355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » mari.kvin » Diamond Dust (СИ) » Текст книги (страница 8)
Diamond Dust (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2021, 00:00

Текст книги "Diamond Dust (СИ)"


Автор книги: mari.kvin



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

– Я тут вспомнил, что обещал тебе что-нибудь почитать, – пояснил Адам.

Амелия потянулась за книжкой и посмотрела на название. Адам стал внимательнее наблюдать за лицом Амелии. Удивление сменилось интересом. Она немного нахмурилась, перевернула книгу, чтобы, видимо, найти аннотацию.

– «Письма Баламута», – произнес Адам, Амелия повернула к нему голову и улыбнулась, пожала плечами, давая понять, что название ей ничего не говорило. – Баламут – звучит странно, знаю, но эта книга про старого демона. Старый бес, который учится лишать людей веры в Бога. Звучит тупо, но книга хорошая. Поверь мне, просто прочти её. Мне эту книгу дала старая шлюха в баре, в Сан-Педро*. Я оставил у Дона, когда был тут в последний раз.

Амелия кивнула, закрыла ящик и улыбнулась.

– Не за что, – ответил Адам, желая показать, что понял ее «спасибо».

Амелия открыла первую страницу, медленно начала листать страницы. Адам молча смотрел за ней пару минут, но потом понял, что просто не хотел игнорировать очевидное. Да и если из-за такого пустяка ей станет немного спокойнее, то почему нет?

– Хочешь здесь лечь? – спросил Адам, сложив всю имеющуюся информацию у себя в голове.

Амелия заметно смутилась. Она опустила голову, от чего пряди волос закрыли лицо еще больше и закусила губу. Адам не мог вспомнить, помнил ли ее когда-то такой, а что-то внутри снова сжалось.

– Ложись, если хочешь. – Амелия кивнула и немного улыбнулась, начала собирать свое одеяло, чтобы встать. Адам понял, что это значило. – Оставайся на кровати, – произнес он прежде, чем она поднялась. – Тем более со своим одеялом пришла.

Амелия посмотрела на него, на кровать, но позже кивнула. Адаму вдруг стало очень интересно, какие мысли она успела продумать за этот промежуток времени, но спрашивать он ничего не стал.

Через двадцать минут Амелия уже спала. Адам продолжал сидеть на своей половине кровати и поймал себя на мысли, что, как и тогда на базе отдыха, тупо смотрит, как Амелия спит. Ее веки временами дергались, что говорило о не самых приятных снах, и пробуждало в Адаме новую волну гнева. Хотя причиной этого гнева уже были не действия ее семьи, а собственное эго.

Адам понял, что в этом заказе на него свалилось больше обычного: непонятные семейные интриги и сделки богатых, военная экономика третьих стран мира, головорезы, за которыми стоит непонятная ему фигура, явно заинтересованная во всем этом. И хоть он уже получил большую часть денег, Адам понял, что в первую очередь его стали интересовать не они.

Стало до смешного обидно, что после всего того, через что они прошли, через что прошел конкретно он, после нескольких дней пыток, после всех его попыток и действий уберечь Амелию, она все равно достанется не ему, а, скорее всего, своему жениху, который являлся частью создания всех проблем.

Где-то глубоко в подсознании Адам помнил, что сам решил не завязывать каких-либо личных отношений с заказчиками, а тем более с кем-то вроде Амелии, что за его каждое действие ему очень хорошо заплатили, но все это стало уходить на второй план. Как и мысль о задержке платежа.

Поняв, что мысли снова собираются уйти явно куда-то не туда, Адам поднялся с кровати и тихо покинул комнату…

Он сидел на кухне уже около часа, попивая пиво, которое отыскал в холодильнике, но вскоре услышал шаги. По их тяжести Адам понял, что это не Амелия, и явно не Тея.

– Скажешь, почему девчонка спит у тебя в постели? – усмехнулся Доминик, подошел к холодильнику. – Твоя работа, – язвительно напомнил он.

Адам взглянул на друга, увидел, что тот тоже достал пиво, и снова посмотрел вперед. Что на это сказать? Его мысли все чаще стали уходить от работы все дальше.

– С этой девчонкой все через жопу, – ответил Адам, сделал глоток.

– Все как ты любишь, Картер, – садясь напротив, усмехнулся Доминик. – Такие всегда были в твоем вкусе: молоденькая, светленькая, хорошенькая, даже немного кукольная, но, сдается мне, с характером. И проблемами, – выделив, произнес Доминик и сделал глоток.

– Это… – начал Адам, но замялся. Что? Повторить, что работа? – Ее брат просрочил платеж на несколько дней, – переведя тему, сказал Адам.

– И что будешь делать?

Адам сделал новый глоток и выдохнул.

– Да не знаю я, блять. Говорю же, что с ней все через жопу.

– Нет денег – нет работы. Разве не ты так говорил? – припомнил Доминик.

– Ее брат бы не кинул ее сейчас. Что-то с ним случилось, – пояснил Адам. – Он любит сестру. Заплатил за нее уже кучу бабла.

– И что? Когда тебя стало это волновать? Это проблемы ее брата. Не твои.

Адам прекрасно понимал, что происходило. Доминик слишком хорошо его знал, чтобы не заметить очевидное. И пусть мысли он прочесть не мог, но догадаться, что варилось в его голове – вполне. Адам был лишь благодарен, что Доминик еще и словом не обмолвился о его первой большой любви, как он тогда считал, хотя по взгляду видел, что и ее Дон подразумевал, задавая свои вопросы.

Адам действительно выполнял свою работу хорошо потому, что у него были правила и принципы, которым он следовал. Но сейчас, как он и сказал ранее, все действительно шло через жопу, когда он стал проникаться чувствами, которые явно были не к месту.

– Что ты от меня сейчас услышать хочешь? – устало спросил Адам.

– Будешь головой рисковать из-за нее даром? – мягче спросил Доминик. – Я по твоим словам понял, что там какой-то триллер из жизни богатеньких.

– Ага, с элементами боевика и пыток, – в том же тоне ответил Адам. – Там херня какая-то, откровенно говоря, – продолжил он и пересказал все свои мысли касательно плена, главного и места Амелии. – Сам подумай, – подводя итог, начал он, – ты видел тех ублюдков. Видел ее. Она нужна живой – это факт, но… несколько дней они провели без главного. Ее пустили бы по кругу в первый же вечер, если бы не было приказа к ней не прикасаться. Со мной и ее братом все понятно. Я должен был строить иллюзию похищения до его дальнейших распоряжений, но не трогать ее. Ему не плевать по понятным причинам. Но… если это кто-то не из семьи, не из приближенных к кому-то из этих семей и в частности к ней, то на такие вещи обычно плевать. Сам знаешь, как все это происходит.

Доминик кивнул, согласился, сделал еще глоток пива.

– Мне это покоя теперь не дает, – продолжил Адам. – За ее настоящим похищением, теми ублюдками стоит кто-то, кто близок к Макгроу или семье ее жениха, – увереннее продолжил он.

– И ты не хочешь отдавать ее обратно им? Спрятать у себя в спальне под одеялом и не отпускать?

– Я ведь с тобой серьезно, – с насмешливым укором произнес Адам.

– И я. Что ты с ней потом планируешь делать? Бросишь все это дерьмо? Или окунешься в ее жизнь? – более серьезно спросил Доминик. – Представляю заголовки – «Светская львица появилась на благотворительном приеме в сопровождении разжалованного капитана Картера» и твоя недовольная рожа. И конечно смокинг!

Адам криво усмехнулся, представив все это, но вопросы были теми, которые он и сам себе задавал, но предпочитал не искать ответ, понимая, что они ему не понравятся.

– Мне надо вернуть Амелию ее брату. А потом будет проще, – подвел итог Адам. – Сейчас, что бы ни происходило, она – моя работа.

– Да, – хмыкнул Доминик, – повторяй это себе как можно чаще.

Адам хотел ответить, но увидел, что Доминик полез в карман джинс. Поняв, что друг достал телефон, который, видимо, стоял на вибровызове, Адам решил подождать с ответом. Доминик ответил на звонок. Адам молчал, пил пиво и все больше погружался в свои мысли, но вдруг прозвучал вопрос, который он не ожидал:

– Вторая семья. С женихом твоей блондинки. Какая у них фамилия? – спросил Доминик, закрывая динамик телефона.

– Бернард, – насторожившись, ответил Адам.

– Значит, имя Джек Бернард тебе о чем-то говорит?

Адам кивнул.

– Он на проводе, – продолжил Доминик. – И ты не поверишь, откуда у него контакты, чтобы связаться с тобой.

Комментарий к XX.

* Цитата позаимствована из сериала “Королевство” и сказана персонажем, которого играл Грилло

========== XXI. ==========

Джек начинал чувствовать все больше раздражения каждый раз, когда видел Кертиса. Сейчас, имея, наконец, хоть какой-то след, Джек хотел идти по нему, чтобы понять, разобраться в ситуации и попытаться сделать что-то правильное. Пусть он не разделял мнения отца, пусть не понимал действий Кеннета, для себя Джек все решил твердо – как есть продолжаться просто напросто не могло. Особенно сейчас, когда Лиам лежал в больнице, а Амелия была неизвестно где.

При мысли о невесте и ее брате Джек чувствовал, как ладони потели, а рубашка прилипала к спине. Никогда раньше не испытывая такого страха, Джек даже не сразу понял, что происходило с ним сейчас. Голова оказывалась, словно в маленькой коробочке, стенки которой сжимались. На грудную клетку, словно ставили тяжелый груз, а желудок отказывался перерабатывать пищу, все чаще отправляя ее снова наружу.

Во всем этом хаосе, когда организм начал жить своей жизнью, Джек слабо представлял, как реализует свой план побега от телохранителя, но что-то набросать сумел.

Обедая в ресторане, Джек направился в туалет, благо телохранитель за ним туда не следовал и, дав официанту денег, которых хватало и на оплату счета, и на хорошие чаевые, воспользовался черным ходом, сказав, что хотел бы уйти незамеченным.

Покидая ресторан, Джек слышал удары собственного сердца в голове, в ногах играла неприятная дрожь. Сомневаясь в своих силах, навыках, Джек накануне долго думал, как уйти от человека, который был объективно опытнее его в подобных вопросах.

Джек решил с утра жаловаться на желудок, чтобы его долгое отсутствие в ресторане во время похода в туалет не показалось странным, а позже и то, что его репутация хорошего и послушного сына должна была сыграть ему на руку. В конце концов, маловероятно, что от него будут ожидать подобное.

Оказавшись на улице, Джек проверил наличные, похлопал по карману, где обычно лежал мобильный, и вспомнил, что специально оставил его на столике. Сделал глубокий вдох. Напомнил себе план: купить одноразовый телефон, взять такси и доехать до дома престарелых, о котором он узнал из вещей Лиама. Все обещало быть не таким уж и сложным.

К счастью Джека, таксист попался не из любителей поболтать. В салоне играла радиостанция, которая не раздражала. Впрочем, Джек и не особо прислушивался к музыке или болтовне ведущих. Он смотрел на часы, понимая, что прошло уже достаточно времени, чтобы его хватились, и к горлу снова подступал ком.

Джек понимал, что не знал даже имени этого полковника Картера, не знал, почему Лиам скрывал от всех, что навещал кого-то в доме престарелых, не знал, почему выдавал этого Картера за дядю, не знал, как это связано с настоящим и связано ли вообще, не знал, что сказать, когда он прибудет на место.

Слова таксиста о том, что они на месте, застали Джека врасплох. Он взглянул на здание дома престарелых и проглотил слюну, скопившуюся во рту. Пусть дорога была не совсем близкой, ответы на свои вопросы Джек так и не сумел найти. Он сунул водителю деньги, вышел из автомобиля и направился внутрь.

Дом престарелых производил приятное впечатление. Светлые стены, доброжелательный персонал, просторные помещения. Джек с любопытством оглядывался по сторонам и заметил стенд с фотографиями.

Подойдя ближе, Джек начал рассматривать фотографии. Пожилые женщины и мужчины были показаны за разными занятиями: игрой в шахматы, водной аэробикой, прогулками на заднем дворе, встречах с родственниками. Джек особо не верил, что в этом месте царит такая непринужденная атмосфера любви и веселья, которая веяла от снимков, но особо думать об этом не стал. Мыслей хватало и так.

Джек думал о том, что сказать девушке на ресепшене, кем представиться для полковника Картера, но вдруг его внимание привлек снимок. Пожилая женщина сидела напротив торта со свечами, но за ее спиной был знакомый человек. Джек легко узнал зеленую ветровку Лиама, которую он постоянно носил в прохладные дни. Хоть Лиам стоял сбоку, узнать его оказалось легко. На стуле рядом с ним сидел пожилой мужчина.

– Добрый день. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Джек немного вздрогнул, услышав рядом с собой женский голос. Перед ним стояла девушка лет тридцати в светлом брючном костюме. Джек поспешил улыбнуться и придать лицу наиболее дружелюбное выражение.

– Здравствуйте, – поздоровался Джек. – Видите ли… брат моей невесты навещал здесь… их дядю, – начал Джек и указал на фото. – Лиам. И… он собирался приехать, чтобы … подтвердить что-то, номер… и попал в аварию. Я бы хотел встретиться с дядей Картером и все ему рассказать. Лично. Это возможно?

Джек продолжал смотреть на девушку с лицом, преисполненным надеждой. Он уже знал, что по времени приехал вовремя, что у местных обитателей в эти часы не было ничего интересного, что его особо ничего не должно остановить, если только отказ самого Картера.

– Я спрошу, примет ли он вас, – наконец ответила девушка. – Как вас представить?

– Джек Бернард, – ответил Джек. – Скажите, пожалуйста, ему про Лиама, аварию и мой приезд, – добавил он, подумав, что его имя может быть для Картера пустым звуком.

– Присядьте пока, пожалуйста, – указывая на диванчики, сказала девушка. – Я подойду к вам.

– Спасибо.

Будучи вынужденным ждать, Джек снова почувствовал нервозность. К нему вернулись мысли о побеге, об отце, об Амелии, о Лиаме, о незаконных сделках и последствии действий, которые он предпринимал сам. Смотря на стариков, занятых своими делами, мысли Джека полностью сконцентрировались на отце. Он попытался вспомнить, когда в последний раз так шел против его воли и наставлений, но через несколько минут задумался, шел ли вообще. Навязчивое желание угодить отцу во всем, быть хорошим сыном, дипломатом и преемником сыграло с ним не очень добрую шутку.

Хоть Джек и не питал по отношению к отцу иллюзий о том, что он добрый и понимающий человек, положение дел в настоящем заставило его увидеть Виктора с другой стороны. Трезвость ума, хладнокровие и твердость с которыми он говорил об Амелии, пробирали его до дрожи и заставляли много думать.

Виктор с детских лет внушал Джеку, что надо быть акулой в делах: не упускать своего, бороться до конца, использовать все способы достижения цели. И Джек верил. Поверил во все, что отец сказал на ужине, согласился, но сейчас с ужасом стал смотреть на действительность. И все отчетливее понимать, что вести дела так он просто напросто не сможет.

– Полковник Картер вас примет, пройдемте.

Джек снова увидел девушку с ресепшена и поднялся на ноги. Как начать разговор он так и не придумал, но послушно направился за ней.

Они вышли на задний двор. Солнце приятно пригревало, местные были заняты своими делами, наслаждаясь приятной погодой. Некоторые общались с родственниками, играли с внуками, некоторые общались между собой, несколько старушек раскладывали пасьянс за столиком, пока их подруга что-то вязала рядом.

Джек замечал на себе любопытные взгляды и улыбался незнакомцам скорее по привычке, нежели желая продемонстрировать дружелюбие. Когда они остановились, то Джек почувствовал на себе не просто праздно-любопытный взгляд.

Перед ним за столиком сидел старик лет семидесяти и смотрел на него изучающим взглядом. Джеку сразу захотелось скрыться. Стало складываться впечатление, что полковник пробирался в самую глубь его мыслей, чувств, в самую подноготную и от этого стало не по себе. Джек понял, что даже не заметил, как девушка оставила их наедине, и наступила его очередь говорить.

– Добрый день, – начал он. – Меня зовут Джек. Мы с вами не знакомы, но…

– Но? – резковато спросил Картер. – Долго будешь мямлить или уже начнешь говорить по существу?

Джек немного вздрогнул от голоса: хрипловатый, резкий, усталый.

– Я ищу свою невесту, – увереннее произнес Джек и сел на свободное место, так и не дождавшись приглашения.

– Здесь подходящее место только при условии, что тебя интересует женщины дважды за тридцать, – хмыкнул Картер.

– Это сестра Лиама. Вы знаете Лиама? Я знаю, что он навещал вас, – игнорируя саркастические выпады, продолжил Джек. – Его сбила машина во время пробежки. Как раз перед тем, как я собирался рассказать ему все правду о его сестре и ее… похищении. Об Амелии. И… наших отцах.

Джек внимательно смотрел за лицом Картера, пытаясь понять, производят ли его слова хоть какое-то впечатление на него, но полковник оставался неумолим. Он не менялся, лишь продолжал смотреть на Джека тем же взглядом, словно пытался прочесть, извлечь всю нужную для него информацию самостоятельно.

– Все зашло дальше, чем… я готов принять, – продолжил Джек. – Я нашел номер этого дома престарелых в вещах Лиама и… – Джек снова замолчал, не зная, что собственно «и». – И… приехал сюда, скрываясь от всех. Вы можете дать мне что-то, чтобы я разобрался в этом, вернул, нашел Амелию и… черт, я просто хочу вернуть ее.

– В таких случаях обращаются к копам, – сухо заметил Картер.

– Все немного сложнее.

– Боишься, что попадешь с папашей под суд и в тюрягу? Мошенничество, использование рабского труда, махинации разного пошива, – начал перечислять Картер.

– С этим я позже разберусь.

Джек и сам думал о подобных обвинениях, но мысли все равно возвращались к Амелии. О своем будущем, когда все вскроется, он хотя бы догадывался. Ее же судьба была одной загадкой, ответ к которой он одновременно и хотел получить, и боялся.

– Лиам предлагал мне помощь, – вспомнил Джек. – И что-то мне подсказывает, что не просто братский совет, как помириться с его сестрой. Но сейчас он в искусственной коме по решению врачей, а я здесь. Дайте мне что-то, с чего можно начать! – Джек сам не заметил, как спокойный голос сменился на откровенное требование.

Картер откинулся на спинку стула. Джек почувствовал напряжение. Он никак не мог понять, какое впечатление производил на человека перед собой. Картер выглядел довольно обычным стариком, возможно, лишь выигрывая в физической форме у многих сверстников. Его лицо, особенно лоб, покрывали глубокие морщины, волосы были уже седые, но в глазах сохранилась жизнь. Хоть они уже не были такими яркими, как, скорее всего, были в молодости, потускнели, взгляд был все так же выразителен.

– Лиам хорошо сыграл на твоей психике, – усмехнулся Картер. – Мог бы рассказать ему, когда была такая возможность.

– Я… не смог, – виновато произнес Джек. – Из-за отца.

– И что изменилось?

– Понял, что жить с тем, что впал к нему в немилость я смогу, а если с Мел что-то произойдет…

– С ней уже что-то произошло, – напомнил Картер.

– Если она… не вернется.

Произнеся это вслух, Джек осознал реальность. Его не беспокоили африканские деревни, безликие люди, работающие на приисках, повстанцы, следящие за контролем. Пусть он и провел год в одном из регионов, пусть отец и рассказывал все. Информация походила на пересказ какого-то фильма, к которому он не имел особого отношения до настоящего. Реальность ударила слишком больно: сначала Амелия, потом Лиам, потом истинное лицо отца, которого волновал больше дальнейший бизнес, чем люди, которых он знал с детства, которые уже были его семьей. Или почти были.

– Тебе трудно придется с человеком, которого нанял Лиам, – усмехнулся Картер. Впервые его насмешка показалась Джеку не саркастичной или злой, а доброй, словно он уже представлял дальнейшее, и от этого ему становилось забавно.

– Я справлюсь, – уверенно ответил Джек.

– Да у тебя выбора особого нет, – в том же тоне ответил Картер и потянулся за газетой.

Джек увидел черный маркер, увидел, как Картер использовал газету, словно блокнот, и вспомнил похожую в комнате Лиама. Ему захотелось спросить многое: откуда они знали друг друга, почему Лиам кого-то нанял, что это вообще значило, но интуиция подсказывала, что не стоило мучить человека перед ним вопросами.

– Через него можно связаться с человеком, которого нанял Лиам, – коротко сказал Картер. – Его зовут Адам.

– Спасибо, – поблагодарил Джек, хотел забрать газету, но Картер положил на нее руку, мешая.

– Сообщи мне потом о состоянии Лиама. Когда он придет в себя, – мягче, чем говорил раньше, попросил Картер. Джек лишь кивнул и забрал газету.

Джек искренне обрадовался своему решению купить одноразовый телефон и, попрощавшись с Картером, покинул дом престарелых. Решив, пока не возвращаться в Лос-Анджелес, Джек узнал о мотеле в ближайшем городе и заселился.

Он все еще думал о Картере, немного успокоился после своего исчезновения, убеждая себя, что никому в голову не придет искать его в доме престарелых или маленьком городке Калифорнии, и смотрел на номер телефона.

Набравшись храбрости, Джек все-таки набрал его и стал ждать ответ. Ему ответил незнакомый мужской голос, кинув сухое «слушаю».

– Меня зовут Джек Бернард, – представился он. – Это Адам?

– Нет.

– Полковник Картер сказал, что он поможет мне найти невесту. И дал этот номер. Где я могу найти Адама?

Джек услышал хмыканье, просьбу подождать, а затем пауза затянулась. Он сильнее сжал телефон, передвигаясь по номеру, чтобы успокоить нервы, но молчал, прислушивался к происходящему на другом конце.

– Тут еще? – снова раздался голос незнакомца.

– Да.

– Записывай адрес. Приезжай один. Завтра в два часа.

Джек снова схватил газету, которую дал Картер, ручку из ящика тумбочки, которая на его счастье лежала там, и начал записывать. Звонок оборвался. Адрес Джеку ничего не говорил. Он вышел из номера и направился к стойке администратора. После получения двадцатки, администратор разрешил ему воспользоваться компьютером. Джек удивился, увидев, что придется ехать в Аризону, и спросил о рейсах туда на вокзале. Растрачивать наличку на такси Джек больше себе позволить не мог, а хоть кредитка и была с собой, пользоваться ею он решил только при крайней необходимости.

Узнав всю информацию об удобном для него рейсе, Джек понял, что сможет поспать перед ним несколько часов, и пошел в номер с надеждой, что усталый организм возьмет верх над разумом. Хотя сам сильно в этом сомневался.

========== XXII. ==========

Амелия начинала чувствовать странное спокойствие. Может, организм уже был так истощен, что не было сил на эмоции, может, дом Доминика действительно располагал к такой атмосфере, а, может, все эти факторы просто сошлись. Амелия много не думала о причинах, предпочитая погрузиться в это, понимая, что подобная передышка временная.

Сидя сейчас в комнате Теи перед зеркалом и с открытой косметичкой, нанося макияж ей и себе, Амелия еще больше почувствовала уют дома. Тея рассказала, что знала Адама с детства, что он частый гость в их доме и помогает управлять залом внизу, владеет долей. Что после смерти ее матери поддерживал отца всеми силами и жил чуть ли не полгода в городе, взяв все обязанности по залу на себя.

Было немного странно узнавать Адама с такой стороны, но немного подумав, Амелия поняла, что услышанное ему подходило. Особенно после всех последних событий.

Зная, что Амелия много времени проводила с Теей, Адам понимал, что дочь Доминика что-то расскажет о нем, но успокоил себя тем, что много правды она не знала. Пройдя мимо спальни Теи, Адам увидел в приоткрытую дверь Амелию, которая сосредоточено что-то подводила кисточкой на веке Теи и невольно усмехнулся. Внутри появилось состояние умиротворения, словно все шло так, как и должно было. И не было всего, что привело сюда. Не было звонка ее жениха, который повернул все события на новое распутье.

– Что может быть милее? – Адам услышал негромкий голос Доминика и повернул к нему голову. – Девочки играются с косметикой.

– Ей под тридцать, Дон, а не девятнадцать, – устало произнес Адам, понимая намеки на возраст. – Заканчивай с этим. И я не так стар.

– Тебе сорок четыре в этом году. Технически ты мой зачать ее в старшей школе, – нарочито серьезно произнес Доминик. Адам закатил глаза и отвернулся. – Ладно тебе, отвлекись от мыслей о своем отце, ее брате и женишке-детективе.

– Ты в этом особо не помогаешь, Дон, – спокойно произнес Адам и пошел дальше по коридору, уже не слушая, что Доминик спрашивал у дочери.

Швы на животе неприятно ныли, боль от дрели все еще мучила кости. Признаться самому себе, Адам бы с удовольствием побыл в спокойствии несколько дней, но позволить себе такой роскоши не мог. Более того, учитывая, как быстро образовывались проблемы, он хотел скорее покинуть дом Доминика, опасаясь новых бед, пусть Доминик и твердо дал понять, что несмотря на все происходящее им с Амелией здесь рады, помогут, а об опасности можно не волноваться так сильно.

И хоть Адам знал, что безопасность в доме Доминика на высшем уровне, а с помощью камер, установленных у него, можно легко засечь все подъезжающие машины заранее, все равно чувствовал вину, что друг впутался именно в этом дело. Пусть и тоже смог поиметь с него деньжат.

Уже собираясь на место встречи, Адам ощущал странное чувство, которое ему мешало. Здравым смыслом он понимал, что встреча с Джеком – непосредственным участником проблемы, то, что ему и нужно, чтобы полностью знать, во что он ввязался. Кроме того, грызло банальное любопытство, как во всю эту историю вмешался его отец. Но Адам не хотел. Не хотел, как мальчишка, который понимал, что если одолжит сейчас свой любимый мультфильм на кассете другу, то не сможет посмотреть его сам дома еще какое-то время.

Борясь с ностальгическим чувством собственничества, Адам собирал сумку в дорогу, упрямо стараясь фокусироваться на вещах, а не на мысли, что если он всерьез привезет Джека после разговора в дом, то все изменится.

Адам положил в сумку повязку, когда понял, что от мысли, что все изменится, кровь в нем стала буквально закипать. Он сильнее сжал ручку сумку и рывком закрыл молнию, осознав и признав, что его пожирала ревность.

– Точно рехнулся на старости лет, – вслух проговорил Адам, злясь на самого себя.

– Спорить не стану.

Услышав реплику Доминика, Адам ничего не стал отвечать. Эмоций, мыслей уже хватало с лихвой, и говорить о чем-то с человеком, который сможет лишь увеличить количество дум в его голове, просто не хотелось.

– Ты Амелии не сказал что ли, что на встречу с ее женихом едешь? – спокойно спросил Доминик.

– Если привезу его – узнает, – кинул Адам, с раздражением заметив, что самая неприятная тема для него сейчас вышла за приделы его головы.

– Адам, пос…

– Я сделаю то, что от меня требуется, Дон, – перебил Адам и взял сумку. – Сам знаешь. Просто, по-хорошему прошу, не еби мне мозг сейчас этим, ладно?

– Как скажешь.

– Спасибо, – благодарно произнес Адам.

– Что девочке сказать, когда о тебе спросит? Или ты к ней сам подойдешь?

Адам уже подошел ближе к двери, но затормозил и пожал плечами. Об этом он тоже успел подумать. За этим и направлялся изначально, но так и не прошел в комнату, встав и тупо уставясь на то, как мелочь вроде косметички может заставить человека искренне улыбаться.

– Если спросит, скажи, что вернусь и сам все объясню. Все равно пока нашла себе занятие.

– Хорошо, – согласился Доминик.

– Машину возьму?

– Ключи, где всегда.

Адам кивнул, хлопнул друга по плечу и тихо, не привлекая внимания, направился вниз, надеясь, что все пройдет хорошо, а не усугубится еще больше.

Взглянув на свое отражение в машине, Адам быстро отвел взгляд и повернул ключ зажигания. Его побитое, обработанное лицо сейчас привлекало слишком много внимания, но делать было нечего.

Оказавшись на месте, Адам начал высматривать знакомое лицо и с удивлением заметил, что Джек шел пешком. Сейчас он не был похож на человека с фото светской хроники. Рубашка на Джеке была местами сильно мятая, волосы были слегка сальные, а под глазами виднелись такие серые тени, что Адам подумал, что его побитый вид еще не так плох.

Озираясь по сторонам, явно устав и проведя ночь не в тех условиях, в которых он привык, Адам подумал, что Джек выглядел сейчас как заблудившаяся собака. Уже не щенок, но еще и не добротный сторожевой пес, на которого можно положиться.

Решив облегчить Джеку поиски, Адам поморгал фарами несколько раз. Заметив сигнал, Джек остановился, несколько секунд постоял, но потом направился к машине, Адам повернул голову к пассажирскому сиденью.

Адам заметил, что Джек посмотрел на него с интересом, но без удивления или каких-то других сильных эмоций. В его взгляде было что-то такое, будто он так устал за эти недели, что Адам, пусть и с побитым лицом уже явление недостаточное, чтобы удостоить такой чести.

– Адам? – сразу спросил Джек, захлопнув за собой дверь.

– Допустим, – сухо отозвался Адам.

– Мне сказали, что ты… поможешь мне найти мою невесту. Ее похитили или… вроде того….

– Или вроде того? – язвительно переспросил Адам, усмехнувшись.

Джек рассказал ему то, что Адам и сам знал, слышал от Лиама. Рассказ лишь дополнился тем, как Амелия оказалась в Индии и номером, который был найден в вещах Лиама.

– И ты поехал к… Картеру? – уточнил Адам.

– Да. Позвонил по номеру, дальше сам знаешь.

Адам кивнул, но информация в голове принималась с задержкой. Выстроив логический ряд со слов Джека, Адам снова усмехнулся, поняв, что он окончательно перестал понимать происходящее:

– То есть Лиам – брат Амелии, знает мо… знает Картера?

– Выходит, что да, – безразлично ответил Джек. – Что насчет Амелии? – с большим интересом спросил он.

Адам вспомнил, как она заснула в его кровати в ночь звонка Джека, и снова вспомнил настроение, с которым ехал. Неужели после всего произошедшего, он сейчас отвезет этого парня, смотрящего на него взглядом Бэмби, к девушке, сумевшей пробудить в нем что-то настолько забытое, насколько и неуместное.

С другой стороны, видя решимость в собеседнике, понимая, что пойти против воли отца человеку вроде Джека, искавшего всегда его одобрения, было тяжело, Адам невольно проникся к нему долей уважения.

– Сколько? – понимая, что пора все окончательно решить, спросил Адам.

– Что? – непонимающе спросил Джек.

– За невесту свою сколько заплатишь?

– А сколько надо?

Адам внимательнее посмотрел на Джека и откинулся на спинку сиденья. Сделал вид, что делал подсчеты в голове.

– Тридцать, – медленно произнес он.

– Тысяч?

– Да. Кусков, – подтвердил Адам.

– Как скажешь, но… я сейчас не могу тебе заплатить. Или… дать…предоплату. Или… как это у вас делается… Не хочу светить кредитку. Но… могу написать расписку, если хочешь или… еще что-то. Деньги – не проблема.

Адам услышал то, что одновременно хотел и не хотел. Он сильнее сжал руль, понимая, что встречи Джека и Амелии не избежать, и повернул ключ зажигания.

Джек был полным профаном: показал свою некомпетентность в подобных вопросах, вот так просто сел в его автомобиль, кидал фразы вроде «деньги – не проблема», ничего не спросил о гарантиях, но что-то все равно подкупало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю