдать за летающим на большой скорость Гарри. Он задорно смеялся и выполнял крутые виражи, будто не замечая, что летает не на любимой «Молнии», а на стареньком «Чистомете» Уизли. Гермиона тяжело вздохнула, за все в этой жизни приходится платить, и цена может в одночасье стать непосильной. Но что еще ей остается? Только вернуться к своей роли и улыбаться, улыбаться, улыбаться.
========== Глава 5. Затишье перед бурей ==========
Наутро после воскресных полетов в Норе боль в мышцах только усилилась, все-таки Гарри редко удавалось найти время, чтобы сесть на метлу. Было приятно провести весь день в дружеской, почти семейной компании, даже неожиданно появившийся Дамблдор явно получил удовольствие. Однако пора было возвращаться к некогда любимой работе, которая медленно, но верно превращалась в настоящую пытку.
За ту неполную неделю, что Гарри был в должности старшего аврора, ему пришлось не только читать почти бесконечный поток внутренних документов, но и проводить бесчисленные встречи. Казалось, что каждый член полного состава Визенгамота хотел лично поздравить его с новым постом и перекинуться парой слов, что безумно раздражало. Пока Гарри удавалось уходить от прямых вопросов о его политической позиции, но бесконечно так продолжаться не могло. Следовало обсудить линию партии с Боунс, чтобы в дальнейшем не попасть впросак. Перед тем, как зайти к ней, он все же решил заглянуть к Кингсли и спросить его совета, как более опытного старшего товарища.
– Доброе утро, Кингсли, – улыбнулся Гарри, зайдя к нему в кабинет.
– Привет, Гарри, рад тебя видеть! Как тебе в новой должности?
Гарри сел в удобное кресло на колесиках, рассматривая творческий беспорядок, царивший на столе Шеклболта. Здесь вперемешку лежали перья, ручки, пергаментные свитки, чистые и не очень листы бумаги и еще какая-то канцелярская мелочь. Разобраться в этом хаосе наверняка мог только хозяин кабинета.
– Предыдущая неделя была сумасшедшей, – признал Гарри. – Я просто погибаю из-за горы отчетов, а еще, кажется, все Министерство решило лично поздравить меня с новой должность.
– Ничего, ажиотаж скоро спадет, – добродушно пробасил Кингсли. – Пока я рекомендую тебе нанять секретаря, он будет отсекать ненужных посетителей, да и часть бумажной работы можно будет скинуть.
– Знаешь, а ты прав, – задумался Гарри. – Это было бы крайне полезно. Но будет ли это уместно? У тебя, например, нет секретаря.
– Ну так ведь я не знаменитость, и мне не посвящают четвертый номер «Пророка» подряд, – задорно ухмыльнулся он, Гарри в ответ только брезгливо скривился. – К тому же на тебе висит больше отрядов, чем на мне. Если хочешь, я могу подобрать несколько кандидатов.
– Ты сделал бы мне огромное одолжение, Кингсли! Но у меня к тебе есть еще одно дело.
– Я тебя внимательно слушаю, – лицо Шеклболта стало почти неуловимо более напряженным.
– Вчера ко мне зашел младший Малфой, предлагал временный союз на достаточно выгодных условиях. Но это он так говорит.
– Малфой значит, – напряженно протянул Кингсли. – Интересно. И что ты ответил?
– Что подумаю, разберусь в их проекте и, возможно, обговорю с Боунс.
– Это ты очень правильно сделал. Лучше сто раз подумать перед тем, как заключать сделку с Малфоем, – Кингсли одобрительно кивнул и улыбнулся. – Но он сделал умный ход, в этом ему не откажешь.
– Что ты имеешь в виду?
– Боунс его и на порог бы не пустила, а к тебе он наверняка зашел на правах старого знакомого.
Гарри оставалось только согласно кивнуть.
– Но почему?
– Наш с тобой начальник, Гарри, входит в тройку самых влиятельных людей Магической Британии. К ней нельзя прийти просто с предложением, нужна четкая позиция, а наши аристократы-консерваторы, вероятно, еще к этому не готовы, но хотят прощупать почву.
– Входит в тройку самых влиятельных? Вместе с Фаджем и Малфоем?
–Вместе с Малфоем и профессором Дамблдором, – поправил его Кингсли. – Наш многоуважаемый Министр играет в другой весовой категории и занимается исключительно внутриминистерскими интригами, особо не влезая в более серьезные разборки, хотя серьезно нагадить он может без каких-либо проблем. Поэтому, собственно, и продержался два срока, а сейчас претендует на третий, он просто удобен всем остальным.
– Кажется, я никогда не пойму смысла всех этих игр, – обреченно вздохнул Гарри, задумавшись об истинных мотивах своей начальницы. С одной стороны Боунс ни в чем его не соврала, с другой он ненавидел, когда кто-то манипулирует им.
–Я поначалу тоже так думал, – тепло улыбнулся Кингсли. – Ничего, постепенно во всем разберешься. А пока придержи при себе предложение Малфоя, хотя бы до следующего заседания Визенгамота.
– Да, ты, пожалуй, прав, – кивнул Гарри. – Но мне все равно нужно поговорить с Боунс.
Кингсли, на секунду задумавшись, кивнул и они попрощались. Перед тем как идти к начальству, Гарри решил выпить кофе и обдумать слова Шеклболта. Сколько правды он ему сейчас сказал? Чего на самом деле хотел Малфой, когда пришел к нему? При чем тут Фадж, старающийся подчинить аврорат? Какую игру на самом деле ведет Боунс, считающая Министра серьезной угрозой? Пока все это были вопросы без ответов, нужно было разбираться и думать, думать и еще раз думать.
Собравшись с мыслями, Гарри переступил порог кабинета директора ДМП. Просторное помещение с широкими окнами, за которыми играло лучами наколдованное солнце, было обставлено аскетично и даже скупо, но предельно функционально. Казалось, что здесь нет ни одной лишней вещи.
– Добрый день, мистер Поттер. Прошу вас, присаживайтесь, – не отрываясь от чтения какой-то бумаги, сказала мадам Боунс.
Гарри молча сел в кожаное кресло и задумался, перебирая пальцами мелкую монетку. Его взгляд был прикован к яркой и сочной летней картине за окном. А ведь где-то в министерстве есть целый отдел, который занимается только тем, что придумывает погоду и заколдовывает окна.
– Над чем задумались, мистер Поттер? – прервала его размышления мадам Боунс. Оказалось, она уже некоторое время внимательно следила за его лицом.
– О том, зачем вы поставили меня на столь высокую должность. Я, очевидно, не подхожу для нее, ведь мне приходится разбираться почти во всех вопросах практически с нуля.
– Вижу, вы уже вполне освоились, раз начали задавать правильные вопросы, – спокойно сказала его собеседница. – Теперь вам нужно научиться гораздо более важной вещи – не задавать их вслух, а искать на них ответы. Кингсли, кажется, уже сказал вам, что в политике невысказанное иногда даже важнее сказанного.
– Этим вы и воспользовались, когда сказали, что Фадж – наша основная проблема, – саркастично заметил Гарри.
– Я немного преувеличила его влияние, но это не означает, что он не опасен.
– И как мне к этому относиться? – нахмурился Гарри.
– Как вам будет угодно, – пожала плечами Боунс. – Вы вступили в игру, которая потребует от вас всего вашего внимания и умения. Если сейчас вы не научитесь ходить, то тогда как вы сможете побежать в будущем?
–У вас странные методы обучения, мадам Боунс. Не могу сказать, что они меня устраивают
– Мне было бы приятно думать, что я поощряю у своих подчиненных свободу мысли. Хотелось бы, чтобы вы имели свое мнение по каждому вопросу и не смущались его высказывать. Нашу общую позицию мы выработаем на основе всех мнений.
– И вы не будете против, если мои слова будут противоречить вашим?
– Если вы сможете привести разумные аргументы в защиту своей позиции, то почему нет, – спокойно и немного насмешливо ответила мадам Боунс.
Гарри всем нутром чувствовал какой-то подвох. Он не мог понять женщины, сидящей перед ним и это было по-настоящему страшно. Если бы его сейчас спросили, какой он видит мадам Боунс, он бы, не задумываясь, ответил бы – опасной. Чтобы как-то сгладить возникшую неловкость, он решил сменить тему:
– А что вы думаете о профессоре Дамблдоре?
– Он хороший политик, но с ним сложно иметь дело, – сдержанно ответила мадам Боунс с легким разочарованием в голосе, и Гарри понял, что сказал не совсем то, что от него ждали. – Без него почти невозможно решить какой-либо серьезный вопрос, и он всегда готов идти на компромисс, но путем долгих и сложных переговоров. Иногда Дамблдор ведет себя крайне непредсказуемо, на грани адекватности, но это не значит, что у него нет какого-то плана. Да вы и сами, наверняка, сможете вспомнить несколько его весьма неординарных решений.
Гарри уже хотел возразить, но вспомнил первые три курса Хогвартса, когда его жизнь висела на волоске, и только хмуро кивнул. Он так до сих пор не был уверен, был ли напрямую замешан директор в его злоключениях или просто позволял им произойти по какой-то причине. Серьезно разбираться в этом он совсем не хотел, будто боясь разбить какие-то глупые детские мечты. К тому же Гарри так и не простил Дамблдору судьбу Сириуса, хотя сам Блэк был настроен более благосклонно.
Глубоко вздохнув, Гарри отчитался о работе во вверенных ему подразделениях и вернулся в свой кабинет. Разговор с мадам Боунс оставил у него очень неоднозначно впечатление. Вроде, не было сказано ни слова упрека, его даже похвалили, но чувствовал себя Гарри полным дураком.
Он прижал большие пальцы к вискам и с силой надавил на глаза, пока перед внутренним взором не пошли круги. Хотелось вырваться отсюда и больше не вдыхать казавшийся липким воздух Министерства, но была только середина рабочего дня. Гарри взял себя в руки и вернулся к довольно нудному отчету – работу следовало доделать.
Преодолевая иногда подступающую мигрень, Гарри едва успел сделать половину того, что было намечено, когда стройные ряды министерских работников потянулись к каминам. Решив, что сейчас от него не будет никакого толка, он быстро собрался и аппарировал на площади Гриммо.
Сириус уже привык, что Гарри может завалиться к нему в любое время, и ничего не имел против, его жизнь не отличалась разнообразием, и, несмотря на то, что он всегда говорил о своей независимости, обычно дальше нескольких кварталов от дома он старался не удаляться. Каким бы бесшабашным гриффиндорцем Сириус ни был, он очень остро осознавал уязвимость своего положения и старался лишний раз никому на глаза не показываться.
Гарри зашел на кухню фамильного гнезда Блэков и, не здороваясь, потребовал себе пива в награду за окончившийся тяжелый день. Сириус широко улыбнулся и достал две бутылки маггловского напитка из маггловского же холодильника. Несмотря на то, что прибор был куплен уже довольно давно, его использование все еще доставляло истинное наслаждением мятежному сыну древнейшего и благороднейшего семейства.
– И как тебе быть старшим аврором? – спросил Сириус, не по-аристократически развалившись в любимом кресле.
– Мерзко, – скривился Гарри и отхлебнул из бутылки. – Как ты со всем этим справлялся?
– Думаю, мне было немного легче. Все же у меня была большая и влиятельная семья, хоть я и был с ними в ссоре, не каждый находил в себе смелость влезать в отношения Блэков. С другой стороны, было гораздо опаснее, каждый шаг мог быть фатально опасен.
Сириус с какой-то тоской уставился в одну точку на противоположной стене, но спустя несколько секунд тряхнул головой, отбрасывая назад длинные волосы.
– Скажи, а ты что-нибудь понимаешь в политике?
– Не так чтобы очень разбираюсь, – пожал плечами Сириус, – скорее, знаю основной принцип: «Не бывает друзей и врагов, есть только временные союзы и конфликты интересов».
– И что же это означает?
– Как только речь заходит о политике, ты должен максимально абстрагироваться от чувств, забыть о личном и думать только о том, что тебе выгодно. И при этом никогда и ни в коем случае никому не доверять. Даже если перед тобой мать родная или человек, которого ты знаешь половину жизни, надо понимать, что все лгут, а остальное приходит с опытом.
Гарри глубоко задумался, а Сириус как-то очень грустно улыбнулся.
– Давай лучше о чем-нибудь поприятнее. Знаешь, была у нас с твоим отцом и Римусом одна грандиозная идея, которая вылилась в очень забавный случай.
– Это что же была за идея? – широко улыбнулся Гарри. Слушать про отца и мать ему всегда очень нравилось.
Они травили байки и пили пиво до глубокого вечера, не следя за временем. Гарри чувствовал, что скопившееся за день напряжение отступило, отдав место чему-то теплому, приятному и легкому. Только небольшой червячок сомнения о правильном и неправильном иногда шевелился на границе подсознания.
Веселье продолжалось до тех пор, пока перед Гарри не материализовалась сверкающая выдра и голосом Гермионы не поинтересовалась, где он пропадает. Гарри с небольшим сожалением поставил очередную почти пустую бутылку и послал ответного потронуса.
– Именно поэтому я до сих пор не женат, – протянул Сириус, провожая взглядом оленя. – Я всегда любил свободу.
– Ага, но девушки никогда не разделяли твоих взглядов на общечеловеческие ценности, – ухмыльнулся Гарри.
– Почему же, была одна, вся проблема была в ее подруге.
– Кобель, – ласково протянул Гарри и крепко обнял на прощанье крестного.
========== Глава 6. Черный кофе с тремя дольками лимона ==========
Гермиона с трудом подавила желание зевнуть и вернулась к своим бумагам. Сделав пометку и нажав несколько клавиш на клавиатуре ближайшего компьютера, она затаила дыхание и еще раз запустила экспериментальную установку. Через несколько секунд явственно запахло паленым пластиком.
– Черт, черт, черт, – Гермиона быстро сняла напряжение и раздраженно взмахнула палочкой, потушив небольшой пожар. – Да что за день сегодня такой!
Она обессилено упала на стул и в сердцах бросила палочку на стол. Мало того, что испорчен уже третий дорогостоящий образец за сегодня, так теперь и лазер наверняка разъюстирован из-за заклинания! Когда же она, наконец, научиться решать проблемы без помощи магии! Гермиона сделала медленный глубокий вдох и выдох, постепенно успокаиваясь.
С самого утра у нее все валилось из рук. Все началось с того, что она проспала на два часа, заснув только под утро после долгого и выматывающего дня в Норе, оставившего ее совершенно без сил. Хорошо еще, что Гарри спал, как младенец, после квиддича и убежал в Министерство пораньше! А теперь насмарку пошла работа всей предыдущей недели, скорее всего, из-за того, что она неверно ввела один из множества параметров эксперимента.
Теперь опять придется настраивать лазер, тщательно очищать образцы, надеясь, что они не сильно пострадали, и заново наносить покрытие. А может, и вся ее идея с лазерным травлением рун была ошибочной!
Гермиона с силой тряхнула головой, решив, что еще не все потеряно, но на сегодня с нее хватит. Благодаря довольно свободному графику, она могла себе позволить уйти с работы, тем более ее сегодня ждали не менее важные дела.
Нацепив на себя бодрую улыбку, она распрощалась с коллегами и направилась в сторону ближайшей станции метро. Хотя аппарация была наиболее быстрым и практичным способом перемещения, ее было несложно отследить с помощью специальных средств. Пару месяцев назад Гермиона даже поучаствовала в создании подобного артефакта по особому заказу. Выследить же человека, в том числе при помощи магии в вечно бурлящей лондонской подземке было куда сложнее. Гермиона, конечно, не думала, что все зашло настолько далеко, что ею всерьез кто-то заинтересовался, но предпочитала помнить, что наличие паранойи не означает отсутствие слежки.
Визит в Нору и последующий разговор с Дамблдором хоть и были крайне сложны и неприятны, всегда оставались предсказуемы и неизбежны. Сейчас же Гермиона чувствовала, что ступает по краю бездны, каждое ее действие могло привести к провалу. Но оставаться безучастной она тоже уже не могла – бездействие точно станет полным фиаско. Эх, Гарри, Гарри, куда же мы с тобой вляпались!
Выйдя на одной из центральных станций, Гермиона направилась к крупному торговому центру. Зайдя в один из десятков маленьких ресторанов, она заказала черный кофе с тремя дольками лимона и села за дальний столик лицом к входу. Когда ей принесли заказ, она выдавила одну лимонную дольку в напиток и с тщательно скрываемым отвращением сделала небольшой глоток. Она ненавидела вкус кофе с того самого дня, который определил ее будущую судьбу.
Тогда, уже больше десяти лет назад, в свои неполные пятнадцать она решила на летних каникулах почувствовать себя более взрослой, чем была на самом деле. С тяжелым сердцем взяв пятифунтовую купюру из бережно хранимых для покупки дополнительной литературы средств, она направилась выпить кофе – напиток, находящийся под строгим запретом в семье стоматологов.
Допивая ароматную густую жидкость, Гермиона не до конца понимала прелести неестественной горечи, но ощущение взрослой жизни было как раз для нее. Когда она уже собралась уходить, за столик подсела миловидная девушка лет двадцати с длинными темными волосами. Если несильно приглядываться, ее можно было принять за старшую сестру Гермионы.
– Привет, – добродушно улыбнулась она. – Как тебе кофе?
– Да, вроде, ничего, – настороженно протянула Гермиона.
– О, тогда я, пожалуй, тоже закажу, – жизнерадостно кивнула девушка, подозвала официантку и сделала заказ.
– А вы, собственно, кто? – спросила Гермиона, оглядев полупустое кафе, более половины столиков оставались свободными.
– Кто я, не так важно, – хитро подмигнула нежданная собеседница. – Гораздо важнее то, что я хочу тебе сказать.
Гермионе уже порядком надоел этот глупый разговор, и она собиралась уйти. Но не успела она встать, как девушка накрыла ее руку своей, посмотрела ей прямо в глаза и проникновенно сказала:
– Неужели вы думаете, мисс Грейнджер, что ваши последние приключения так и остались для всех тайной? Как поживают Клювокрыл и Сириус?
У Гермионы подкосились ноги и она упала на стул, с которого только что собиралась встать.
– Откуда вам…
Подошедшая официантка не дала ей договорить. Собеседница Гермионы приняла чашку с горячим напитком и с наслаждением сделала глоток.
– Ни один подвиг не остается без упоминания в летописи, а вы действительно совершили подвиг. Спасли невиновного от ужасной смерти, освободили приговоренное благородное животное. Правда, закон на эти действия смотрит несколько иначе.
Гермиона вся подобралась и нервно нащупала палочку, которую на всякий случай всегда носила с собой, но девушка, будто не обращая на нее внимания, только опять улыбнулась и весело продолжила:
– Однако, сейчас гораздо большее значение имеет то, что мы можем быть полезными друг другу.
– Что вы имеете в виду? – настороженно спросила Гермиона.
– Дело касается одного твоего друга, Гарри Поттера.
– Что с ним случилось?
– Пока что ничего, – заметив как заволновалась Гермиона, девушка загадочно улыбнулась. – И хотелось бы, чтобы так было и дальше. Дело в том, что некие известные тебе личности не далее, как несколько дней назад, пересекли границу Соединенного Королевства. В их планах, насколько нам известно, несколько не самых законных действий, которые могут иметь весьма неприятные последствия для твоего друга.
– И что же это за известные мне личности? – Гермиона решила сосредоточиться на сути проблемы, оставив остальные вопросы на потом.
– Первый – некий Питер Петтигрю, подданный Ее величества, официально умерший около тринадцати лет назад. А второй сейчас пользуется весьма известным псевдонимом, но когда-то был известен, как Том Марволло Риддл.
У Гермионы перехватило дыхание, сбывались ее худшие страхи. Хвост смог найти своего хозяина, и они теперь будут охотиться за Гарри. Для себя она решила, что сделает все, чтобы защитить друга.
– Что от меня требуется? – тогда ей не пришли в голову гораздо более умные вопросы, на которые сейчас было практически невозможно найти ответа.
– Мы предлагаем тебе сделку, – девушка, кажется, была крайне довольна. – Мы проведем некоторые мероприятия, чтобы обезопасить твоего друга, а ты окажешь небольшую услугу.
– Какую услугу?
– Нам нужна только информация о том, что происходит в Хогвартсе. Обо всем необычном или важном на твой взгляд, особенно о профессоре Дамблдоре.
Гермиона съежилась под изучающим взглядом собеседницы, ей предлагали совершить совсем негриффиндорский поступок, но ведь так она сможет помочь Гарри. Она нахмурилась и все-таки решила кое-что уточнить:
– Вы все время говорите «мы». Но кто это «мы»?
– Мы – это правительство Великобритании, – улыбнулась девушка.
Гермиона сделала еще один небольшой глоток кислого от лимонного сока кофе. Несмотря на отличную память, она плохо помнила оставшуюся часть того разговора, который длился около часа. В сознании всплывали только отдельные фразы: «Ты просто поможешь нам быть в курсе событий, чтобы было легче защитить тебя и твоих друзей… А вдруг ты случайно услышишь что-нибудь важное, что поможет… Ты всегда сможешь рассчитывать на нашу поддержку… Ты помогаешь нам, а, значит, помогаешь Британии…» В конце концов она, конечно, согласилась, хотя что-то внутри нее просто кричало о неправильности происходящего. До сих пор Гермиона гадала, правильный ли тогда сделала выбор, и не находила ответа.
Весь следующий год, как и все последующие в Хогвартсе, прошел удивительно спокойно, они с Гарри и Роном тогда хорошо повеселились, болея за Сердрика на турнире Трех Волшебников. И Святочный бал, который, несмотря на истерику Рона, остался в ее памяти одним из самых романтичных приключений в жизни. Единственное, что омрачало жизнь Гермионы, были ежемесячные походы в Хогсмид. Она не знала, правда ли тот разговор сделал ее жизнь спокойной и счастливой, или все шло своим чередом без чьего-либо участия, но каждый раз на выходных она исправно заходила в книжный магазин и оставляла на условленной полке в конце зала между книг записку с шифрованным посланием. Каждый раз она с замиранием сердца надеялась найти предыдущую записку, но ее никогда не оказывалось на месте, и она снова и снова оставляла очередное письмо, не смея испытывать судьбу. Чаще всего Гермиона оправдывала себя тем, что не сообщает ничего важного или секретного, но все равно испытывала непередаваемый стыд, который с каждым следующим разом постепенно уходил в небытие. Тогда в своей детской наивности она полагала, что на этом все и закончится.
Гермиона в очередной раз посмотрела на часы и убедилась, что провела здесь достаточно времени. Она расплатилась, на всякий случай проехала несколько станций на метро и аппарировала домой. Связной должен был появиться не раньше, чем через несколько часов, так что у нее было достаточно времени составить зашифрованное сообщение.
Солнце клонилось к закату, заливая золотистым и оранжевым светом невысокие дома, когда Гермиона вышла из подъезда и углубилась в переплетение улиц лондонского гетто. Место встречи находилось всего в десяти кварталах от дома и стало определяющим фактором при выборе жилья. Гермиона чувствовала себя в этом районе, как рыба в воде, и могла в случае опасности скрыться от не очень опытного преследователя в городском лабиринте и без магии. При необходимости можно было занять оборону в хорошо укрепленной квартире, небезосновательно рассчитывая продержаться и против превосходящих сил противника.
В той игре, в которую она снова хотела сыграть, лишних предосторожностей не существовало, это Гермиона давно поняла на собственном опыте.
Поднявшись на крышу одного из похожих друг на друга домов, она принялась ждать, наблюдая за неустанно приближающимся к горизонту солнцем, накатывающей на город тьме и постепенно загорающимися окнами. Гермиона не знала, сколько точно прошло времени, когда на лестнице послышались глухие шаги, и на крышу вышел высокий мужчина, одетый во все черное. Одного взгляда хватило Гермионе, чтобы узнать его. Она с трудом удержалась, чтобы не выругаться вслух, только этого сейчас не хватало.
– Я почти не удивлена, увидев вас тут, Снейп, – она скривилась в брезгливой гримасе. – Скольким господам вы на самом деле служите?
– Мне всегда нравился закат над Лондоном, – холодно ответил тот установленной фразой. – Делайте то, зачем пришли.
Гермиона достала из кармана сложенный вчетверо листок с ровными столбиками чисел и передала ему.