355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Первый Вестник » Восходоземье. Великий турнир (СИ) » Текст книги (страница 15)
Восходоземье. Великий турнир (СИ)
  • Текст добавлен: 21 февраля 2019, 20:00

Текст книги "Восходоземье. Великий турнир (СИ)"


Автор книги: Первый Вестник



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

– У них остались родственники. Зная франов, они наверняка будут мстить. Тем более, иноземке. – Королева резко перевела разговор, и принцу пришлось маневрировать.

– Против Вас восстало около трети всех дворянских фамилий. Остальные за Вас. Армия за Вас. – Подбодрил Эллеб. – А с родственниками можно в любой момент справиться.

– Так же, как с ними?

– Так же, как с ними. Помните! Одним – стрелы, другим…

Принц вручил Медине розу подобно тому, как истинные рыцари одаривают вниманием своих избранниц на турнирах. Затем молл направился к выходу.

– Что с Вашей просьбой? – спросила напоследок королева.

– Граф Себастьян Монтек – мой доверенный помощник. Он с Вами свяжется. – Довольный благонадежностью Медины, принц поделился сдержанной улыбкой. Он учтиво поклонился в последний раз и миновал широкие двери, встретив там Бакдуса. Рыцарь уверено шагал в направлении трона, звеня железными пластинами доспеха.

– Ваше Величество, – обратился он, – какие приказания?

– Собирайте войско, – скомандовала королева, – нам предстоит потрудиться.

Бакдус покорно поклонился и без лишних вопросов последовал исполнить монаршую волю. Что касается бывшей пленницы, то ее в присутствии остальной знати официально признали регентом малолетнего Бернарда, которого Плимий доставил в столицу вместе с Тессой спустя несколько дней. Со вступлением Медины в законные права вскоре начались зачистки примкнувших к Костакулу родов, которым подверглись все их члены. В течение нескольких недель происходили масштабные изгнания и казни. Отобранные дворянские земли передавались в пользу командующих армии и других фамилий, оставшихся лояльными короне. Замки вельмож, оказывавших малейшее сопротивление, сжигали. Во многих городах франского королевства вверх к небесам поднимались клубы черного дыма возмездия. Таковой оказалась плата за попытку переворота. Таковой оказалась плата за неповиновение огненной королеве.

Глава 19

– Мы готовы отправляться, мой король. – Торжественно отчитался Эклан Хоррен.

– Хорошо, – одобрил угнетенный Офхотт. По его выражению лица было видно, что какая-то проблема камнем висела на сердце. Правитель старался не подавать вида, но проступавшая серость в настроении вынудила Хоррена заботливо поинтересоваться о самочувствии короля.

– Ваше Верховное Величество, могу я предложить свою помощь? – осторожно спросил граф.

– Помощь? Мне? – удивленно оглянулся на Хоррена Офхотт.

– Вам, мой король. Я вижу, Вы чем-то обеспокоены.

– Ах, ну да. – Старый молл неуклюже поправил воротник на своем роскошном костюме и с растерянным видом осмотрелся вокруг. – Все в порядке, Эклан, но спасибо, что поинтересовался.

– Моя обязанность – служить верой и правдой. Его Величеству я поклялся. Служить мечом, служить словом. Служить днем, служить ночью.

– И ты прекрасно справляешься, друг мой. Вот уже добрых 30 лет. Если бы все так преданно несли службу, моллы главенствовали бы в Восходных Землях весьма долго.

– Я невероятно ценю Вашу похвалу, – поклонившись, сказал Эклан.

К беседовавшим подъехала карета, и стража помогла пожилому королю залезть в нее.

– Все хотел спросить. От Эллеба до сих пор нет никакой весточки? – робко решился поинтересоваться напоследок король. В последнее время он терзал себя мыслями о недавнем конфликте с собственным сыном. Несмотря на вызывающее поведение принца, Офхотт, все-таки, испытывал перед ним вину. Вину, которую испытывает каждый родитель, когда вынужден прибегнуть к жестким способам воспитания своих детей. Король и принц часто ссорились между собой по разным поводам. Чем объяснялся такой разлад, оставалось неизвестно. Извечный конфликт отцов и детей? Или то, что Эллеб рос без матери, которая умерла, когда тот был еще совсем ребенком? А отцу было некогда заниматься воспитанием сына из-за банальной загруженности обязанностями огромных масштабов. Так или иначе, Офхотт болезненно переживал отсутствие взаимопонимания с родным человеком, и тень сожаления пробежала в его глазах.

– Нет, Ваше Величество, – сказал Эклан, выведя короля из краткосрочных раздумий.

– Возможно, зря я возложил на него такую ношу. В его то неполных 19 лет. Путь к пустынникам не близок, да и не безопасен. Кто знает, как они воспримут предложение о переезде на новую Родину?

– Его Высочество не подведет Вас. – Заверил граф. – Он – достойный продолжатель рода.

Король с грустным видом поблагодарил Хоррена за поддержку и приказал отправляться. Несколько карет, запряженных тройками лошадей, по его первому повелению сорвались с места, а затем помчались вперед к Святилищу Луны – религиозной обители моллов в городе. Будучи набожным человеком, Офхотт всегда посещал его в дни, которые предшествовали полнолунию. А вместе с ним святилище посещала молльская знать, заседавшая в Цитадели. Они собирались там для всеобщей молитвы, и этот раз не стал исключением.

– Все готово? – спросил подошедший к Хоррену Монтек, выждавший отъезд пожилого монарха.

– Да, – исчерпывающе ответил собеседник, провожая взглядом роскошную карету из красного дерева. – Все, как ты предусматривал.

– Хорошо. – Граф облегченно выдохнул. Для придачи уверенности он ловко подбросил в вверх свою трость, а затем также ловко ее поймал.

– Себастьян, у нас нет права на ошибку.

– Конечно, нет.

– Ты понимаешь, что будет…

– Не переживай, Эклан. – Свои слова Себастьян подкрепил твердым взглядом, который излучал какую-то особенную энергию. Этого хватило, чтобы начальник стражи больше не выказывал лишних опасений. Нырнув в собственную карету, Монтек отправился вслед за Офхоттом.

Все достопочтенные моллы всегда старались присутствовать на молебне. Во-первых, это объяснялось верностью перед устоявшимися среди луноликих догм. А второй не менее значимой причиной присутствия знати служило желание попасть в милость к своему королю.

Святилище находилось в юго-восточной части города, где располагался обширный квартал моллов. Оно представляло собой куполообразное здание из белого, гладкого камня. Внутри самого святилища сохранялся полумрак, а единственное круглое окно в куполе создавало эффект полной луны. В центре главного зала находилось что-то вроде алтаря, который окружали несколько урн с зажженными кострами внутри. На алтаре лежала облаченная в серебряную обложку книга, напоминавшая больше каменную скрижаль древности, а возле нее в фарфоровых чашах стояли толстые восковые свечи. А последним штрихом в скромном интерьере зала были расстеленные на полу ковры.

Когда все, наконец-то, собрались, усевшись на них, жрец, облаченный в серую мантию, начал службу. Как требовали того незыблемые традиции, он открыл свое служение с исполнения Силии. Так называлась первая из четырех песен, которую, по преданию луноликих, спел Творец, тем самым, материализовав нынешний мир(всего Творец исполнил четыре песни из пяти, и по преданию, он когда-нибудь озвучит пятую, что ознаменует собой конец всего сущего). Каждый молл знает Силию с самого детства, и она величественным гимном звучит в его душе всю жизнь. Ее поют при рождении ребенка, она звучит из уст каждого верующего сильмунца, ее дарят влюбленные друг другу в качестве признания, с ней ассоциируют все самое хорошее. Так и сейчас дружным хором знать подхватила до боли знакомую мелодию, басистыми голосами разнося ее по просторному залу.

Закончив Силию, присутствующие затихли, возвращая себе прежние серьезные гримасы, а жрец подошел к алтарю и открыл чудо-книгу. Громким, внятным голосом он приступил к прочтению содержимого главной книги бледнолицего народа – Лунной Хартии, которая вбирала в себя тысячи всевозможных рассказов, мудрых цитат и практических советов предков. Через жрецов они продолжали доносить свои мысли до потомков сквозь время, наставляя их своим примером и уберегая от ошибок. На этот раз жрец по случаю турнира зачитал житие отважного короля Мельнорна, который первым среди своего народа раздобыл Столетник, а затем принес его в Цитадель. По окончании яркого рассказа священнослужитель призвал всех присутствующих равняться на Мельнорна, а затем зажег в его память одну из синих, обрядовых свечей, что дожидались своего момента в фарфоровых чашах. Ровный, овальный огонек, сочившийся из них, выступал своего рода освещающей, согревающей мудростью персонажа, упомянутого служителем.

Далее жрец продолжил озвучивать цитаты из Лунной Хартии, попутно зажигая остальные свечи. Его монотонное чтение плавно чередовалось с обрывистым напеванием. Стихи сливались в песни, а те, в свою очередь, трансформировались в рассказы. И пусть собравшиеся во главе с Офхоттом прекрасно помнили сии истории, но, как прежде, они с искренним восторгом слушали глашатая в сером плаще, чья тень большущей тучей мелькала по толстым стенам святилища.

А между тем, трехчасовой обряд подходил к концу. Как требовали того нерушимые обычаи, жрец заканчивал службу песней. Нет, не Силией, но четвертой песней Творца – Рециной, повествующей о необходимости превозмогать все плохие эмоции в угоду добру и справедливости.

Но внезапный случай помешал ему это сделать, нарушив службу. Один из знати резко вскочил со своего места, яркой вспышкой обездвижил толпу, погасил блеклые огни урн, а затем направился к Офхотту. Лицо его пряталось в глубоком капюшоне, а ладони скрывались под плотными черными перчатками. Нападавший, взмахнув рукой, усилием воли поднял вверх короля и со всей силы отшвырнул того в стену. Удар оказался настолько сильным, что по святилищу прокатился звук хруста старых, хрупких костей Офхотта. А убийца, воспользовавшись мимолетной слабостью графов, спешно удалился, оставив их наедине с поверженным стариком. Покинуть здание и раствориться в огромнейшем городе убийце не составило труда, поскольку у входа стражники отсутствовали. Они прибыли лишь спустя какое-то время, когда было уже поздно. Покрытое синими гематомами тело Офхотта не подавало признаков жизни.

Глава 20

Несмотря на пережитые события, путь южная группа проходила достаточно спокойно. Несколько десятков километров преодолевалось ежедневно, где равнинные степи сменялись небольшими лесами. Природа не давала и намека на то, что поблизости скрываются какие-нибудь опасности. С тех пор, как убили Заклида, холодный рассудок участников турнира взял верх над кратковременной паникой. Градус напряжения среди них ощутимо снизился, но они по-прежнему не теряли бдительности, ибо убийца мог нагрянуть в любую из ночей. Идея Варда об увеличении караула нашла свое применение на практике. Теперь четыре участника сменяли другую четверку, а на следующую ночь дежурили две другие смены. Каждый вносил свою лепту в безопасность всей группы. Исключение составлял разве что Кверкус. Даже не шибко грамотный анд Атлан занимался общим делом, но только не Его Высочество. Дозор он считал занятием ниже своего достоинства. Поэтому он постоянно передавал свои дежурства Диондору и Асте, приказывая охранять лагерь вместо него, из-за чего охотники иногда не высыпались и выглядели уставшими. Беспечность принца не оставалась незамеченной среди остальных членов отряда, которые презирали Кверкуса. Диондору и Асте они, наоборот, сопереживали, поскольку видели, как разбалованный капризный ребенок, пользуясь своим положением, командует подчиненными. Все же никто предпочитал не вмешиваться в личные дела вудов.

Путь пролегал через Дасай. Так называлась обозначенная на картах местность. Исходя из короткой сводки, все, что о ней было известно – это то, что в далеком прошлом она являлась одной из провинций темного народа. Отсюда началась разруха Закатных Земель, ведь в самом начале войны именно она первой попала под удар. Свежие силы двух огромных армий не оставили шансов провинции и буквально смяли все города с селами, оставив по себе пепел. Со временем природа залечила собственные раны, скрыв их под обильным слоем зелени и стойким запахом усеянных повсюду ромашек. Но глубокие шрамы в виде одиноких мегалитов, отстраненно стоявших рядом с широкими воронками, напоминали о болезненном прошлом, пролегая на восток до самого океана, где шершавые ребра скал встречались с буйными водами Пиратских вод.

Наступал вечер, и путешественники остановились на ночной привал. По привычке они подобрали подходящее место рядом с лесом и озером, по привычке разбили лагерь и зажгли костер. Конечно же, по привычке определились с четырьмя охранниками лагеря. На этот раз очередь стеречь лагерь выпала на Кверкуса. Вместе с Танаром, Молохом и Терсией он должен был заступить на дежурство, но в свойственной себе манере приказал караулить Диондору. Путники вновь стали свидетелями публичного унижения двух несчастных охотников, но, изобразив злобные гримасы, они промолчали. По привычке.

Ранним утром лагерь ожил. Но перед тем как в очередной раз засобираться в дорогу, отводилось немного времени для личных нужд. Кто-то тратил его на дополнительный сон, кто-то на прогулку, кто-то на прием пищи. Кстати, касательно пищи. Трое вудов уселись перед погасшим костром, чтоб зажечь его вновь и позавтракать. В последние дни их меню выглядело довольно скромно: собранные ягоды, корнеплоды, каша из оставшейся крупы, картофель да куропатка, если повезет обнаружить и подстрелить. Могло быть и лучше, но и этого хватало для того, чтоб не умереть с голоду. В конце концов, остальные ели тоже самое. То, чем наградила их природа.

– Сколько можно жрать эту дрянь? – не выдержал принц и отшвырнул в сторону завтрак.

– Ваше Высочество, – обратилась Аста, – у меня остался кусок птицы. Возьмите его.

– Да не хочу я твою куропатку. Ни ее, ни эти корешки со стебельками. Хочу нормальной еды.

– К сожалению, это все.

Судя по раздраженному взгляду Кверуса, такой ответ его явно не удовлетворил. Его глаза бегали из стороны в сторону в надежде найти оптимальный выход, а широко распахнутые ноздри сопели от негодования.

– Аста, ступай за едой, – приказал он, указывая на расположенный поблизости лес.

– Но Ваше Высочество, – попробовала образумить принца охотница.

– Это приказ. – Кверкус указал в сторону леса. – Бегом!

Асте пришлось бросить свой завтрак и подчиниться. Вооружившись луком, она побрела в сторону деревьев.

– Только не надо мне всяких орехов, мяса принеси. – Крикнул ей вслед принц, а затем разлегся перед костром.

За происходящим спектаклем внимательно наблюдал Танар. Ему уже приходилось неоднократно видеть за выходками принца, больше походившего на принцессу, но эта его особенно задела. Мало того, что всю еду для него добывали, оставляя лучшее, так еще ему хватило ума отправить в лес охотницу, которая этой ночью дежурила во второй четверке после Диондора и, как следствие, устала.

– А почему Его Высочеству самому не сходить? – не выдержав, вмешался, наконец, Танар.

– А Вам какое дело? – нервно отреагировал Кверкус.

– Да все не могу понять, почему молодой, здоровый парень не добудет себе мясо лично.

– Потому что у меня для этого есть люди, в отличие от некоторых, – ухмыльнулся Кверкус.

Скажи принц что-нибудь касающееся лично короля, Танар, возможно, удержался бы от ответа. Но его разозлила фраза заносчивого вуда, поскольку тот оскорбил память о павших товарищах короля.

– А я подозреваю, что причина кроется в Вашей неспособности охотиться. – Издевательски схитрил Танар. – Я слышал, что охота для вудов – это, примерно, то же, что мореплаванье для андов. Согласитесь, знатный скандал поднялся бы, если принца вудов вдруг заподозрят в том, что он не вуд.

Кверкус прекрасно понял намек франа. Он прекрасно понял, что Танар мог рассказать о поведении вуда высшему обществу. Будь это кто-нибудь другой, принц при помощи лжи выкрутился бы, однако в словах авторитетного короля развитого королевства уж точно не станут сомневаться.

– Я умею охотиться, – вспыхнул Кверкус.

– Пока я вижу, что Вы умеете говорить. И кричать.

– Пошли! – злобно приказал гордый принц Диондору, а затем окликнул Асту. – Я сейчас докажу им всем.

– Сходи, павлин, разомни свой хвост и проветри крохотный мозг. – Полушепотом произнес вслед довольный король.

Троица отправилась в лес, а довольный своей несложной манипуляцией фран, проводя их взглядом, направился к находившемуся рядом с лесом озеру. У его берега из стороны в сторону слонялась Терсия. Как обычно, эльфийка предпочла потратить свободное время на исследования. В минувшие дни пути по Дасаю она уже изучила вдоль и поперек ветхие каменные сооружения. Теперь она старательно осматривала озеро, делая записи в своем журнале. Ее внимание привлекали ровные очертания озера, позволявшие ей предполагать, что оно являлось искусственным. В пользу этой теории служила еще структура воды, которая была вязкой и имела запах свежескошенной травы. Однако сама жидкость внешне вполне походила на обычную питьевую воду. Кроме того, ее внимание привлекли три каменных плиты, равноудаленные друг от друга. Они располагались посреди овального озера и выглядывали из его поверхности где-то на полметра. Были ли это могилы или какие-то причудливые тайники, эльфийка не могла определить, однако она подробно записала все в свой журнал, поспешив найти Глеароса и сообщить о странной находке. Затем она вернулась, продолжив прежнюю деятельность. Утреннее озеро пребывало в необыкновенной тишине и покое. Внезапно идиллию нарушил чей то громкий кашель позади эльфийки. Словно гром, он раздался настолько резко, что Терсия в испуге дернулась к воде, хватая ртом воздух. Только она повернулась, как увидела стоявшего прямо перед ней великана Атлана. Его неожиданное появление не на шутку испугало Терсию, заставив отскочить в сторону и выронить журнал. Вытаращив серые глаза, она с опаской смотрела на огромного силача. Он казался ей непредсказуемым и жутким. Однако Атлан совсем не подтверждал домыслы эльфийки. Сотканная из оленьих шкур одежда, поверх которой крепилась броня, неряшливо закрывала большую часть его волосатого тела. Ботинки на его ногах напоминали два булыжника, которыми он сотрясал землю при ходьбе. С виду анд выглядел воинственно, однако кое-какие мелочи его выдавали. Например, несколько собранных из крупного бисера разноцветных браслетов на широких кистях, а также необычное ожерелье из гладкой, морской гальки. Своими большими добрыми глазами он виновато смотрел на Терсию, пытаясь искренне извиниться. Но из-за непроизвольных кривляний на лице сделать с первого раза это не получалось, отчего анд еще больше нервничал. Хоть он и являлся интеллектуально отсталым, но других он научился понимать по интонации, мимике и жестам.

– Ты! – Девушка настороженно глянула на исполина впереди себя. Это был тот самый анд, который не дал ей проникнуть в Лес Забвения.

– Прости, Атлан не хотеть, – волнуясь и показывая на себя, произнес он, – Атлан не обижать.

– Ты оттащил меня от леса.

– Да, – признался великан, – Атлан спасать маленькую эльфийку. Прости, что тащить.

Лицо анда опять непроизвольно скорчилось от волнения.

– Она не слушать, она могла погибнуть.

Столь неожиданный поворот в один момент разрушил в Терсии все опасения и подозрения касательно собеседника, а ее интонация сменилась.

– Это ты меня прости, за те оскорбления, что я наговорила тебе. Еще прости, что хотела причинить вред. Ты поступил великодушно. Спасибо тебе, что спас меня.

– Маленькая эльфийка страдать. Атлан понимать. Атлан тоже плакать за друзей.

Погибшая часть отряда вновь вспомнилась Терсии, заставив девушку почувствовать грусть. Дабы не загружаться, она пересилила себя и натянула милую улыбку на своем красивом лице.

– Значит, тебя зовут Атлан? Будем знакомы! Я Терсия.

Анд от радости знакомства замотал головой, чуть ли не подпрыгивая вверх. Он поднял с земли оброненный девушкой журнал, осмотрев его. Он не умел читать, поэтому не мог прочесть страницы текста. Его привлекли рисунки, которые Терсия на скорую руку заносила в журнал для придания тексту еще большей яркости.

– Красиво! – похвалил Атлан, вручая собеседнице журнал.

– Разве ж это красота? Вот, где истинная красота. – Эльфийка засомневалась в привлекательности своих рисунков, показывая на просторы, которые их окружали. В ее глазах проступил блеск, осветивший завороженного силача.

– А еще она перед Атланом. – Не умея скрывать эмоций, честный анд изрядно покраснел.

Подобное знакомство приятно удивило Терсию, уговорив ее отпустить вежливый взгляд в сторону анда, на что Атлан отплатил эльфийке по-детски наивной улыбкой.

– Атлан кое-что дарить, – напрягся великан, вспомнив, зачем подошел.

– Дарить? Что дарить?

Анд медленно раскрыл чуть согнутый огромный правый кулак, в котором лежала какая-то вещь. Он мог бы двумя пальцами превратить ее в труху, но великан старался максимально бережно передать ее эльфийке. Взяв подарок с ладони-лопаты анда, собеседница разглядела кусочек запыленной мозаики.

– Маленькая эльфийка искать. Атлан искать. – Попробовал объяснить он, теребя пальцами ожерелье. – Он собирать камешки у моря и найти это.

То, что с глухим стуком бряцало на толстой шее великана, вряд ли можно было назвать камешками. Это были полноценные камни величиной с яблоко.

– Атлан может помочь. – Врожденный недуг опять нанес удар по лицевым мышцам могущественного анда. – Атлан собирать для маленькой эльфийки.

– Спасибо, Атлан. У тебя сердце такое же большое, как ты сам. – Вымолвила растроганная вещью Терсия, потому что впервые в жизни получила подарок с такой искренностью и добротой, которую проявил великан.

На благодарность девушки Атлан попробовал своевременно отреагировать, но скорченное лицо не позволило ему этого сделать, и он утвердительно кивнул, а затем поспешил неуклюже удалиться.

– Здесь написано «друг», – крикнула вслед Терсия, указывая на мозаику.

– Друг, – повторил великан, расплываясь в блаженной улыбке.

В отличие от трогательного знакомства анда и эльфийки, отправившиеся на охоту вуды были противоположностью. Впереди по некоему подобию тропы шел Кверкус, нервно разламывая ветки впереди себя, а за ним, приготовив стрелы, крались охотники.

– Урод франский, – негодовал принц, – я ему покажу. Чтобы меня, наследника Южнолесья, упрекать! Да я в лесу, как рыба в воде! Расскажет он. Что он расскажет? Пусть еще живым вернется обратно.

Диондор и Аста вынуждено кивали, имитируя согласие с Кверкусом. За столько лет они привыкли к его самолюбию. Иногда казалось, что судьба решила провести эксперимент, поместив в принца букет из отвратительных черт характера. В нем прекрасно сочетались лень, трусость, ложь, но они явно проигрывали в схватке с гордыней принца, которая принесла немало негатива окружающим.

Диондор давно перестал вслушиваться в бессмысленные речи своего покровителя, предпочитая им другой объект внимания. В данный момент он осторожно осматривался вокруг наметанным за годы глазом, выискивая следы животных. Где-то вдалеке послышался треск сухой ветки.

– А вот и дичь! – Обрадовался Кверкус. – Готовьтесь.

Тем не менее, Диондор не спешил радоваться раньше времени. За столько лет охоты он научился распознавать животных на расстоянии. Уже на интуитивном уровне он мог определить размер зверя и степень его опасности. Сейчас приглушенный шум впереди озадачил его, заставив забеспокоиться. Вместо животного, в отдаленных звуках он расслышал накатывавший топот. Окончательно убедиться в безошибочности беспокойных ощущений ему помогло спонтанное видение, которое отчетливо врезалось в его разум. В видении были воинственные люди в лохмотьях со страшными лицами, и они спешно направлялись в сторону вудов. Это заставило Диондора остановиться, пока Кверкус продолжал путь.

– Ваше Высочество, надо вернуться обратно, – произнес Диондор, останавливая рукой Асту.

– Что ты сказал, червяк? – возмутился принц. – Повтори, я не расслышал!

– Я говорю, что надо вернуться.

– А я говорю, что хочу есть. Впереди животное, которое насытит меня. Пошли.

– Туда нельзя, Ваше Высочество. У меня было видение. Впереди нам угрожает большая опасность.

– Ты что, серьезно? То ты с древами Южного Леса разговаривал, утверждая, что они живые. Теперь о каких-то видениях бормочешь. Ты находишь это смешным или забавным? Ты хоть понимаешь, кому об этом говоришь?

– Но Ваше высочество, я…

– Я не хочу ничего слышать, придурок! Еще раз подобное скажешь, и большая опасность будет грозить тебе. А теперь подошли оба ко мне!

Аста растеряно повернулась к Диондору, ища поддержки.

– Аста, я серьезно. Верь мне, пожалуйста. Кому, как не тебе знать, что я говорю правду, – обратился к своей подруге охотник.

– Ваше Высочество, он прав, – недолго мешкая, произнесла взволнованная Аста, – надо уходить.

– Вы что, сговорились? – взбесился направившийся к подчиненным принц, который уже собирался наказать за неповиновение.

– Времени нет! Они близко! – поторопил Диондор, стаскивая охотницу за руку с тропы и убегая под яростные истерики Кверкуса.

– А как же принц?

– Уже поздно. Они до него сейчас доберутся, надо как можно дальше отойти, – объяснил Асте Диондор.

И действительно, появившаяся из гущи леса толпа ловко схватила принца, накинув ему на шею петлю. Это можно было понять по его отчаянным крикам о помощи. Они разнеслись лесом, врываясь на поляну в сторону лагеря, а затем стремительно оборвались надрывистым хрипом.

– Что это было? – насторожились путники, поспешив к оружию.

К слову, вслед за Кверкусом, подобный крик издала Терсия. Услышав ее стенания, Атлан, который находился поблизости, ринулся в сторону озера, откуда доносился крик. Ему на подмогу подоспел Танар, как раз подходивший к озеру. Но молниеносная реакция превосходивших числом врагов не оставила шанса двум помощникам. Король с великаном, сломя головы, спешили на зов. У них не было времени все обдумать и принять более-менее рациональную тактику, поэтому по прибытии их ждала западня. Такая же, как Кверкуса.

Терсию услышали и остальные, которые были в лагере. Они поспешили на помощь, но навстречу им из густого леса выскочили в прыжке знакомые всадники верхом на скрофах. В отличие от предыдущих эти более искусно справлялись с животными, их было больше, а их самодельные доспехи оказались толще. В бою они также достаточно неплохо показывали себя. Сделав ставку на эффект внезапности, они буквально врезались клином в порядки путников, которым не осталось ничего иного, как повторить прошлый бой. Теперь путешественники бились более слажено, прикрывая друг другу спины. Они не давали противнику зайти с флангов, сражаясь с ним в лобовой схватке. Как и в прошлый раз, преимущество оставалось за опытными воинами. Ни новая стратегия, ни что-либо иное не помогало изгоям одержать победу над путниками. Дармир с Брондазом устроили настоящий шквал энергии, устремив его на врагов. В этот раз они скооперировались и испытали «Гриб» – свое фирменное разрушительное заклинание, высвободившееся из двух посохов в виде фиолетового паука и ударившее по головам врагов. Те, что оказались ближе всех, упали замертво, а остальные в панике отступили. Аналогичная ситуация возникла на участке, где сражался главный анд. Булдарн, как он умел, разбрасывал всадников своим именным молотом, разрывая их напополам. Остальные также оказывали ожесточенное сопротивление, как в прошлое сражение. Например, Аспур под прикрытием Брума люто рубил недругов мечом, одновременно скрываясь за прочным щитом. Один, другой, третий, четвертый – все без чувств падали к ногам гладиаторов. Аспур уже собирался испустить дух пятому, как внезапно что-то остановило гладиатора. Глядя на соперника, он опешил. Время будто остановилось.

– Дехтрир? – робко вопросил он, рассматривая изгоя. – Это ты?

Но изгой не ответил ничего. Воспользовавшись замешательством Аспура, он резко поднялся и изо всех ног побежал к своим, которые трубили в рог об отступлении. Вторая схватка в пользу чужаков. К счастью, никто из них на этот раз не погиб. Но, несмотря на очередную победу путешественников, всадникам удалось добыть один трофей. Им оказался Вард. Пока все были заняты, отбившегося от группы гнома поймали в сети и утащили по укрытой травой земле в лес. Участники турнира не имели ни лошадей, ни скрофов, поэтому им не удалось нагнать разбойников, которые похитили Кверкуса, Терсию, Атлана, Танара и Варда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю