355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миша Z » Тайна Наследия Восточных Шахов » Текст книги (страница 9)
Тайна Наследия Восточных Шахов
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:47

Текст книги "Тайна Наследия Восточных Шахов"


Автор книги: Миша Z



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Глава 14
Увертюра к промаху

На следующий день в тайне от прессы в доме на окраине Роки-Бич собралась целая толпа людей, среди которых были Три сыщика, мистер Хейпли, Абби и глава местной полиции с двумя помощниками.

Казалось, вчерашняя неспокойная ночь никак не повлияла на самочувствие Первого Сыщика. На его круглом сияющем лице играла довольная улыбка.

– Надеюсь, ты знаешь что делаешь, Юпитер, – все еще сомневался шеф Рэйнолдс. – И, прошу тебя, не надо устраивать никаких спектаклей.

Тот лишь улыбнулся в ответ.

– Несомненно, шеф. Я ведь вас никогда не подводил, – он повернулся к смотрителю. – Мистер Хейпли, так где, вы говорите, находится та копия антиминса, о которой вы упомянули во время нашего утреннего телефонного разговора.

– На втором этаже. В кабинете мистера Вахаджи. Пройдемте, – указал он рукой на лестницу.

Поднявшись на второй этаж, они повернули по направлению к левому крылу дома, часть которого, как выяснилось ранее, захватывала библиотека, а другую часть занимал деловой кабинет хозяина.

– Прошу, – открыл перед ними дверь мистер Хейпли. – Входите.

Войдя в комнату, сыщики заметили, что их впечатление от кабинета, создавшееся после просмотра пленки, и действительность сильно расходятся. Им представлялся большой, напичканный дорогой мебелью и картинами, устланный восточными коврами, кабинет. На самом же деле все было гораздо скромнее и проще. Совсем небольшой помещение, почти половину которого занимал письменный стол, едва вмешало в себя вошедших людей. Шелковые обои на стенах уже не казались такими дорогими и изысканными. Единственными сколько-нибудь ценными предметами являлись хрустальная люстра и пара шкафов из красного дерева.

– А эти картины? – указал Пит на висящие на стене позолоченные рамы, внутри которых были заключены пара картин. – Они дорогие?

Мистер Хейпли усмехнулся.

– Да это всего лишь копии. Они не имеют особой ценности, как впрочем и их подлинники.

– Кстати о копиях, – сказал Юп. – А вот и наш антиминс.

На стене как раз напротив окна висела большая фотокартина, обитая по краям тонкими деревянными рейками. На ней, как и полагалось, был изображен Иисус, четыре орудия его казни и четыре евангелиста по углам.

– Тогда не будем медлить, Юпитер, – сказал шеф Рэйнолдс. – Ребята! – окрикнул он помощников форме, – снимайте деревяшки по краям, только аккуратно!

Мистер Хейпли, введенный в курс дела, не стал сопротивляться.

Двое дюжих парней уже было собрались выполнить приказ, когда Юп остановил их, встав между ними и стеной.

– Стойте! – неожиданно воскликнул он. – Дело не в антиминсе. Тут совсем другое!

– Что? – удивился Пит

– Я тоже ничего не понимаю, – был солидарен с ним Боб. – Ты же говорил, что…

Шеф Рэйнолдс. недовольно сморщил нос.

– Джонс, ты как всегда в своем репертуаре. Я ведь просил тебя обойтись без спектаклей.

– Я… – растерялся Юп. – Меня осенило только сейчас… Стол напротив. Он…

– Так, – сел на корточки глава полиции, – давай по порядку. Что еще не так?

– Антиминс, понимаете? – разбивчиво начал он. – Анти – минс.

Абби скрестила руки на груди.

– Юпитер, ты не мог бы выражаться более понятно?

Первый Сыщик взял себя в руки после посетившей его только что блестящей идеи.

– Что же тут непонятного? – сказал он. – Анти – Минс. Пит, Боб, как вы могли забыть? – с улыбкой уставился он на друзей. – Мы же все вместе читали энциклопедию.

– Юпитер, может ты посвятишь нас в свои догадки? – начиная вскипать, спросила Абби.

Первый сыщик негромко поцокал языком.

– Ну хорошо. Я сейчас все объясню. Латинское слово антиминс состоит, как было написано в энциклопедии, из двух корней: Anti, что обозначает против, напротив и Mensa, что при переводе на английский язык обозначает стол.

– Против стола? – удивилась Абби.

– И что из этого следует? – саркастически осведомился шеф Рэйнолдс.

– Напротив стола, – первым догадался Боб. – Ты имеешь в виду, что мистер Вахаджи использовал это слово в двояком значении.

– Я не совсем вникаю в ваши слова, юноши, – хмуря брови сказал Мистер Хейпли.

Пит лишь открыл от удивления рот.

– Твоя догадка абсолютно верна, архивариус. Слово антиминс несло двойную, если так можно выразиться, нагрузку. Первое – оно привело нас сюда. И второе – он прошествовал к стене позади письменного стола и обвел окружающих взглядом, – оно дало нам разгадку. – Юпитер провел рукой по стене позади, то есть как раз напротив стола. – Он одним движением сорвал с гвоздя ту самую, одиноко висящую застекленную рамку, которую сыщики заметили еще на пленке, и с которой начались все их приключения.

– Ты считаешь, что это… – начала Абби.

– Я надеюсь на это, – ответил Юп. – Легким движением руки он извлек из-под стекла листок и, бросив на него беглый взгляд, с чувством выполненного долга подал его шефу Рэйнолдсу.

Полицейский перевернул лист на ту сторону, которая была до этого момента скрыта от глаз.

– Так… И что? Что же там написано, Юп? – не терпелось обо всем узнать первому Питу.

– Там список, Второй. Список картин.

Мистер Хейпли быстрым шагом подошел к шефу Рэйнолдсу.

– Картины? – уставился он своими маленькими глазками на полицейского. – Зачитайте, пожалуйста весь список… Очень интересно, знаете ли…

Глава полиции громко откашлялся.

– Так. Всем тихо! Я повторять не буду! Итак.

Синяя марионетка – Гондурас. Тегусигальпа. Сансибо 41. Краеведческий музей имени Христофора Вахаджи.

Голландская Ривьера – Сальвадор. Сан-Сальвадор. Улица Карлоса Сингао 23. Музей имени Христофора Вахаджи.

Японский шут – Мавритания. Киффа. Джуп-стрит 2. Музей живописи.

Ярмарка в раю – Кот-Д`Ивуар. Димбокро. Варинго-стрит 14. Музей западных искусств.

Звонарь жемчужного колокола – Венесуэла. Каракас. Пуэс-Суэнто 36. Музей имени Христофора Вахаджи Эдсона …

Список продолжали еще около пятнадцати наименований предметов живописи и места их расположения.

– Тут еще кое-что..

– Звонарь жемчужного колокола?! – перебил мистер Хейпли шефа Рэйнолдса. – Это непостижимо! Это одна из величайших картин голландской школы живописи! Она стоит миллионы!

Абби радостно захлопала в ладоши.

– Значит мы нашли то, что искали! Вот оно спрятанное наследство! Надо только забрать картины из тех музеев! Теперь я смогу отправить отца на лечение! Спасибо, вам мальчики! Я вам так обязана!

Смотритель музея легко тронул Абби за плечо.

– Э-э-э… мисс. Дело в том, что многие из этих картин долгое время находятся в розыске. Скорее всего, мистер Вахаджи приобрел их на черном рынке и… В общем такие сделки незаконны и, скорее всего, картины вам придется вернуть их законным владельцам.

В глазах девушки неожиданно вспыхнул злой огонек.

– Что?! Такого не может быть! Это несправедливо! Мы нашли их! Как же мой отец?! Он… Он умрет… Вы понимаете, умрет!

– Браво! – захлопал в ладоши Юпитер. – Просто Браво! Я не смог бы сыграть лучше.

– О чем ты говоришь, Юпитер? – уставилась на него Абби.

– Если бы все лжецы обладали таким актерским талантом, то истину можно было бы принимать за ложь, а ложь за истину.

Пит с Бобом были удивлены ничуть не меньше Аби, в глазах которой читалось явное недоумение.

– Я тебя не совсем понимаю.

– О, нет. Ты прекрасно меня понимаешь. Поезд.

– Что? – спросил Пит.

– Поезд. Железные дороги, – улыбнулся Юп. – Ты рассказывала нам, что, добираясь до Лос-Анджелеса, ты ехала от Маската до Багдада на поезде.

– Да. И что ты хочешь этим сказать?

– Хватит говорить загадками, Юпитер. – попросил его шеф Рэйнолдс.

– Начну издалека. Когда я после продолжительной отключки очнулся в библиотеке моих похитителей, то от нечего делать стал просматривать Большую Американскую Энциклопедию. Совершенно случайно я наткнулся на описание Омана. Там была очень познавательная информация. Интересно, правда? – как бы между прочим спросил он. – Потом меня вновь усыпили, и, видимо по причине токсичности усыпляющего средства, мне немного отшибло память. Я долго пытался вспомнить затерянные в голове факты, но безрезультатно.

– Ближе к делу, Юпитер. О своих приключениях расскажешь потом, – поторопил его шеф Рэйнолдс.

– Прошу прощения, – Юп продолжил. – Но проснувшись сегодня утром, я все вспомнил. Я вспомнил, что в описании транспортной системы страны было написано, что в Омане НЕТ железнодорожных путей. Твой поезд был выдумкой, Абби. Хотя, я не уверен что тебя зовут именно так.

– Я… Я, наверно, ошиблась. Неужели только из-за этого ты усомнился в моей честности, Юпитер?

– Но это еще не все. Ты допустила серьезную ошибку, когда сама позвонила к нам в штаб. В кафе, если помнишь, я дал тебе визитку, но ты так и не взяла ее. Наверно, наш номер тебе нашептал на ухо ангел-хранитель. Конечно, зачем тебе визитка, если ты и так знаешь, куда и как звонить. И третье. Мистер Хейпли, вы помните тот момент, когда мы пришли к вам в музей и попросили провести нас в библиотеку?

– Ну, конечно. Музей посещает не так много посетителей, и я помню каждого. Каждого в лицо! – скороговоркой проговорил смотритель.

– Когда мы поднимались на второй этаж, вы пропустили нас на лестницу первыми и до самой библиотеки шествовали позади. Вы должны помнить, кто шел впереди всех. Шел, заблаговременно зная дорогу к библиотеке, потому что уже бывал в этом доме.

Мистер Хейпли, теребя ворот рубашки, посмотрел в потолок.

– Ну… Это была юная мисс. Я еще удивился, что она знает дорогу, знает этаж. Тогда я подумал, что ей кто-то сказал об этом.

– Ты знала как пройти к библиотеке. Ты знала этот дом! И нет никакого больного отца! Нет никакого рака! Все это ложь! Ты узнала о нашем агентстве, а потом просто использовала свою легенду о бедной девочке из далекой восточной страны, которая оказалась одна в большой стране. Ну конечно, кто же поможет мошеннице? И тем вором в музее была ты, – рассек воздух пальцем Юп. – Решив самостоятельно первую задачу, ты решила, что картина «Хелен и Бобби» является тем самым наследством. Ты забралась в дом, но твоя попытка кражи оказалась неудачной. Впрочем, как сказать, – помедлил он. – Ведь, как я себе представляю, после неудачной попытки кражи ты весьма удачно подслушала наш разговор после первого посещения музея, когда я, Пит и Боб возвращались к стоянке велосипедов. – Ты смогла извлечь для себя весьма ценную информацию. После этого должно быть ты следила за нами. А возле полицейского участка, пытаясь втереться к нам в доверие, разыграла маленький спектакль. Ну дальше все шло так, как и было задумано.

– А ведь я обязательно поделилась бы с вами, – неожиданно сказала девушка. – Дураки.

Шеф Рэйнолдс подозвал помощников и указал рукой на девушку.

– Задержим до выяснения личности. А ты… – посмотрел он на Юпа. – Ох, Джонс! Не мог сказать мне об этом чуточку раньше?

– Извините, шеф. – улыбнулся Юп. – По другому никак.

Глава 15
Гектор Себастьян желает знать

Неделю спустя после минувших событий Три Сыщика снова направились на север и, миновав Малибу, свернули с автострады на Кипрес-каньон драив. Перед входом в бывший ресторан «У Чарли» их поджидал мистер Себастьян.

– Герои последних выпусков газет у меня дома! – воскликнул он. – Три Сыщика снова на высоте!

– Добрый день, мистер Себастьян, – поприветствовали его сыщики.

– Ну что ж, – сказал он, когда все оказались в главной комнате, что выходила окнами на океан. – Ван Дон сегодня с утра уехал к родственникам в Лос-Анджелес и, надеюсь, вернется не скоро. А теперь, я сгораю от любопытства и хочу прочитать очередной отчет Боба о вашем последнем деле. Ведь я, полагаю, в газетах о многом умалчивают, – улыбнулся он.

– Да… Мы попросили не очень распространяться на счет нас и наших приключений. Так – пару фоток и коротенькая полоса. Но здесь! – вытащил из-за пазухи свой отчет Боб. – Здесь вы найдете все.

– Благодарю, – Гектор Себастьян взял из рук Боба отчет о деле и какое-то время, углубившись в чтение, внимательно изучал страницу за страницей.

Закончив чтение, он улыбнулся и отложил рукопись в сторону.

– Твои литературные таланты, Боб, с годами только усиливаются.

– О… Спасибо за столько высокую оценку моей скромной работы, мистер Себастьян, – смутился Боб.

– Юпитер, – обратился писатель к Первому Сыщику. – Я правильно понял, что никакой Гасэль Вахаджи, то сеть племянник покойного господина тебя не похищал?

Юп улыбнулся.

– Абсолютно верно – нас с друзьями ввела в заблуждение восточная внешность похитителей. На самом же деле меня выкрала одна из оманских бандитских группировок, которая сотрудничала со Штольцем.

– Точно, – поддержал его Пит. – Штольц, как описывается в отчете, когда-то получил от мистера Вахаджи крупную сумму денег на покупку земли под филиал его фирмы, который так и не появился. Пытаясь разжиться, он вложил деньги в алмазный бизнес в одной из африканских стран. Но погорел на этом.

– Да, – продолжил Юп. – Но вскоре совет директоров стал интересоваться, куда подевалась столь значительная сумма. В этот момент, весьма удачно для Штольца, умирает мистер Вахаджи, который оставляет после себя наследство, за которым неудачный вкладчик, пытаясь отыграться, начинает охоту. Штольц правильно предполагал, что наследство будем спрятано где-то в доме, и поэтому так волновался за сохранность коллекции. На крайний случай у него был другой вариант – Штольц хотел установить сигнализацию, созданную по его собственным разработкам, которую в случае чего он мог беспрепятственно отключить и выкрасть из кое-что из музея. Хотя там не было особо ценных картин, которые смогли бы поправить его финансовое положение. Тогда же в Роки-Бич появляется, преследующая те же цели, богатая оманская группировка, которая предлагает Штольцу, разумеется не безвозмездно, всяческую помощь в поиске наследства. Собственно говоря, они меня и выкрали. Многие из этих оманцев безупречно говорили по-английски. Если я бы не видел их внешности, то и не заподозрил бы, что это не американцы. А сдал их, кстати, тот самый мужчина, которого Пит с Бобом задержали в доме МакГриферса. Гасэль знал, что банда здесь и пытался лишь предупредить нас о возможной опасности. Но, ради справедливости стоит заметить, что он и сам был не прочь получить наследство. Именно о нем говорил диктор, когда упоминал единственного объявившегося родственника.

Мистер Себастьян хитро сощурился.

– Меня интересует еще один момент. Что это за странные слова были выведены в дупле дуба? «Бешеный ВВолтс». В отчете об этом не говорится ни слова.

– Забыл! – хлопнул себя по лбу Боб. – Забыл!

– Это была всего лишь очередная загадка – подсказка мистера Вахаджи, – сказал Юп. – Бешеный Вволтс. Это анаграмма к словам … А впрочем догадайтесь сами, мистер Себастьян, – улыбнулся Юп.

– Ну, если ты настаиваешь, Юпитер, – бывший детектив направил взгляд куда-то в море. – Бешеный В… Шел… бавный. Левт… сше… Волшебный, – более уверенно сказал он, – волшебный свет?

– Ого! – воскликнул Пит. – Мистер Себастьян, я промучился с этой задачкой минут двадцать!

– Былые навыки, Пит, – усмехнулся Гектор Себастьян. – Волшебный свет это… это тот ультрафиолет, который Пит с Бобом совершенно случайно применили на дупле?

– Вы мыслите абсолютно верно, сэр, – сказал Боб. – Волшебный свет – это ультрафиолет. Он действительно волшебный – используя пучок ультрафиолета, эксперты обнаруживают, невидимые простому глазу, потожировые следы, отпечатки пальцев, лимфы и много чего другого. Это одна из незаменимых вещей в криминалистике.

– Да. Я наслышан об этом. Так значит вам просто повезло? – посмотрел писатель на Пита с Бобом

– Ну да, – нехотя согласился Пит. – Но ведь все остальное мы сделали сами.

Мистер Себастьян развел руками.

– Не могу с тобой поспорить… Вы с Бобом отлично поработали. Как и ты, Юпитер.

– Ах, да. Мистер Себастьян. Вот еще кое-что, что шеф Рэйнолдс любезно согласился предоставить нам для сегодняшней поездки, – Боб достал из карман тот самый листок, который они обнаружили в кабинете музея. – Вот, прочтите. Там после перечня картин есть небольшая приписка от автора.

Пару минут Гектор Себастьян был занят только этим листком.

– Получается, что отец и дед Христофора Вахаджи занимались скупкой, краденых или утерянных во время стихийных бедствий и войн, картин? – спросил он после недолгого чтения.

– Да. Их потомок разместил картины под другими именами в маленьких музеях, где никто не стал бы их искать, – пояснил Боб. – Венесуэла, Мавритания, Сальвадор. Все это страны третьего мира. Теперь эти картины вернут их законным владельцам.

– «Я хотел чтобы люди всего мира смогли насладиться частичками, дошедшей до наших времен, мировой культуры. А после моей смерти я бы хотел вернуть картины их владельцам. Мой отец и дед скупали предметы искусства в угоду своей жадности и алчности. Мне стыдно за их поступки. Ты, нашедший мое письмо потомкам, являешься достойнейшим и умнейшим», – почитал отрывок из послания Гектор Себастьян. – Все ясно. А что с Абби?

– Ее звали Люсия Камачо. – начал Боб. – Она выходец из Чили. Начинающая мошенница.

Гектор Себастьян нахмурился.

– Ну о том, что она не оманка, можно было догадаться. А проблем с получением наследства, будь оно таковым, каким Люсия себе представляла, у нее бы не возникло. И последнее, – улыбнулся он. – Меня волнует еще один нюанс, Юпитер.

– Если вы о том, почему я в случае со столом, подошел именно к той стене где висела табличка, а не к противоположной, то я просто понял, что прятать наследство в шкафу, который был как раз напротив стола было бы слишком прямолинейно и глупо, – затараторил Первый Сыщик. – Зная стиль мистера Вахаджи…

– Я о другом, – остановил его Гектор Себастьян. – Как ты смог вспомнить про поезда и железные дороги, которые начисто, по твоим словам, забыл?

– Э-э-э… Видите ли, мистер Себастьян… я могу умолчать об этом?

– Нет, – рассмеявшись, сказал писатель детективов.

– Да брось, Юп! – хлопнул его по плечу Пит. – Нам же ты рассказал. Мистер Себастьян, во время ночевки в доме Боба, Юпу приснился один наш, теперь уже, хороший знакомый…

– Да уж, хороший, – саркастический заметил Боб. – Ты просто с ним не жил, Пит

– …который разъезжал по музею в костюме машиниста, – продолжал тот. – Проснувшись утром, он вспомнил свой сон и его осенило. Чего тут стесняться, Юп?

– Да ничего… Просто я не хотел распространяться на этот счет и…

– Ладно, – поднялся с кресла Гектор Себастьян. – Вы отлично справились со своим заданием. И за это стоит устроить вам маленький праздник. Пока Дон в отъезде, я сходил в маркет и прикупил всяких специй, газировки, томатный соус и парочку больших, сочных отбивных. Кто-нибудь умеет обращаться с жаровней?

– Я, сэр! – поднял руку Пит.

– Тогда бегом во двор! А пока вы будете жарить мясо, я подумаю над словами, которыми начну предисловие к этой удивительной истории, полной загадок и тайн.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

  • wait_for_cache