355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » nastiel » The Banshee Show (СИ) » Текст книги (страница 3)
The Banshee Show (СИ)
  • Текст добавлен: 22 марта 2017, 17:00

Текст книги "The Banshee Show (СИ)"


Автор книги: nastiel


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

– Лиз? – Лиам хотел опустить руку с музыкой ветра, но я схватила его за предплечье, останавливая.

– Ещё раз … – шепнула я.

Я попыталась сфокусировать зрение на лице Лиама, но глаза раз за разом сами перескакивали на тот маячок, словно он был для них магнитом. Я ждала, что звук повторится.

И он пришёл снова, когда Лиам качнул музыку ветра.

– Ты не слышишь? – я понизила голос, словно если я буду говорить обычным тоном, то всё пропадёт.

– Что?

– Треск. Громкий треск вместо колокольчиков.

Лиам покачал головой. Он продолжал смотреть на меня как на сумасшедшую.

– Я правда слышу его … Но не могу понять, что это.

Вместе с треском пришло чувство тревоги. Я мотнула головой и отпустила руку Лиама.

– Ты в порядке?

Я была в порядке, но тревога в груди продолжала нарастать. Помимо неё я чувствовала что-то ещё – что-то, что невозможно было объяснить словами.

– Лидия … Нужно позвонить Лидии.

Но её номера ни у меня, ни у Лиама не было, и тогда мы позвонили Скотту. Стоило мне только сказать, что я слышу то, чего не слышит Лиам, как МакКолл тут же скинул мне телефон Лидии со словами о том, что сам попробует дозвониться Стайлзу или Пэрришу.

Я обрывала телефон Лидии Мартин не переставая несколько раз подряд, сбрасывая, не дожидаясь даже третьего гудка. Наконец, она ответила:

– Алло?

– Лидия, с вами всё в порядке?

– Лиз? Что случилось?

– Я не знаю … Где вы?

– Это странно, но та часть списка, где есть моя бабушка – это не список смертников. Это список тех, кто покончил с собой в течение последних десяти лет в доме Эха. Мы сейчас там.

– Что вы там дел …?

Я не успела договорить, потому что меня перебил Стайлз. Его голос раздался где-то вдалеке.

Стайлз:

– Лидия, зачем ты вписала ещё одно имя?

Лидия:

– Что? Я не вписывала.

Стайлз:

– Это же твой почерк?

Лидия:

– Но зачем мне вписывать ещё имя?

– Лидия? – я попыталась вмешаться в разговор. – Лидия?

Стайлз:

– Зачем ты вписала меня?

– Лидия? – я пискнула. – В чём дело?

И тут появился другой голос, который не был мне знаком:

– Может из-за той записи на кассете?

Голос принадлежал мужчине. Он был скрипучим, и даже через телефонную трубку показался мне ужасно неприятным.

А затем на другом конце провода раздался тот самый треск, который я слышала минутами ранее.

Лидия вскрикнула.

– А теперь ты, дорогуша, – произнёс мужчина, и внутри меня всё похолодело.

– ЛИДИЯ! – закричала я уже в тишину после характерного щелчка повешенной трубки.

Комментарий к // that kind of connection

http://vk.com/club75865569 <3

_

Если Вы вдруг не поняли, как выглядит символ, вот он (да-да, именно он, Вы его знаете хD): http://screencapped.net/tv/teenwolf/albums/userpics/10003/normal_teenwolf0301-2409.jpg

========== // sisters ==========

Лиам пулей выбежал из дома; я ещё несколько раз крикнула ему в спину, чтобы он поторапливался, а затем, когда он исчез за поворотом, схватила в руки телефон и снова набрала номер Лидии.

Абонент недоступен.

И тут впервые за всю свою сознательную жизнь, мне стало страшно не за себя, а за другого человека. Но за кого именно? Стайлз и Лидия в опасности, Лиам отправился им на помощь, а я отчётливо чувствовала скорую смерть каждой клеточкой своего тела: она пульсировала кровью в висках, колола миллиардами иголок в пальцах и заставляла меня замирать на месте, прислушиваясь к голосам.

Они кричали, потому что кто-то находился на грани смерти.

Я сорвалась с места, на ходу засовывая телефон в карман, и направилась в гараж, где стоял родительский минивэн, на котором отец учил меня ездить, когда мы были за городом, и мой новенький, но немного пострадавший после того падения, велосипед.

В моей жизни никогда раньше не было момента, когда мне бы хотелось удариться во все тяжкие и нарушить пару-тройку законов, но в тот вечер, когда голоса в моей голове стали громче, у меня просто не было времени думать разумно.

Я схватила запасные ключи от минивэна, хранящиеся в металлической банке из-под кофе, запрыгнула в машину, завела мотор и вжала педаль газа до самого упора. Я знала, что после этой выходки мне никогда в жизни не купят машину, но мне было всё равно.

Впервые в жизни меня беспокоило что-то помимо себя.

Дом Эха – больница для душевнобольных людей – находился на самой окраине Бэйкон Хиллс, которую основная дорога, пересекающая весь город целиком, обходила стороной. Я была в Доме Эха лишь однажды, и то всё то время, пока тётя навещала кого-то из своих старых знакомых, я просидела в машине, вжав голову в плечи, запуганная одним только внешним видом этого здания.

Именно в тот день ровно четыре года назад я впервые услышала голоса в своей голове.

Спустя десять минут я уже была на месте. Остановив машину перед воротами, я выскочила на улицу и буквально влетела всем телом в железные прутья, перекрывающие мне доступ к Дому Эха.

Без справки или документов о том, что я являюсь родственником или доверенным лицом одного из пациентов, внутрь меня не пустят.

– Лидия! – я просунула лицо между прутьев и принялась вглядываться в каждое окно по очереди в надежде на то, что меня услышат те, за кем я приехала. – Лидия! Стайлз!

Что-то коснулось моего плеча, и я вскрикнула, ударившись о железные ворота.

– Тихо ты! – Лиам приложил указательный палец к своим губам и шикнул.

– Что ты делаешь? – мой голос срывался то на шёпот, то на визг. – Почему ты ещё здесь? Ты нашёл их? Они в порядке?

– Я не знаю, как … Найти вещь – это одно, но найти человека, спрятанного за толстыми стенами … Это всё ново для меня.

– Что ты имеешь в виду?

– Я ведь не так давно стал оборотнем, – Лиам опустил глаза вниз.

Единственный из нас двоих человек, который действительно мог бы помочь, не знает, как это сделать, и это показалось мне таким абсурдным, что захотелось плакать и кричать.

Но вместо этого я схватила Лиама за рукав водолазки.

– Ты волк, верно? – я трясла его за рукав, пока Лиам, наконец, не кивнул. – Ну, или что-то вроде оборотня, но это не так важно … Оборотень или волк, но ты отчасти и собака.

Лиам смотрел на меня широко распахнутыми глазами. Кажется, он едва ли понимал, к чему я веду.

– Как собаки всё ищут? – продолжила я. – Они нюхают. Как блокнот в моей комнате, помнишь? Только тут всё немного масштабнее. Сосредоточься.

Лиам нахмурился. Я заметила, как он мельком бросил взгляд на мою руку, держащую его, и убрала её. На смущения не было времени, и потому я лишь поджала губы. Лиам глубоко вдохнул через нос и, на мгновение задержав воздух в лёгких, выпустил его через рот.

– Ну? – я была готова сорваться в любом направлении по первому же слову.

– Я … Что-то чувствую, – наконец сказал он, а спустя секунду добавил: – И слышу.

– Где?

Лиам ткнул большим пальцем себе за спину, туда, где вечерний полумрак разрезали лучи фар приближающейся машины.

– Твою мать, – выдохнула я.

– Что будем делать? – Лиам глядел на меня так, словно я обязана была знать ответ на его вопрос.

А я не знала.

Но, Слава Богу, приехавшим оказался Джордан. Он вылетел из полицейского автомобиля и вытащил пистолет из кобуры.

– Что вы здесь делаете? – он опустил руку с оружием, когда увидел, что это всего лишь мы.

– Лидия и Стайлз в опасности, – ответила я за двоих.

И больше помощник шерифа вопросов задавать не стал.

Благодаря его удостоверению и форме нам удалось проникнуть в Дом Эха быстро и практически незаметно, если не брать в расчёт момент, когда Лиам неожиданно для себя самого принял облик оборотня, заставив меня от испуга врезаться в стену на повороте.

После этого мне ещё долгое время виделось его “новое” лицо, в котором едва ли осталось что-то от Лиама, но и одновременно мало что в нём было именно животного.

Это действительно был оборотень. И именно он помог нам найти Лидию и Стайлза вовремя.

Санитар Дома Эха грубо держал Лидию за лицо одной рукой, пока другой заносил шприц с длинной и тонкой иглой над веной на её шее. Они оба, – Стайлз и Лидия, – сидели на полу, связанные, растерянные, но не испуганные.

Злые.

Помощник шерифа Пэрриш взвёл курок.

– Брось! – сухо, но громко произнёс он, делая несколько шагов в сторону санитара. – Отведи большой палец от шприца и медленно убери иглу от её шеи.

Я стояла за Джорданом и не сводила взгляд с Лидии. Мы успели. Она ещё жива.

Лиам вырос буквально передо мной и присел, принимая то ли оборонительную, то ли нападающую позу.

– А, юный помощник шерифа привёл с собой маленьких друзей? Ты же точно такой, как они – ребёнок. У тебя кишка тонка вы …

Но мужчина не успел договорить, потому что помещение пронзил звук выстрела. Тело в грязно-синей униформе словно мешок свалилось на пол.

И тогда я подбежала к Лидии и принялась расстегивать наручники, которыми она была прикована. Пэрриш продолжал держать санитара на мушке, Лиам метнулся на помощь к Стайлзу.

– Он … убил мою бабушку, – прошептала Лидия. Её взгляд скользнул к телу. – Он контролировал Мередит.

– С её помощью он создал список смертников, – сказал Стайлз.

– И убил её, когда она пыталась нам помочь.

На секунду повисшую тишину прервал чей-то внутриутробный смех, отчего по руками и спине у меня побежали мурашки.

Это был санитар. Кровь текла из его рта и глаз, но он продолжал смеяться словно сумасшедший.

Я помогла Лидии встать. Все взгляды и дуло пистолета Пэрриша были направлены на умирающего мужчину.

– Глупцы … Вы действительно … думаете, что я … составил этот список … что я – благодетель?

Он умирал, но продолжал смеяться и смотреть на нас с издёвкой в глазах. Я поёжилась и непроизвольно взяла Лидию за руку.

– Всё началось … намного раньше … я только следовал … списку …

Санитар тихонько кашлянул, а затем его глаза закатились, и он наконец перестал дышать.

– Что это значит? – я первая нарушила тишину, но мой вопрос лишь повис в воздухе, оставшись без ответа.

***

На следующий день в школу я пришла едва ли сама, скорее, на какой-то невидимой автоматической коробке передач. Ночью глаза не удалось сомкнуть даже на секунду, руки дрожали, словно находились под напряжением, а ноги мёрзли так, что мне пришлось надеть шерстяные носки.

Количество суток, которые перевернули мою жизнь с ног на голову, можно было подсчитать на пальцах одной руки, а все ужасы, которые я увидела за это время, не поместились бы даже на листе формата А4 при условии, что писать надо с двух сторон.

Но не это пугало меня настолько, что я около получаса тупо таращилась на свои красные от недосыпа глаза в зеркале в ванной прежде, чем залезть под прохладный душ, а то, что я познакомилась с подростками, которые, кажется, уже давно не боятся смерти. Невозможно было представить, через что им пришлось пройти, если теперь в их глазах вместо испуга отражается усталость и гнев.

Единственный, кто, как мне казалось, оставался адекватным в силу того, что, как и я, ещё мало чего повидал, был Лиам.

Я была приятно удивлена, когда он на первом же уроке подсел ко мне, попросив Стэйси составить компанию Мэйсону.

– А он не будет против? – спросила я, бросив виноватый взгляд в сторону друга Лиама.

– Он только за, – Лиам улыбнулся и плюхнулся на стул рядом со мной. – Считает, что я запал на тебя … Хочет, чтобы я нашёл себе подружку.

Я рассмеялась, но смех получился скорее нервным, чем искренним.

Все уроки мы просидели рядом, а на переменах вместе ели в столовой и зависали на лестнице и разговаривали обо всём и ни о чём одновременно.

Лиам рассказывал о себе, спрашивал про меня и, главное, не упоминал вчерашний день.

И за это я несказанно была ему благодарна.

***

– На следующий день после укуса Скотт сказал мне, что мы теперь братья, – Лиам шёл по тротуару слева от меня по поребрику, балансируя то на одной ноге, то на другой.

Он не предлагал проводить меня до дома. Я не просила его об этом. Но, тем не менее, как-то получилось, что в шестнадцать часов мы вышли со школы и двинулись в одном направлении.

– Что? Но вы были едва знакомы!

– Я сказал ему то же самое. Но потом … Точнее, сейчас … Я понимаю, что он имел в виду. Это не то, чтобы я выбрал сам, но это то, с чем мне приходится мириться, и Скотт … Если бы не он и его помощь, я бы не справился. Возможно, вы с Лидией то же самое? Может теперь вы – сёстры? Ведь должны же быть причины того, что ты почувствовала, что она в опасности?

– Я банши, забыл? Это типа моя специальность.

– А голос? Голос той умершей подруги Лидии? Ты слышала его ещё до того, как вообще была с ней знакома.

Я пожала плечами. Мне бы самой хотелось знать, где зарыта истина.

Мы остановились возле почтового ящика с моей фамилией. Я переступала с ноги на ногу и неуверенно теребила лямки рюкзака. Лиам смотрел на свои ботинки.

– Спасибо, что проводил, – наконец произнесла я. – И вообще за то, что поговорил. Я пока не успела завести здесь друзей, и было приятно снова пообщаться с кем-то, кроме родителей.

Лиам посмотрел на меня и улыбнулся. На мгновение мне показалось, что его голубые глаза сверкнули жёлтым.

– Всегда рад.

– Ну пока.

– Пока.

– Позвони мне, – слетело с моих губ прежде, чем я успела правильно сформулировать мысль. – В смысле, звони, если захочешь снова с кем-нибудь поговорить … Если не хочешь – не звони. А если хочешь – звони.

Лиам хмыкнул. Мои щёки вспыхнули.

– Будь осторожна, Лиз, – произнёс он прежде, чем ретироваться дальше по улице.

Я стояла и смотрела ему вслед до тех пор, пока он не исчез за поворотом на перекрёстке.

Комментарий к // sisters

http://vk.com/club75865569 <3

Я знаю, что раньше уже было упоминание о том, что Скотта пытались сжечь, а это произошло в один момент с тем, как Лидию и Стайлза схватил Брунски, но я решила это разделить, потому что это важно. Всё равно же AU xD

Просто уточняю, чтобы Вы не подумали, что я не в себе)

========== // the start ==========

– Лиз, ты идёшь?

Мамин голос доносился с первого этажа – она сказала, что успеет докинуть меня до школы перед работой. И это было бы прекрасно, если бы не одно “но” – поутру я обнаружила себя лежащей на полу с руками, обмотанными простынёй.

Я, вся комната и одежда насквозь провоняли гарью, а ладони, которые мне с трудом удалось размотать, были покрыты ожогами и волдырями.

И я понятия не имела, что произошло.

– Лиз?

– Мам, мне нужно ещё пятнадцать минут! – наконец ответила я, когда услышала, как она поднимается по лестнице.

Я прикусила губу до крови, чтобы не закричать – руки горели огнём.

Мама сказала, что не успеет на работу, если мы не выйдем сейчас же, и тогда мы, разделённые наспех запертой дверью моей комнаты, договорились, что она заберёт меня после школы.

Перед уходом она ещё раз уточнила, всё ли со мной в порядке. Я соврала, что да, но как только входная дверь за ней захлопнулась, я направилась в ванную комнату и там разревелась в голос, подставляя обожжённые руки под струю холодной воды.

Собственный голос в маленьком помещении, покрытом кафелем с пола до потолка, оглушал.

Всхлипывая, я тихонько массировала пальцы, стараясь оттереть пыль и копоть с уцелевших участков кожи. Я ничего не помнила: ни когда именно это случилось, ни где я была, ни как умудрилась сжечь свои руки. Я знала точно, что легла в кровать без четверти двенадцать и практически сразу же – (что странно) – провалилась в сон. А проснувшись с утра по маминому зову, я обнаружила себя на полу в едва ли живом состоянии.

На приведение себя в порядок мне потребовалось куда больше, чем пятнадцать минут, про которые я говорила маме: из ванной комнаты я вышла в то время, когда по расписанию заканчивался второй урок. Однако, мне было уже всё равно, потому что в школу я больше не собиралась.

Попытка снять запачканный грязью пододеяльник успехом не увенчалась: каждый раз, когда кожа на руках касалась ткани, мне хотелось выть от боли, и поэтому я лишь опустилась на пол, сжимая одной рукой край пододеяльника, а другую бережно прижимая к груди внешней стороной, которая уцелела больше, и снова тихонько заплакала.

Спустя некоторое время, которое я едва ли могла трезво измерить, кто-то постучал в дверь. У меня не было сил подняться. Я убеждала себя в том, что это всего лишь почтальон, и он скоро уйдёт, но стук нарастал и вскоре начал походить на настоящий грохот.

Кто-то буквально ломился в мою дверь.

Мне пришлось заставить себя встать и, пошатываясь, спуститься вниз. Остановившись у двери, я завела руки за спину.

– Кто там?

– Лиз? – знакомый голос отдавал нотками беспокойства.

Я прильнула к глазку: Скотт и Лиам стояли на пороге, оглядываясь по сторонам.

– Что случилось?

– Почему ты не пришла в школу? – Лиам наклонился немного вперёд и приложил ухо к двери.

– Я … заболела.

– Лиз, можно нам войти? – попросил Скотт.

Я выпрямилась и сделала непроизвольный шаг назад.

– Не думаю, что это хорошая идея … Эта болезнь заразная …

Молчание. Внутри дома и снаружи.

– Чем это так воняет? – вдруг неожиданно поинтересовался Лиам.

– Это запах лжи, – тут же ответил Скотт, словно только и ждал, чтобы кто-то задал ему этот вопрос. – Лиз?

Я шумно сглотнула.

– Лиз, ты же знаешь, что мы можем выломать дверь.

Я знала. И именно поэтому мне пришлось снова подойти к ней и, сделав над собой усилие, открыть её.

Лиам и Скотт ещё буквально секунду задержались на пороге, а затем вошли в дом, цепляясь взглядом за всё подряд, что могло бы показаться им странным, включая меня. Но я стояла, заведя руки за спину, и изображала на лице невозмутимость настолько, насколько мне позволяла это делать ноющая боль в конечностях, напоминающая о себе чуть ли не каждое мгновение.

– Ты уверена, что ты в порядке? – спросил Лиам.

Я кивнула.

– Хорошо, – продолжил Скотт. – Тогда нам нужна твоя помощь, потому что с Лидией что-то случилось …

– Что вы имеете в виду?

– Она позвонила Стайлзу два часа назад и сказала, что сидит на кладбище в одном только халате, и что ей удалось набрать номер его телефона лишь с пятого раза, потому что её ладони обожжены до неузнаваемости.

Я тяжело вздохнула и, немного помедлив, вывела руки из-за спины и вытянула их вперёд, а потом поинтересовалась:

– Вот так?

Лиам охнул и протянул было руку, чтобы коснуться, но я отдёрнула свои прочь, потому что знала, насколько это будет больно.

– Нужно ехать, – тихо сказал Скотт.

– Куда?

– В ветлечебницу.

– Что? – переспросила я, но в ответ Скотт лишь коротко кивнул. – Я не могу выйти на улицу в пижаме!

– Хочешь, я дам тебе свою толстовку? – спросил Лиам и, не дождавшись моего ответа, принялся стягивать с себя кофту приятного мятного цвета, которая уж слишком выгодно оттеняла его чистые голубые глаза.

– Можешь ты … пожалуйста? – я не успела договорить, потому что Лиам и сам всё понял: он накинул свою толстовку мне на плечи. – Спасибо.

***

Мы сели в машину и сразу же тронулись с места. Я повернулась к окну и всю дорогу не отрывала взгляд от мелькающих и быстро сменяющихся пейзажей. Все мысли были заняты лишь одним человеком – Лидией. Её руки тоже обожжены, а это значит, что вчера ночью мы вместе ушли из своих домов и встретились в месте, где было много огня.

Или был пожар.

– О Господи, – выдохнула я слишком громко.

Скотт резко дал по тормозам, отчего я налетела на переднее сидение, на котором сидел Лиам.

– Что случилось? – оба юноши обернулись на меня.

А я не могла выдавить и слова.

Всё выяснилось слишком резко, словно по щелчку, стоило мне только попытаться составить логическую цепочку вчерашних событий. Это не походило на сознательные воспоминания человека, который был в трезвом разуме – всё наоборот было как в тумане.

Огромное поле. Трибуны. Софиты, которые когда-то в прошлом освещали лица игроков в лакросс, и мешок, подвешенный за железную перекладину. Но при близком рассмотрении я понимаю, что это и не мешок вовсе – тело. Точнее, его верхняя половина. А в двух метрах левее, привязанная за пальцы, висит нижняя его часть. Это девушка, я могу различить это по длинным светлым волосам, которые вспыхивают первые, когда неизвестный человек, чьего лица я не вижу, подносит к её голове что-то, напоминающее факел.

И тогда я кричу – не здесь и сейчас в машине у Скотта, а там, в воспоминаниях, кричу громко, словно это меня убивают; кричу так, что замолкаю лишь когда в лёгких кончается воздух.

И тогда этот человек уходит, даже не повернувшись в мою сторону. Он уходит, поджигая по дороге и другую часть тела бедной девушки.

Я даже не думаю о том, чтобы попробовать его остановить – я слишком труслива и слишком самолюбива для этого. Спустя некоторое время, то, которое я провожу, не сводя взгляда с горящего тела, приходит Лидия. И уже вместе мы идём к огню, шагая босиком по сырой траве.

А затем мы принимаемся тушить его. Голыми руками.

– Школа, – я трясла головой, пытаясь вернуться в настоящее. – Поле для игры в лакросс.

– Что там?

– Убийство. Ночью там было убийство, и я была там … Я видела его … Он поджёг девушку.

– Что будем делать? – Лиам глянул на Скотта.

Тот снова завёл машину, переведя свой хмурый взгляд вперёд.

Он ответил лишь по прошествии пары минут, когда мы успели миновать один квартал.

– Нужно позвонить шерифу.

– Кажется, уже не надо, – поправила я и ткнула пальцем в стекло.

Школа только начинала виднеться за поворотом, но звуковая сигнализация полицейских машин уже была слышна отчётливо громко. Не прошло и недели с тех пор, как они опрашивали студентов по поводу тела мальчика по имени Рид, чью фамилию я не запомнила, и вот опять: напуганные школьники вжимают головы в плечи и трясутся, словно листья на ветру, отвечая на вопросы помощников шерифа.

Я понимала каждого из них – столкнуться с прекращением жизни лицом к лицу – такое способен перенести не каждый.

Например, я. Я не смогла.

– Мы не остановимся? – поинтересовался Лиам, когда мы проехали мимо школы дальше по прямой.

– Думаю, и без нас тут неплохо справятся. Это их работа, – ответил Скотт. – А нам нужно поскорее добраться до ветлечебницы. Как твои руки, Лиз?

Отвлечённая воспоминаниями, я совсем забыла про ладони, но как только Скотт напомнил о них, я снова почувствовала ноющую боль.

– Не очень. Как и я сама.

***

У меня не было домашних животных, и потому я никогда не была в ветлечебнице. Но Скотт сказал, что Дитон не совсем уж и врач, по крайней мере, ветеринарный.

– Так вы, значит … Колдун? – спросила я, когда мужчина осторожно промазывал мои пальцы чем-то зелёным.

Это средство охлаждало кожу, но пахло отвратительно.

– Я ветеринар, – Дитон невозмутимо улыбнулся.

Лидия сидела рядом, её руки уже были покрыты этим магическим средством. Она рассказала мне, что тоже вспомнила поле: то, как мы пытались потушить огонь голыми руками, совершенно не чувствуя ни жара, ни боли.

Однако, после этого я была единственной, кто отправилась домой.

Лидия ушла на кладбище, дорога до которого должна была занять у неё больше часа. Именно там поутру она обнаружила себя босой, в одном халате, сидящей на коленях только напротив надгробной плиты с выгравированным именем её лучшей подруги.

Эллисон Арджент. 1995 – 2014.

– Я позвонил отцу, – голова Стайлза, а затем и весь он целиком, показались в дверном проёме. – Он сказал, что эту женщину звали Бриттани Кейгли. Она была домохозяйкой, нигде не работала, мало где появлялась. Должно быть, убийца приложил не мало усилий, чтобы найти её.

– Ты что, этим восхищаешься? – возмутилась Лидия.

– Нет, я просто отметил, что это была большая работа, – прыснул Стайлз.

– Хватит, ребят, – Кира сидела рядом с Лидией и держала в руках её шёлковый халат.

Я заметила, что Лидия уже не сидела в своей домашней одежде – теперь на ней было красивое платье в цветочный принт. Её длинные рыжие волосы были собраны в неаккуратный пучок, который только придавал девушке больше шарма. Даже на её губах уже блестела розовая помада.

Я была единственной, кто выглядел и чувствовал себя отвратительно.

– Что мы будем делать? – выдавила я, когда мистер Дитон выпрямился и отошёл к своему столу.

Взгляды ребят тут же устремились на меня.

– Я больше не хочу находить тела, даже если и не совсем чётко помню, как делала это. Я … – слова застревали в горле, но я должна была их произнести. Я чувствовала, что должна была. – … Не хочу закончить как тётя.

– И ты не закончишь! – тут же произнёс Скотт. Он подошёл и положил руку мне на плечо. – Лиз, послушай. Если ты хочешь, ты можешь уйти. Дитон подлечит твои руки, я отвезу тебя домой и обещаю, что мы больше не потревожим тебя. Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя плохо.

Я покачала головой. Скотт МакКолл был удивительно добр со всеми, и это меня немного пугало. Однако, в его глазах не было ни корысти, ни обиды, ни злости – только понимание. Он действительно хотел, чтобы со мной всё было в порядке.

И я практически согласилась. Я, настоящая трусиха, трясущаяся над собственной шкурой, практически сказала:

Да, пожалуйста. Отвезите меня домой, чтобы я снова вернулась к своей скучной жизни, где есть место только для моих собственных проблем.

Но я не смогла, потому что столкнулась взглядом с Лиамом. Он смотрел на меня так, словно не готов был во мне разочароваться.

Он смотрел так, словно хотел, чтобы я осталась.

– Нет. Я помогу вам. Мне просто нужно немного свыкнуться с тем, что моя жизнь отныне и навеки находится в потенциальной опасности.

– За тобой хотя бы пума не гонялась! – Малия передёрнула плечами с серьёзным выражением лица.

И я позволила себе рассмеяться.

Комментарий к // the start

http://vk.com/club75865569 <3

========== // captivity ==========

Следующие несколько дней оказались самыми спокойными из возможных: после того, как тело бедной Бриттани Кейгли, чью жизнь забрали за жалкие двести пятьдесят тысяч долларов, сняли с прожекторов, школа возобновила свою работу в штатном режиме, а шелест горящих деревяшек в мою голову больше не возвращался. По крайней мере, мне так казалось …

… до тех пор, пока, сидя на уроке истории, я не подняла глаза на мистера Юкимуру и не увидела, как человек в чёрных одеждах замахивается длинным и широким ножом и разрубает его пополам.

Охрипший крик сорвался с губ раньше, чем я успела сообразить, что это лишь игра моего воображения.

– Лиз? – мистер Юкимура звал меня. – Мисс Мур?

Я тряхнула головой. А затем ещё раз.

Кто-то схватил меня за локоть.

Несколько слезинок застыли в уголках глаз, готовясь в любой момент обрушиться на стол.

– Ты в порядке?

Этот голос я хорошо знала. Лиам. Он всё так же продолжал садиться со мной на всех уроках – Стэйси благополучно перекочевала к Мэйсону, который, кажется, был не особо против, по крайней мере со слов самого Лиама.

Именно он схватил меня за локоть секундами ранее и держал до тех пор, пока я не перестала дрожать.

– Могу я выйти? Пожалуйста, – я подняла глаза на мистера Юкимуру. – Мне нехорошо.

Мужчина кивнул, и я тут же встала с места и пулей вылетела из класса, попутно ударяясь о чей-то стул.

Первый раз в жизни мне было всё равно на смешки, раздавшиеся за спиной.

Оказавшись в коридоре, я с мгновение помедлила, а затем просто влетела в шкафчики всем телом. Прижимаясь лбом к холодному металлу, я закрыла глаза, пытаясь успокоиться.

Вдох – это всего лишь игра воображения. Выдох – этого не существует.

– Всё хорошо.

Тяжёлая рука Лиама легла на моё плечо, слегка сжимая его. Я всхлипнула.

– Я … Это …

– Всё хорошо. После того, как мне пришлось сражаться с берсерком один на один, я вижу его везде: когда выключаю свет, когда закрываю глаза, когда оказываюсь посреди толпы. Я не могу спокойно находится один в собственной комнате …

Ребята рассказали мне о Кейт Арджент и о её ручных убийцах – не животные и не люди, но во много раз сильнее и кровожаднее, чем кто-либо из них.

– Лиз? – Лиам слегка тряхнул меня, и я медленно повернулась к нему лицом. – Всё будет хорошо.

Я знала, что он не может быть в этом уверен, как и кто-либо другой, но мне так хотелось ему верить, и я неожиданно для самой себя сделала маленький шаг вперёд и уткнулась носом Лиаму в рубашку, которая тут же стала влажной от моих слёз. Сильные руки не по годам развитого юноши обняли меня и прижали к себе так, что каждый мой выдох, как мне казалось, был продолжением вдоха Лиама. Физически мне было уютно и спокойно (я буквально могла почувствовать, как расслабляется каждая мышца на теле), но морально я была раздавлена. Мне было страшно даже думать о причине внезапно разыгравшегося воображения – ничего хорошего это явно не значило. Но если это случилось, значит, на то были причины, и, скорее всего, сверхъестественные.

– Мистер Юкимура, – прошептала я и подняла голову вверх, чтобы видеть глаза Лиама. – Он ведь человек, так?

– Я не знаю, – Лиам задумался. – Вроде. А что такое?

– Я видела, как тот убийца в чёрном разрезал его пополам, словно Рида или Бриттани. Но ведь его нет в списке! Что это могло значить? Ведь это должно было что-то значить, да?

Лиам пожал плечами. Я видела, что он воспринимает все сказанные мною слова на полном серьёзе – он хмурил брови и фокусировал взгляд на одной точке, покусывая нижнюю губу. Никто и никогда не слушал меня так, как Лиам.

Потому что он не просто слушал, он слышал.

– Возможно, нам нужно спросить у Скотта? – наконец предложил он.

Я кивнула. Единственный, кому я доверяла больше, чем самой себе, был Скотт. Потому что ему доверяли и Лидия, и Лиам.

***

– Это был тот же человек, которого вы видели на поле? – спросила Кира.

Она нервно теребила в руках свою шапку красивого бардового цвета. Я кивнула.

– Я плохо помню его, как и вообще всю ту ночь, но это точно был он, – прошептала я.

Я, Лиам и Кира сидели в комнате Скотта и перекидывались многозначительными взглядами. Каждый думал о чём-то своём, но, так или иначе, касающемся всех присутствующих.

– Мой папа – человек, абсолютно точно! – Кира уронила шапку на пол уже десятый раз за последнюю минуту. Она нервничала, и никто её в этом не винил.

– Я бы очень хотела понять, в чём дело, – я откинулась на спинку стула.

Почувствовав на себе чей-то взгляд, я завертелась на месте. Лиам смотрел на меня, по обычаю слегка приподняв брови. Я улыбнулась ему, и его губы тут же расплылись в ответной улыбке.

***

– Лидия не звонила? – спросила я чуть позже, когда мы уже стояли в коридоре и собирались по домам, так и не придя ни к какой более или менее адекватной разгадке. Я сама хотела позвонить ей, но мне казалось, что это будет слишком настойчиво.

Скотт отрицательно покачал головой. Он открыл было рот, чтобы ещё что-то добавить, но приближающиеся шаги, доносящиеся со второго этажа, заставили нас притихнуть. Несмотря на то, что, как мне рассказал сам Скотт, миссис МакКолл знала о том, что её сын оборотень, но всё же была, есть и будет всегда так же и та информация, которую стоило продолжать держать в секрете ото всех взрослых.

Когда женщина замерла на лестнице, сжимая в руках тонкое вафельное полотенце, я непроизвольно выпрямилась, то ли чтобы казаться выше, то ли чтобы казаться старше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю