![](/files/books/160/oblozhka-knigi-igrushki-si-297093.jpg)
Текст книги "Игрушки (СИ)"
Автор книги: Margo_Poetry
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
========== Колыбельная ==========
Когда Джудит только родилась, группа переживала довольно тяжелые времена – внезапное нападение ходячих, смерть нескольких важных человек и временную потерю сразу двух своих лидеров. Рик и Шейн, между которыми уже давно длилась холодная война, казалось, успели остыть к Лори, смерть которой показала всем обратное. На какое-то время оба мужчины словно выпали из этой жизни, пока остальные члены группы пытались выживать без их помощи, заодно присматривая за новорожденной. Карл дал девочке имя, а Бет и Кэрол поочередно нянчились с малышкой, изо всех сил стараясь дать ребенку все то тепло и ласку, которые Джудит должна была получить от матери.
Так вышло, что вернуться к привычному для всех ритму жизни Рик и Шейн решили практически одновременно. И оба с плохо скрываемым страхом в глазах смотрели на пищащий комочек, который даже Дэрил брать на руки не боялся. Охотник лишь смеялся над непутевыми папашами, но те, чувствуя возрождающийся дух соперничества, быстро взяли себя в руки.
Рик, смутно помня, как когда-то возился с Карлом, когда тот был еще совсем крохой, все-таки сумел удержать на руках хлопающую глазками-бусинками Джудит. Но и Шейн, будучи самым старшим в многодетной семье, тоже умел обращаться с новорожденными, так что в этом маленьком состязании двух отцов в конечном итоге получилась ничья.
Воодушевленные маленькой победой, они и не догадывались о том, как на самом деле сложно быть родителем младенца. Один едва не накормил ребенка обжигающе горячим молоком, а другой, пытаясь запеленать постоянно дергающее всеми конечностями маленькое чудо, напрочь забыл про подгузник. В обоих случаях на растерявшихся мужчин коршуном налетала Кэрол, отгоняя неудачливых папаш в другой конец блока. Неудивительно, что в скором времени Уолшу и Граймсу было позволено разве что колыбельную дочке спеть, да и то, желательно, не подходя к малышке слишком близко.
Едва не столкнувшись в дверях камеры, переоборудованной под детскую комнату, и смерив друг друга недовольными взглядами, Рик и Шейн осторожно присели на край койки, оставленной тут специально для того, кто остается на ночь с Джудит. Сегодня была очередь Бет, и девушка находилась неподалеку, дожидаясь, пока мужчины уложат малышку спать, и постоянно бросала взволнованные взгляды в сторону детской, словно бы боясь, что непутевые отцы могут что-то сделать с ребенком.
Несколько раз мужчины одновременно начинали напевать совершенно разные песни, ни одна из которых даже близко не походила на простую детскую колыбельную. Едва не подравшись за право первым исполнять серенаду для ребенка, который, слушая взрослых, кажется, просыпался, а не пытался уснуть, решили свой спор с помощью игры в кулачки. Обрадованный победой Рик чуть не поперхнулся, пытаясь прочистить горло, а потом завел такой мотив, что даже Шейн уши руками зажал.
– Это же ребенок, а не воришка из участка, ты посмотри, она сейчас расплачется! – возмутился Уолш, отпихивая не на шутку разошедшегося Граймса в сторону. Впрочем, сам Шейн был ничуть не лучше со странными мотивами, которые даже в переходах никто петь не станет. Неудивительно, что в скором времени Джудит разразилась таким плачем, что все ходячие в округе даже позабыли о том, кто они такие, и застыли на местах, пытаясь понять, откуда такой пронзительный звук идет.
– Идиот, – резюмировал Рик, схватив детскую погремушку с маленького столика и треснув ею по затылку Шейна. В тот же миг Джудит резко умолкла, издав что-то среднее между всхлипом и смешком. Брови Граймса поползли вверх от столь резкой перемены настроения девочки, и Граймс, не дав Уолшу и слова сказать, треснул его снова.
– Да обалдел что ли? – возмутился тот, потирая ушибленный затылок и отбирая игрушку из рук бывшего друга. Джудит же вновь засмеялась, но быстро успокоилась, заметив, что больше никто никого лупить не собирается.
– Но ей нравится, сам посмотри, – указав на малышку, заявил Рик и, как только Шейн повернулся к ребенку, вновь заехал ему по голове, только в этот раз детской бутылочкой. Джудит снова начала смеяться, и Шейн, будто бы воодушевившись детским весельем, с фразой: «А теперь моя очередь!» засветил погремушкой Рику. В скором времени в ход пошли не только детские игрушки, но именно та несчастная погремушка и стала концом этого странного веселья.
– Вы че, блин, тут устроили? – огрев сначала одного горе-отца по темечку, а затем и другого, Дэрил смерил обоих полным гнева взглядом. На лице маячившей за его спиной Бет читалось, что это именно она позвала охотника разнимать разбушевавшихся папаш. – Совсем дебилы? Ребенка только напугали.
Ловко подхватив вновь захныкавшую Джудит на руки, Дэрил одним только своим грозным видом заставил Рика и Шейна покинуть детскую. Захлопнув перед их носами дверь, охотник принялся напевать что-то своим хриплым голосом, от чего, к удивлению Граймса и Уолша, малышка перестала плакать. Наверно, как и папани, была в шоке от того, что Диксон-то, оказывается, умеет петь колыбельные.
– Ничья? – нехотя протянув руку своему напарнику по неудачам, спросил Рик.
– Ничья, – пожимая руку Граймса, отозвался Шейн. Выругавшись сквозь зубы, мужчины разошлись по разным концам блока, понимая, что заслужить звание отца будет ох как непросто…
========== Фамилия ==========
По-прежнему подозрительно косящийся в сторону Рика или Шейна Дэрил уверенности мужчинам в непростом осваивании роли отцовства не придавал. А даже наоборот, заставлял чувствовать себя самым последним неудачником на свете, не способным без посторонней помощи ухаживать за своим ребенком. Ну, или не своим вовсе, а друга бывшего, да только вот кто сейчас уже разберет? Каждый был уверен в том, что Джудит только его дочь и ничья больше, а потому своему «сопернику» уступать ни в чем не собирался.
Как только выдавалась свободная минутка в работе, Шейн чуть ли не попятам следовал за Кэрол, когда та нянчилась с малышкой, и даже делал какие-то зарисовки в своем блокноте. Рик же доставал всевозможными вопросами несчастную Бет, которая сама мало смыслила в детях, и постоянно норовила удрать под защиту вездесущего Диксона, который, кажется, таскал в кармане ту самую злополучную погремушку.
А в один из вечеров, услышав, как Шейн ласково называет Джудит полным именем, приписывая девочке свою фамилию, Рик чуть в косяк не вошел. Поняв, что такое положение вещей ему совсем не нравится, он вызвал бывшего друга на серьезный разговор, решив раз и навсегда расставить все точки над i.
– Она может называть тебя дядюшкой Риком, я буду не против, – самодовольно заявил Шейн, бросая взгляды в сторону укачивающей на руках малышку Кэрол, которая только глаза закатывала, слушая спор мужчин.
– Это ты будешь дядюшкой Шейном, а Джудит будет Джудит Граймс, – едва сдерживаясь от того, чтобы еще и ногой для пущего эффекта топнуть, сказал Рик.
– Она будет Джудит Уолш, и это даже не обсуждается! – повысил голос Шейн, расправляя плечи, словно тем самым бросая вызов собеседнику.
– Джудит Граймс! – скопировав и манеру речи, и позу, начал спорить Рик.
– Уолш!
– Граймс!
– Диксон! – влезла Кэрол, которая едва сдерживала смех, глядя, как Шейн и Рик буравят друг друга гневным взглядом, раздувая ноздри и стараясь встать так, чтобы казаться выше и больше своего «соперника». Сбитые с толку репликой женщины, посмевшей так нагло влезть в их спор, мужчины лишь отмахнулись от нее, а потом, словно опомнившись, громко выкрикнув: «Карл!», рванули на поиски мальчика.
Едва не сбив с ног Хершела, они выбежали на задний двор тюрьмы, где Карл, ни о чем не подозревая, играл с другими детьми в догонялки. Выцепив ничего не понимающего паренька, Рик и Шейн чуть ли не на руках оттащили мальчишку в сторону и, поставив перед собой, уставились на него пытливым взглядом.
– Карл, сейчас мы зададим тебе очень важный вопрос, – положив одну руку на плечо мальчика, начал Рик.
– И, пожалуйста, будь честен с ответом, – положив ладонь на другое плечо Карла, подхватил Шейн.
– Какая у твоей сестры должна быть фамилия? Граймс или Уолш? Не торопись, подумай, – стараясь говорить проникновенно, спросил Рик. Карл от такого вопроса дар речи потерял, переводя изумленный взгляд с одного мужчины на другого. С одной стороны – его отец. С другой – лучший друг, которого во время зомби апокалипсиса не так-то легко найти.
– Так, может, стоит спросить это у Джудит? – робко предложил мальчик, в ответ лишь видя, как оба мужчины быстрым шагом удаляются обратно в блок, так и норовя обогнать друг друга.
Подставив Граймсу подножку, Шейн первым добрался до Джудит, которая лишь глазками хлопала, явно не понимая, чего от нее хотят. А Кэрол пригрозила позвать Дэрила, если Рик и Шейн не оставят бедного ребенка в покое.
– Граймс, милая, просто кивни, – не обращая внимания на ворчание Кэрол, улыбнулся Рик, осторожно касаясь крохотной ручки малышки.
– Уолш, детка, ты же папина дочка, – подмигнул Джудит Шейн, стараясь незаметно для нее отпихнуть Рика в сторону.
– Диксон, мелкая, – вмешался в этот раз Дэрил. Почему-то при виде охотника малышка даже что-то пискнула, словно пытаясь сказать, что рада его возвращению. В отличии от Рика и Шейна, которые, пробурчав что-то вроде: «Да ладно, к черту фамилию. Подрастет и решит сама», отошли в сторону, исподлобья косясь на Диксона и раздумывая, не мог ли охотник на самом деле быть отцом девочки…
========== Мишка ==========
Кэрол неоднократно говорила себе, что довольно шумную компанию детей, среди которых старшим был тринадцатилетний Карл, не стоит просить о помощи, когда дело касается кухни или, как в этот раз, малышки Джудит, которая сегодня слишком сильно капризничала. Едва только услышав громкий плач ребенка, Рик и Шейн, которые клялись всеми богами мира всегда быть рядом и помогать, растворились где-то на территории тюрьмы. Потому Кэрол, вздыхая, попросила местную ребятню помочь ей с уборкой в детской.
Пока женщина укачивала на руках не желающую засыпать Джудит, детишки, не переставая играть, протирали везде пыль и случайно столкнули на пол коробку с игрушками. И ведь ладно бы просто уронили, кто-то сам еще рухнул сверху, превратив все “звякалки”, как называл погремушки Дэрил, в груду бесполезных обломков.
Чуть ли не плача, детишки сыпали извинениями Диксону, который лишь вздохнул, понимая, что придется ехать в ближайший супермаркет за игрушками для младенца. Тут же на вылазку появились два добровольца, готовые голой грудью на ходячих броситься, лишь бы сделать что-нибудь полезное для дочери. Закатив глаза, Дэрил сел за руль, в душе молясь, чтобы Граймс и Уолш не устроили какую-нибудь потасовку из-за погремушки, иначе охотнику придется оставить этих двоих на съедение ходячим.
Дорога до магазина была на удивление спокойной. Не только в том плане, что по пути группе не попалось ни одного ходячего, но и потому, что ни Рик, ни Шейн ни разу за весь путь рта не открыли, пребывая где-то в своих мыслях.
– Разберетесь хоть, че брать-то надо? Игрушки какие-нибудь и, раз уж мы здесь, соски там всякие, памперсы, может, одежку теплую, если увидите, – пояснил Дэрил, припарковав автомобиль и бегло осмотрев пустующую парковку. – И ничего лишнего. Багажник не резиновый.
Кивнув, Граймс и Уолш, не дожидаясь закурившего Диксона, направились в супермаркет. Большая часть стеллажей неприветливо сияла пустотой, но зато в детском отделе чего только не было. Под предлогом того, что у него еще и сын растет, Граймс уверенным шагом пошел к полкам с радиоуправляемыми вертолетами и машинками, оставив Шейна рассматривать пестрящих всеми оттенками розового кукол и пупсов. Покопавших среди длинноногих пластмассовых красоток, Уолш отыскал вполне пригодную, на его взгляд, для маленькой девочки куклу, которая была не больше мизинца. Нет, ну раз ребенок маленький, значит, и игрушка должна быть маленькой, разве нет?
Рик же, наоборот, уже собрал у входа несколько коробок с машинками и куклами, каждая из которых была размером с малышку Джудит. Уолш с крохотным пупсом в руках воспринял это, как вызов. Так что в скором времени возле дверей появилась еще одна гора игрушек, среди которых были даже коробки с пазлами. Граймс, заметив довольно ухмыляющуюся физиономию Шейна, пошел еще дальше, копаясь среди замысловатых настольных игр, а его соперник уже упаковывал в пакет ракетки для бадминтона.
Скоро возле дверей была свалена едва ли половина отдела. Дэрил, мирно собирающий все это время баночки с детским питанием и коробки с сухим молоком, подавился сигаретным дымом, когда решил проверить, как идут дела у папаш. С ужасом он взирал на то, как Рик и Шейн, споря, как малые дети, дергали за лапы большого плюшевого медведя почти под два метра ростом. Стараясь производить как можно меньше шума, охотник дал задний ход, притормозив на пару минут у выхода. Оглядев несчетное количество барахла, валяющееся на полу, Диксон со вздохом поднял несколько коробок и кукол, решив, что другим детишкам тоже захочется хоть каких-то обновок.
Пока Дэрил, закурив очередную сигарету, утрамбовывал все вещи в багажник, Рик и Шейн, пыхтя на всю округу, волочили на своих горбах громадного медведя, не переставая спорить насчет того, кто первый сие чудо увидел. И едва только они дотащили счастливо улыбающегося мишку до машины, как услышали тихий щелчок – Дэрил, уже сидевший за рулем, заблокировал все дверцы.
– Я вам что говорил? Вот и тащите этого мохнатого придурка, как хотите, но в машину он не сядет, – ответил Дэрил на вопросительные взгляды двух пар глаз, заводя мотор. Лишь когда автомобиль скрылся за поворотом, Рик и Шейн, сбросив с себя оцепенение, бросились за ним вдогонку, не выпуская из рук мягкие лапы медведя.
Дэрил сильно не разгонялся, то и дело поглядывая в зеркальце заднего вида – бегущие за машиной мужчины с огромным медведем на руках заставили охотника хохотать до боли в животе. Сами же горе-папаши, свесив языки на плечи, спустя половину пройденного пути были уже не рады плюшевому зверю. То и дело пихали игрушку друг другу, бурча: “Ну это же была твоя идея!”. Завидевшая еще издалека столь странную процессию Мишонн, дежурившая на вышке, сначала отказывалась верить своим глазам. Еще бы, четырехногий плюшевый зверь гонится за автомобилем группы. Лишь присмотревшись повнимательнее, Мишонн разглядела красные лица Шейна и Рика.
Встречали группу с вылазки всей тюрьмой, заставив тем самым покраснеть и без того красных от изнурительной пробежки Рика и Шейна еще больше. Кинув злополучного медведя на траву, оба громко выругались, рассудив потом, что не мужское это дело – игрушки ребенку покупать.
========== Коляска ==========
Несмотря на множество плюсов, которыми обладало бетонное сооружение, именуемое тюрьмой и состоящее из нескольких блоков, соединенных между собой паутинками коридоров, от проливного дождя сия постройка своих жителей спасти, увы, не могла. Много лет не видящая ремонта крыша дала течь, тонкими струйками заливая коридоры и лестницы. Благо хоть в камерах все было сухо, но в них отсутствовали окна, и это было еще хуже, чем мокрые ноги и лужи. Не было возможности как следует проветривать просторное помещение, чтобы избавиться от неприятного запаха сырости, так что неудивительно, что спустя пару дней такой погоды все дети начали капризничать и проситься хотя бы немного погулять во дворе. Закутав детвору в теплые куртки и выдав каждому по дождевику, когда-то привезенных Мишонн, Кэрол отправила ребят во двор. А вот вывести на прогулку маленькую Джудит оказалось проблематично.
Единственная коляска была летнего типа и для дождливой погоды совсем не годилась. Не выносить же на руках под холодные капли ребенка, так ведь и застудить его можно. Немного подумав, Кэрол самостоятельно попыталась сделать хоть какое-то подобие “крыши” для коляски, но в скором времени сдалась, понимая, что ничего дельного у нее не получается. Пришлось искать кого-нибудь, кто не бегал с тазиком по коридорам или пытался залатать протечки в крыше, и этим кем-то оказался Шейн.
Услышав о том, что Джудит нужна нормальная коляска или хотя бы что-нибудь, в чем можно выносить ребенка на прогулку без риска его застудить, Уолш ткнул себя молотком в грудь, сказав, что все сделает. Спихнув все инструменты Гленну, который издал слабый писк протеста, мужчина бросился химичить над коляской, которая благодаря его усилиям развалилась на части. С ужасом затолкав обломки под кровать, дабы Кэрол не увидела, Шейн побежал искать Рика, который еще во времена их службы в участке довольно ловко откручивал болты у кресла шефа, пока тот не загремел в больницу со сломанным копчиком. Мерзкий был тип.
Граймс сиротливо стоял у окна, шмыгая носом и положив обе ладони на стекло. Сначала Шейн решил, что мужик снова видит призраков бывших подружек, но потом заметил, куда направлен взгляд Рика – там, во дворе, некогда цветущий огород из-за дождя превратился в грязевую лужу.
– Они были так молоды… помидоры… совсем еще зеленые, – причитал Рик, пока Шейн, закатывая глаза, похлопывал мужчину по плечу, пытаясь успокоить. В конце концов, когда Граймс громко высморкался в платок, Уолш рассказал ему о коляске, умолчав о том, по какой именно причине она сломалась.
Рик, позабыв о своем несчастном огороде, вооружился отверткой и с головой кинулся ремонтировать коляску. Закрутив последний болтик, на пару с Шейном он стал думать, как превратить сей агрегат во что-то водонепроницаемое. Случайно брошенный за окно взгляд в конечном итоге привел к пропаже переднего сиденья из одной из машин, зонтика, обоих колес с любимого байка Дэрила и ортопедической подушки Хершела. Усовершенствованная коляска отдаленно напоминала танк, в который запросто мог бы влезть взрослый мужчина. Шейн проверил.
Зато сие чудо благодаря колесам с байка могло ездить даже по бездорожью, а автомобильное сиденье, отделанное для мягкости и удобства набивкой из подушки, было оснащено еще и ремнем безопасности. А зонтик, прикрепленный подобием навеса, защищал от дождя. Правда, Кэрол, увидев это творение довольных собой Рика и Шейна, почему-то потеряла дар речи. Да и у Дэрила стал дергаться глаз, когда он, проходя мимо, приметил что-то смутно знакомое в этой коляске.
– Это была его идея! – одновременно указав друг на друга, хором заявили Уолш и Граймс, как только Дэрил, едва ли не пар пуская носом, начал медленно закатывать рукава своей рубашки. Охотнику на самом деле было все равно, кто придумал снять колеса с его байка, и никакие возгласы: “Это же для ребенка!” на Диксона не действовали. Зато до тех пор, пока дожди не закончились, Уолш и Граймс, сменяя друг друга, попятам следовали за гуляющим с Джудит Дэрилом, держа над их головами зонт. А гулять Диксон любил долго…
========== Волосы ==========
На смену сезону дождей пришел первый снег, покрывший тонкой белой пеленой не только двор тюрьмы, но и волосы Рика, который на месте некогда красивого огорода водрузил самодельный деревянный крест, публично пообещав завязать с «зеленым миром». Разглядев в зеркале несколько седых прядок, мужчина готов был впасть в еще большее отчаяние, если бы на выручку ему не пришла Кэрол. Видя, как Граймс теряет не только свое звание лидера, предаваясь тоске по столь внезапно ушедшей молодости, но и просто бодрость духа, женщина решила позволить ему проводить больше времени с маленькой Джудит, которая росла не по дням, а по часам. Конечно, умения Рика обращаться с ребенком все еще вызывали опасения,и Кэрол ни на шаг не отходила от мужчины и ребенка, готовясь в случае чего вызывать подмогу.
Рик справлялся вполне неплохо – по крайней мере, на руках малышку держал уверенно, и даже пытаясь сюсюкать, подражая невнятному бормотанию девочки. В скором времени Кэрол уже и перестала сомневаться в Граймсе, и потому спокойно оставляла мужчину присматривать за Джудит, удаляясь ненадолго на кухню. Поначалу радуясь такому раскладу и недовольно косящемуся в его сторону Шейну, Рик чуть ли не каждый час просился посидеть с малышкой, стараясь не обращать внимания на цепкие пальчики Джудит, которые она то и дело норовила запустить в его бороду или волосы. Но когда в крохотной ладошке очутился клок знакомых глазу кудряшек, Рик с ужасом поспешил сплавить ребенка в руки Кэрол, которая лишь молча подивилась такой перемене в настроении Граймса.
– Что, бремя отцовства оказалось непосильной ношей? – усмехнулся Шейн, глядя, как Граймс торопливо бежит прочь от ребенка и его няньки.
Насмешливый тон товарища и его чересчур довольный вид пробудили в Рике странное желание. В голове тут же сложился маленький план своеобразной мести за все насмешки и попытки посягнуть на его, Рика, дочь. Стараясь придать своему голосу как можно больше грусти и печали, Граймс начал на ходу выдумывать какие-то неотложные дела, из-за которых не мог сидеть больше с Джудит. Глядя, как загораются хитрые огоньки в глазах Уолша, Рик довольно потер руки – мужик купился, а значит, в скором время испытает на своей шкуре, в смысле, волосах «бремя отцовства».
И, правда, спустя час, когда Рик, отсидевшись в темной кладовке, вернулся в детскую, там уже гордо восседал Шейн, держа на руках Джудит. Кэрол, ни о чем не подозревающая и радующаяся тому, что Шейн и Рик все-таки решились подойти к теме отцовства серьезно, как раз просила Уолша последить за девочкой первую половину завтрашнего дня.
– У Дэрила день рождения, – улыбалась женщина. – Я хотела… В смысле, мы хотели всей группой его поздравить. Надо приготовить что-нибудь особенное.
– Да без проблем, я посижу с Джу, – отозвались хором Шейн и Рик, тут же вперившись в друг друга хмурыми взглядами. Кэрол, стараясь не обращать внимания на повисшее в воздухе напряжение, пожала плечами и бросила, что Граймс и Уолш могут вместе посидеть с малышкой. Тем более, им не помешает больше времени проводить с ребенком.
Мужчинам не оставалось ничего, кроме как согласиться и сделать вид, будто все в порядке. Правда, в этот самый момент ручка Джудит больно вцепилась в волосы на затылке Шейна, заставив мужчину ойкнуть, а Рика – довольно улыбнуться. Впрочем, уже утром улыбка сползла с его лица, как только ребенок оказался на его руках.
– У меня уже залысины, – жаловался Рик, пытаясь не дать Джудит ухватиться за его бороду.
– Так давай ее мне, – тут же отозвался Шейн, в душе молясь, чтобы это маленькое чудо как можно дольше находилось на руках Граймса. После вчерашней посиделки ему пришлось сбрить бороду – настолько сильно Джудит понравилось с ней играть.
В конце концов, уже спустя час такого времяпровождения Рик и Шейн едва ли не каждые пару минут пытались спихнуть ребенка друг другу. А с приходом Кэрол они оба чуть ли не взвыли от радости, попутно удивляясь, почему сама женщина, столько времени проводя с ребенком, не осталась лысой.
– Может, это у нее парик? – задумчиво покосившись на кудряшки Кэрол, спросил Рик. Шейн в ответ лишь плечами пожал, а потом зачем-то свернул в ванную комнату, о чем-то задумавшись.
Граймс до самого вечера занимался привычными делами, в число которых входило еще и неоднократное поздравление Дэрила, который изо всех сил старался затеряться в самых отдаленных уголках тюрьмы, недовольно потирая раскрасневшиеся уши. А освободившись, столкнулся на кухне с Кэрол, которая мыла посуду, напевая себе что-то под нос. Удивившись тому, что женщина не нянчиться с Джудит, Рик хотел было ретироваться прочь, боясь, что сейчас Кэрол решит приставить его к малышке, но та спокойно пояснила, что с ребенком сейчас сидит Шейн.
– Шейн? С Джудит? – еще больше изумился Рик. Ему казалось, что Уолш, как и сам Граймс, после сегодняшнего утра решит обходить ребенка стороной. Но заглянув в детскую, Рик понял, что очень сильно ошибался – сверкая лысой макушкой, на кровати сидел довольный Шейн, укачивающий люлюкающую что-то Джудит.
– Один – ноль, – самоуверенно заявил Уолш, смахивая невидимые глазу пылинки с головы и даже лучше, чем Рик понимая, что сам Граймс на такой шаг точно не решится. То ли потому, что еще утром вылил на свои волосы почти целую бутылочку оттеночного шампуня по совету Бет, то ли потому, что прическа Граймса нравилась этой Бет. Топнув ногой с досады, Рик направился помогать Кэрол с посудой, скрипя зубами и мысленно обещая в ближайшее же время сравнять счет с Уолшем. Пусть даже ценой собственных волос.
========== Дети ==========
Глядя на то, как Рик и Шейн изо всех сил стараются показать себя примерными отцами, которым можно доверить абсолютно любое чадо в этом мире, Кэрол все еще опасалась оставлять кого-либо из них наедине с Джудит больше, чем на пару часов. Уолш и Граймс так и норовили показать друг другу, кто из них круче, и порой от этого напрочь забывали про ребенка, получая потом нагоняй от всевидящего Дэрила. Как бы Рик и Шейн не клялись и божились, что подобного больше не повторится, уже через пару дней все начиналось заново. Кэрол, решив помочь мужчинам, пусть и немного своеобразно, как-то вечером собрала всех детей в детской и в обмен на двойную порцию сладкого на десерт уговорила их кое в чем подыграть ей. Конечно же, за вкусные конфеты ребятня была готова на что угодно. Осталось только подготовить Шейна и Рика.
– Вам нужно набираться опыта в общении с детьми. Не смотри так на меня, Рик, Карл тебя уже и папой называть перестал, – объясняла Кэрол Уолшу и Граймсу за завтраком на следующий день, когда те пришли вновь попытать счастья в отцовстве. – Проведете весь сегодняшний день с детишками, присмотрите за ними, поиграете с ними. Если справитесь с целой оравой детей, тогда вас не страшно будет и с младенцем оставить.
Выбора у мужчин не было, так что, пожав плечами, они согласились. Кто же знал, что спокойные с виду дети именно в этот день решат вести себя так, словно кто-то нарочно напоил их изрядной дозой кофе? С самого утра каждый ребенок так и норовил сбежать куда-нибудь в самый дальний угол, и около часа Рик и Шейн, пыхтя и отдуваясь, пытались загнать всех ребят в одну комнату, которая являлась игровой.
– Один, два, три… Ты, в очках, не шевелись. Тебя я, кажется, посчитал дважды. Господи, да сколько их всего-то? – хмурился Шейн, пытаясь понять, всех ли детей удалось поймать. Непослушные маленькие дьяволы в это время принялись рисовать маркерами прямо на стенах, и Рик, в ответ отрицательно покачав головой, бросился отбирать у ребятни фломастеры.
– А Кэрол нам книжки читала! – громко заявила светловолосая девчонка с одной косичкой. Решив, что лучше уж книжки, чем снова бегать по тюрьме в поисках детей, Шейн взял протянутую книжку и уселся в кресло. Ребятня уселась полукругом, готовясь внимательно слушать, а Рик, чертыхаясь, оттирал каракули со стены. Правда, детей хватило лишь на первый абзац, после чего хор голос принялся просить другую книжку.
– Чем вам про драконов-то не нравится? – начал злиться Шейн, убирая в сторону уже пятую книжку. – Кто это сказал, что драконов не существует? Ты их никогда не видел просто.
– А хотите, я вам сам расскажу сказку? Такой вы точно не слышали, – вмешался Рик, громко хлопнув в ладоши. Внимание детей тут же перекочевало от Шейна к Граймсу, что порядком разозлило Уолша. Отпихнув в сторону все книжки, он взглядом обвел комнату, осматривая многочисленные игрушки, пока не наткнулся на коробки с настольными играми. Вытащив оттуда монополию, он вывалил все содержимое коробки на стол со словами: «Сказки для детей, а взрослые играют во взрослые игры!». Рик замолк на полуслове, так и не рассказав, куда направился принц после разговора с ведьмой, а дети бросились к Шейну, занимая свои места.
Граймс же, поймав самодовольную ухмылку Шейна, маркером нарисовал на стене несколько кругов, один в одном, поставив в центре жирную точку, а потом предложил сыграть в дартс, в котором вместо дротиков были теннисные мячики. Счастливый визг послужил согласием, из-за чего настала очередь Шейна ломать голову над тем, какую игру предложить детям. В ход шло абсолютно все, на что только хватало фантазии, и дети то и дело метались от одного мужчины к другому, зачарованные новыми играми. Боулинг с футбольным мячом и пустыми консервными банками, построение космического корабля из собранных по всем камерам подушек и создание индейского племени с использованием косметички Бет было только началом. Дальше фантазия у Рика с Шейном разыгралась просто не на шутку, да так, что даже бедные дети устали от бесконечных игр. А пока малышня забилась в угол для небольшого отдыха, Граймс и Уолш снова принялись за старое – сверлили друг друга мрачными взглядами и пытались найти победителя.
А детишки, наблюдая за ссорящимися взрослыми, припомнили просьбу Кэрол, в которой женщина просила ребят вести себя как можно хуже, дабы заставить, наконец, Граймса и Уолша думать, что быть родителем – это очень серьезно. Дети, осторожно и практически бесшумно вытащив заранее приготовленные веревки и вдев обратно в волосы цветные перья, добытые Риком невесть откуда, с боевым кличем кинулись исполнять поручение Кэрол. Опешившие от столь внезапного нападения, мужчины и слова сказать не успели. Проворные дети с ловкостью повалили их на пол, обмотав веревками их руки и ноги.
– А теперь их в корабль! – закричал очкастый мальчик, кидая в Шейна подушку. – Пора принести дань дракону!
Для «вкуса» Рика и Шейна было решено обсыпать молотым перцем, от которого оба мужчины смачно чихнули, а для придания аромата на них было вылито несколько флаконов туалетной воды, найденной в камере Дэрила.
– Никогда бы не подумал, что у Диксона такой хороший вкус, – задумчиво пробормотал Рик, в то время как Шейн, скрипя зубами, брыкался и пытался освободиться.
Усыпанные перьями и заваленные подушками, мужчины провалялись на полу не один час прежде чем вдоволь наигравшиеся детишки ретировались в свои камеры. Чувствуя, как по щекам стекает не просохшая до конца краска, которой был нанесен индейский боевой раскрас, Уолш поклялся никогда в жизни больше не связываться с детьми. Граймс же, все еще раздумывая о парфюме Дэрила, смиренно принял свою участь. Правда, когда на их вопли пришел именно Диксон, красноречиво изогнувший одну бровь при виде связанных и разукрашенных похлеще любой шлюхи мужиков, Рик решил, что самое время попытаться бежать.
– Дэрил, не дыши, – прохрипел Шейн, заметив, как Диксон сделал глубокий вдох, явно узнавая витающий в воздухе аромат его же туалетной воды. Когда в глазах охотника загорелся самый настоящий огонь, напоминающий адское пламя, с громким воплем Граймс и Уолш подорвались с пола, кидаясь прямо на закрытое окно.