355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MadAlena Mor » Джентльмены предпочитают универсальный код (СИ) » Текст книги (страница 4)
Джентльмены предпочитают универсальный код (СИ)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2018, 05:30

Текст книги "Джентльмены предпочитают универсальный код (СИ)"


Автор книги: MadAlena Mor



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

О чём и заявила мисс Кукумбер, влетая в зал, на ходу поправляя причёску и дыша, как загнанная лошадь.

– Итак, все собрались? Милочки, сегодня у нас изменения! Концерт для скрипки отменяется. Нужно что-то новенькое! А вернее, забытое старенькое! А не взяться ли нам за Иоганна Себастьяна, не нашего, Баха?

– И что из него мы будем играть?

– Но придётся же всё по новой наигрывать?

Посыпались вопросы.

– Я выбрала концерт для виолончели с оркестром. Солировать будет мисс Смит! – Мелисента пошло улыбнулась Эмме. Заметила выглядывающий из-под ворота засос и стала улыбаться ещё более вызывающе. – Я нашла неплохую переработку этого концерта. Получится вполне себе современно и со вкусом. Что стоим? Занимаем свои места!

Пока все рассаживались, Шерлок под шумок всё-таки врезал из мести Джиму – смычком по заднице, но отреагировал тот совершенно неправильно. Не стал обижаться, обещать прибить с особой жестокостью, а послал обворожительную улыбку и назвал детектива шалунишкой. Холмс даже обиделся, настрой совершенно пропал, и он больше не бил того по пятой точке – во-первых, так неинтересно, а во-вторых, Джим на ней сидел.

Репетиция закончилась только под вечер, за пару часов до выступления.

– Шерил, ты не видела эти адские туфли? – спросил Джим.

Это были первые слова, которые сегодня прозвучали между ними, и было абсолютно непонятно, на что рассчитывал Джим, обращаясь к Шерлоку в женском роде.

Шерлок предсказуемо не ответил, продолжая старательно красить глаз.

– Ну, Шерил!

Джим был практически готов, только туфли найти не мог. Те самые, на два размера меньше.

–… – многозначительно промолчал Холмс одним многозначительным взглядом выразительно подведённых глаз.

– И не надо на меня так зыркать! Я не Джон, я на это не ведусь, – Мориарти сложил руки на груди. – И, если хочешь знать, я своими глазами играю намного лучше тебя.

Шерлок снова не менее многозначительно посмотрел на Джима, не соглашаясь с ним, и, в подкрепление, поджал губы.

– Во-от! – кивнул Джим. – Губами ты хорошо выражаешь эмоции, а глаза у тебя рыбьи. Интересные, но совершенно не выразительные. Ты ими передаёшь минимум информации. А меня люди с одного взгляда понимают!

– Бред! – наконец высказался Шерлок. Молчать он уже не мог. Джим знал за какие ниточки дёргать.

– А вот спорим? – Мориарти еле сдерживал улыбку.

– На что? – клюнул Шерлок.

– На мои туфли, – пожал плечами Джим. – Если не сможешь прочитать по моим глазам то, что я тебе сказал, то ищешь мои туфли. А если да, то туфли я буду искать сам, а ты сможешь спокойно докрасить второй глаз.

– Какие-то нелепые условия, – нахмурился детектив, но отступать не собирался. – Ты можешь сжульничать.

– Конечно, могу! – всплеснул руками преступный гений, как будто это было само собой разумеющимся, а Шерлок сказал несусветную глупость.

– Тогда будешь писать на бумажке то, что собираешься сказать. И если я правильно истолкую твоё послание, то ты исполнишь любое моё желание, – решительно заявил Холмс и тут же прочитал по глазам Джима горячее «Да!».

Для чистоты эксперимента было решено по-арабски закрыть лицо Джима чёрным платком, оставив только глаза, которые стали ещё выразительнее. Шерлоку вдруг показалось, что он уже видел такую картину – когда в последний раз спасал Ирен Адлер.

Времени оставалось немного, поэтому ограничились тремя фразами и двумя попытками на каждую.

Первый взгляд Шерлок понял сразу. Это было очень красноречивое требование поцелуя.

– У тебя что на уме, то и в глазах, – презрительно сообщил Шерлок. – И я тебя больше не поцелую.

Джим молча развернул первую бумажку с надписью «Kiss me».

Вторая фраза оказалась намного сложнее. Шерлок никак не мог понять, Джим действительно хочет, чтобы Шерлок запрыгнул на люстру, раскачался на ней и выпрыгнул с неё в окно с шестого этажа, или всё-таки выключил свет и посмотрел в окно на заход солнца? Зная Мориарти, можно было преположить и то, и другое, и даже нечто третье. Поэтому угадал Шерлок только со второй попытки, и та безумная догадка с выпрыгиванием в окно была всё-таки верна.

Как положено в страшных сказках, третья фраза оказалась самой сложной. Тут была уйма вариантов, почти как с тем проклятым универсальным кодом. Словами не передать, как Джим смог передать это глазами, но Шерлок не был бы Шерлоком, если бы не прочитал в них теорему Нейквиста-Шеннона. Поэтому Джим так же молча развернул надпись на бумажке – «fc: f>2fc». Это ещё что! В своё время, однокурсники всей группой скидывались ему на презент, чтобы он своими говорящими глазами подсказывал им на экзаменах.

Шерлок самодовольно хмыкнул.

– Что и требовалось доказать, – довольно сказал Джим, снимая платок. – Мой взгляд выразительнее твоего!

– Мы не об этом спорили! – возмутился Холмс. Хотя он с самого начала понял уловку Мориарти и поддался на неё сознательно, ради повода стрясти с Джима помощь. Ну не мог он, как все нормальные люди, просто попросить.

– Да, но если бы мы спорили об этом, ты мог бы специально не понимать, что я тебе говорю. А так получилось очень даже честно, – пожал плечами Джим. – Так какое у тебя будет желание, мой гениальный физиогномист?

– Твоё счастье, что я сейчас не в форме, – фыркнул Шерлок и перешёл к своему желанию. – Лучше посмотрим, какой из тебя преступный гений. Мне нужно, чтобы ты избавил меня от приставаний сеньора Карлоса. Этот тип сказал, что будет приходить на все концерты, а его компания заставляет меня задумываться о способах самоубийства. Его самоубийства, – добавил он с невозмутимым видом.

– Вызов принят! – улыбнулся Джим и снова принялся за поиск своих туфель, но теперь лишь для вида. С Шерлоком-то он уже помирился, а избавить своего личного врага от приставаний навязчивого иностранца он и так собирался.

Туфли легкомысленно лежали под кроватью.

В Мулен Руж, как и перед первым концертом, был странный ажиотаж, который на этот раз отчасти объяснялся тем, что выступление женского оркестра этим вечером было не единственным в программе. За кулисами творился сущий ад, кругом носились полуголые девушки, рабочие с аппаратурой, мужчины во фраках разной комплекции. В зрительном зале тоже было довольно-таки шумно. Шерлок туда даже не совался, он тихо-мирно сидел рядом с декорацией дерева и почти пасторально пытался играть на скрипке. Думать всё равно не получалось, хотя что он там играл, Шерлок тоже не слышал. Социопатия обострялась со страшной силой. Ещё никогда он не ненавидел человечество так, как в этой суматохе. Холмс очнулся лишь когда Габби настойчиво потащила его куда-то за руку. Как оказалось – на сцену. Шерлок от неожиданности чуть не навернулся. Благо занавес был пока опущен и его вопиющей неловкости почти никто не увидел. Софиты ударили по глазам, а когда зрение вернулось, он заметил сидящего к нему спиной Джима с виолончелью и гущу рукоплещущего зала, которая приветствовала вышедшую для поклона мисс Кукумбер.

Первый взмах палочкой, с пугающей точностью продублированный смычками скрипачек, и эффектно вступила виолончель Мориарти. Музыка полилась, заглушив собой все ненужные эмоции, сомнения. Бархатистая мелодия, словно голос самого Джима, будто гладила по затылку, ероша волосы и спускаясь вниз по позвоночнику цепочкой тёплых поцелуев. Чтобы лучше представить этот образ, Шерлок закрыл глаза. Он уже видел Джима с виолончелью, как он по-женски медленно раздвигал ноги и обнимал коленями твёрдые изгибы инструмента, как держал пальцами гриф и крепко зажимал струны. Потом склонялся над инструментом и с оттяжкой вёл смычком по струнам, извлекая мягкий, низкий звук. Сейчас Джим так же склонился над виолончелью, опустив глаза, густо подведённые в честь концерта. А потом медленно поднял их на зрителей. И, казалось, стало ещё тише, люди точно под гипнозом смотрели в эти чёрные, омуты, глаза. Джим умел использовать театральные эффекты.

Ещё никогда Шерлок так не наслаждался этой игрой.

Последняя мелодия стихла, и детектив наконец-то открыл глаза. Было очень тихо – а потом его чуть не снесло бурей оваций. На сцену повалили люди с цветами. Джим кланялся, смущённо вертел в руках смычок и загадочно сверкал глазами, как он это умел. А ему несли цветы, ему рукоплескали, и в толпе восторженных поклонников, конечно же, был сеньор Карлос с веником калл и орхидей, чудовищно помпезным и таким же безвкусным. Но сеньор Карлос не казался теперь такой уж угрозой, следом за ним на сцену грациозно поднималась мисс Адлер – с двумя алыми розами на длинных ножках с поистине чудовищными шипами. Одну она с улыбкой передала Мориарти, став невольной свидетельницей перекошенной от злости физиономии мисс Кукумбер. Потом прошла к Шерлоку и, потеснив сеньора Карлоса вместе с его веником, вручила вторую розу детективу, чувствительно так сжав его ладонь на колючем стебле.

«Дура, – подумал Шерлок, – мне же этой рукой ещё смычок держать».

– Теперь, милый детектив, я бы отымела вас прямо на этой сцене… трижды…

– Мне, конечно, приятно, мисс Адлер, – шепнул Холмс, сдерживая недостойный порыв отбросить колючий стебель и с криками попрыгать по сцене, зажимая окровавленную руку, – но, думаю, зрители бы не оценили вашего порыва.

– Хотя, если сравнивать вас с Джимом, то отымела бы я его… – так же томно на ухо продолжала Ирен, делая вид, что дружески обнимает, и дружески же лапает за задницу.

– Ирен, тут кругом люди, и меня абсолютно не волнует, кого ты собралась иметь, – так же томно ответил детектив, и, оттолкнув наконец прилипчивую доминатрикс, серьёзно спросил: – И вообще, что ты тут делаешь? Кто тебя послал за нами следить?

– Скажем так, это моя личная инициатива, – Ирен не сильно расстроилась из-за потерянной территории. – Я же тебе кое-что задолжала…

– Я даже не удивлён, – фыркнул Шерлок. В последнее время ему все были что-нибудь да должны. Хоть долговые расписки коллекционируй.

– А я не привыкла быть в должниках. Так что присмотрись к своему окружению, милая…

Ирен подмигнула и скрылась в неизвестном направлении.

После концерта, когда можно было мечтать только о том, чтобы рухнуть в объятия такой вожделенной постели, Шерлок сидел в кресле гостиной и имел сомнительное удовольствие наблюдать сцену ревности, которую закатила Джиму мисс Кукумбер, не стесняясь присутствия Шерил и ещё пары девушек из оркестра, которые наблюдали за дурдомом в замочную скважину. Их комнаты были по соседству и, несмотря на звукоизоляцию, истошные вопли дирижёржи были отлично слышны, мешая уставшим девушкам нормально уснуть.

– Кто! Эта! Шлюха?! Отвечай! – кричала Мелисента, носясь туда-сюда как заведенная, в то время как Джим преспокойно стоял в сторонке и застенчиво нюхал розу. Цветок, конечно, был не от Шерлока, но дело было не в этом. Аромат розы расслаблял и настраивал на мирный лад, удерживая от того, чтобы отхлестать крикливую бабу прямо вот этим вот цветком по красной от злости физиономии, а потом – для верности – выкинуть из окна. «Но можно и просто – выкинуть из окна… что я, садист что ли?» – отстраненно подумал Джим, поглубже вдыхая аромат.

– Что ты молчишь?! Я ведь узнаю, кто эта стерва! Ты ещё не знаешь, какие у меня связи! Ты ещё пожалеешь о том, что крутила романы у меня за спиной!

Шерлок отстранённо хмыкнул. Якобы переспали они с Эммой только прошлой ночью. Когда бы это Джим успел ей изменить за её спиной? Всё-таки женщины на редкость нелогичные существа. Взять хотя бы Ирен. Ведь умная женщина – на редкость, но и тут сплошные недомолвки. Если хотела отдать долг, то зачем ещё больше всё запутывать?

– Говори, кто она? – брызжа слюной, провизжала Кукумбер, нависая над Джимом точно денежный кризис над банками Америки.

Шерлоку его даже немножко стало жалко. Он представлял, каких трудов Мориарти стоило вот так стоять и молчать, не порываясь прибить зарвавшуюся бабу стулом.

– Элитная проститутка, – честно ответил Шерлок. Как известно, честность – лучшая политика. В своё время это частенько повторял Майкрофт, добавляя – в пределах разумного.

– Домина. Садо-мазо, прочие извращения… это всё про неё, – как ни в чём ни бывало продолжал Шерлок в такой благословенной гробовой тишине.

– Что-о-о?! – пропищали на ультразвуке голосовые связки мисс Кукумбер. Сама мисс Кукумбер продолжала нависать над Джимом дамокловым мечом.

Джим смотрел на неё из-под чёлки аки кот из Шрека. Казалось, застенчивую улыбку уже ничто не сотрёт с его физиономии – ни скипидар, ни соляная кислота.

– Что-что… – так же равнодушно протянул Шерлок. – Знакомы были с ней. Однажды она отхлестала меня стеком. А после разложила на столе и имела, пока я не попросила пощады… дважды. Потом пришла Эмма и спасла меня из этого ада.

Прозвучало это всё настолько дико, что просто обязано было быть правдой.

– Это правда?

– Конечно, – пожав плечами, закивал Джим.

Дирижёрша снова разлилась потоком брани, но на этот раз в сторону рыжей шалавы Шерил Морган, которая не ценит дружбы ангелоподобной Эммы Смит. И так далее, и тому подобное.

Шерлок продолжал думать. На что же намекала Ирен? Она ведь действительно хотела помочь, даже вырвалась на какое-то время из-под слежки людей Мориарти, раздобыла маршрут гастролей. К кому нужно присмотреться Шерлоку? Его окружение просто кишмя кишит пмсными женщинами и одним не менее проблемным мужчиной. Она подарила розы только ему и Джиму. Это слишком жирный намёк. И то, что от Джима можно ждать подвоха, он и без Ирен знает. Чего уж там, Адлер и сама в курсе. Тогда кто? Кто-то из оркестра?

Шерлок потёр переносицу и незаметно уснул под затихающие вопли дирижёрши…

========== Часть 6 ==========

Рим! Рим! Мой дорогой читатель, наши герои приехали в Рим! Правда, здорово? Это прекрасный город, славный своей архитектурой, историей и всем тем, что автор даже поленился погуглить в интернете.

В духовную столицу мира они прибыли уже после обеда. Шерлок и Джим наивно планировали поваляться в номере, но у Габби и компании таких же восторженных девушек были совершенно другие планы на их счёт.

– Ну что вы всё время в номере сидите! Так вся жизнь мимо пройдёт! – щебетала Габби, бегая вокруг Шерлока и подбирая ему шляпку.

– В Париже вы так никуда и не сходили! Нужно навёрстывать! – продолжила её подруга.

– Шерил ходила по магазинам с новым воздыхателем, – заметил Джим. Он уже смирился, что ему не дадут понежиться в тёплой ванне, и не падал духом.

– Тем более! – Габби нахлобучила на макушку Шерлока лимонно-жёлтую шляпу с огромными полями. – Проводите время в компании каких-то сомнительных поклонников, а своих подруг совсем забыли!

– Да! – снова кивнула одна из девушек. – Мы начинаем ревновать!

– Сегодня у нас в планах поесть пиццы, посетить Колизей, Форум, и вот тут Джил составила целый список бутиков – обязательно нужно сходить! – снова затараторила Габби, когда они уже вышли из отеля.

Один плюс, бодрился Шерлок, ни мисс Кукумбер, ни сеньора Карлоса. Первая отлёживалась с мигренью в номере, а второго подозрительно нигде не было видно. Собственно, как и мисс Адлер.

Идею с Колизеем они дружно решили оставить, увидев километровые очереди на подходе. На Форуме было ещё скучнее, чем в блоге Шерлока Холмса. А посему – пора идти в магазины, пока те не закрылись! Шерлок чувствовал себя почти как тот несчастный испанец, которого он мучил шопингом в Париже. Только вот он снова должен был участвовать в примерках. Джиму, казалось, всё было нипочём. Он мерил всё подряд, не переставал улыбаться и щебетал о всяких женских глупостях – рассказывал о своих несуществующих подругах и своих, возможно, реальных бойфрендах. Шерлок делал такое допущение насчёт Мориарти.

Накупив целую гору ненужных тряпок, компания направилась в ресторанчик, по словам Джима, славный своей пиццей и лазаньей. В вип-зал их предсказуемо не пустили, хотя Джим громче всех кричал, что он вип-персона и его всегда пускали. Стоит упомянуть, что к этому моменту Мориарти прилично принял на грудь качественного итальянского вина. Шерлок мужественно воздерживался от возлияний, но Джим на пару с Габби уговорили его на один фужер. После трёх глотков да на голодный желудок он присоединился к Джиму, и они уже вдвоём стали настойчиво требовать, чтобы их компанию пустили в вип-зал. И самое странное было в том, что их таки пустили!

Там было предсказуемо скучно, но их весёлая гурьба довольно-таки быстро исправила это досадное недоразумение. Девушки, не смущаясь, хихикали и строили глазки мужчинам за соседними столиками. Шерлок ругался с официантом и на весь зал кричал, что тот из-за большого наследства убил родного дедушку лопатой. Официант жутко краснел и уверял, что если он рыжий, то это не значит, что его можно в чём-то подозревать. В приступе всеобщего шаловливого настроения Джим пробрался в кабинет для переговоров, где уселся на колени к пожилому господину лет семидесяти. Тот начал задыхаться и закатывать глаза.

– Эмма! – страшным шёпотом окликнул его Шерлок на всю комнату. – У него же инсульт! Валим отсюда!

Пока официанты возились с важным клиентом, приводя его в чувство, Холмс и Мориарти спрятались под столом в банкетном зале. Там было тихо, а главное, безлюдно.

Джим истерично смеялся и всё повторял:

– Инсульт! Мать его, инсульт! Как можно было перепутать астму с инсультом?

– А я и не перепутал… – еле ворочая языком, ответил Шерлок, повиснув на джимовом плече. – Представляешь?! Я… Не подумал!.. Ха-ха!

– И что же ты сделал, – Джим пьяно щурился, – вместо того, чтобы подумать?

– Брякнул первое попавшееся! – Шерлок снова пьяно захихикал и вовсе уткнулся носом Джиму в шею, густо дыша туда винными парами. – Вообще не могу думать в таком состоянии. Джим… ты напоил меня до потери сопротивления. Это очень подло с твоей стороны. Я… не стою на ногах… Что ты теперь будешь делать? М?

– Ну… – Джим вполне трезво задумался, нахмурив брови. – А что бы ты ждал от меня в такой ситуации?

– Ну, меня можно было бы утопить в ведёрке со льдом, завернуть в скатерть, а тело спрятать в холодильнике… в ресторанах такие большие холодильники… Там можно спрятать убитого слона! Ты когда-нибудь видел убитого слона, Джим?

– Да, – не задумываясь, кивнул Мориарти. – Я даже кита убитого видел.

– Ты видел в своей жизни столько фигни! – признался Холмс, продолжая слюнявить парик Джима. – Зачем тебе столько ненужной информации? Как она умещается в твоей безумной голове?

– Раскладываю по фэн-шую, – фыркнул Джим. – Мёртвые киты в один угол, злодейские планы в другой.

– Ха-ха! Представляю себе эту комнату!

– Шерлок, прекрати сморкаться мне в ухо!

– Это моя месть тебе! – Шерлок отлип от уютного плеча Джима и опёрся о ножку стола. – Прежде чем я закончу свою жизнь в ведёрке с растаявшим льдом.

– Не говори ерунды. Твоя умная голова не поместится в то ведёрко даже после измельчения в блендере.

– Это был комплимент?

– Это был факт. С чего ты взял, что я собираюсь тебя убить? – Джим поморщился.

Шерлок захохотал как сытая гиена.

– А кто орал на весь бассейн, – и, пытаясь пародировать интонацию Мориарти, прорычал, – «Я тебе сердце выжгу!» Или мне это послышалось?

– Проблем со слухом у тебя, к сожалению, нет, – нахмурился Джим. – Хотя иногда мне хочется, чтобы ты оглох. Если бы ты не играл на скрипке, это бы ничего особенно не изменило.

– Ты такой добрый. Если бы я был глухим, то ты был бы слеп.

Джиму на секунду показалось, что Шерлок только притворяется пьяным. Но не мог же он так обманываться.

– И почему же ты хочешь, чтобы я ослеп? – Джим по-доброму – фальшиво – улыбался.

– Ну, тебе бы пошла трость! Такая тонкая… И очки! А ещё у тебя бы была собака-поводырь! Ты же так мечтал завести собаку! – Шерлок снова пьяно захихикал.

– Ублюдок! – Джим толкнул его в плечо.

– Я оглох и не слышу твоих грязных оскорблений! – Шерлок прикрыл уши руками и снова засмеялся.

– Совсем-совсем не слышишь?

– Что ты говоришь? Я не понимаю ни слова… – Холмс для верности зажмурил глаза. – Что бы ты ни сказал!..

– Шерлок, я хочу тебя трахнуть под этим фуршетным столом.

Холмс открыл глаза и уставился на Джима. Минуту они молчали, глядя друг на друга.

– Я не слышу тебя, – серьёзно проговорил Шерлок. – Я оглох.

– А, по-моему, ты бессовестно врёшь, – усмехнулся Джим. – Как тебе не стыдно обманывать слепого?

– Ты не слеп.

– Я ослеп от желания… Видишь, какие глупые вещи ты заставляешь меня говорить, Шерлок…

– Да. Ты говоришь точно как героиня мыльной оперы, что так любит смотреть миссис Хадсон. Я уже жалею, что не оглох, – фыркнул Холмс, продолжая смотреть прямо в глаза Джима.

Как известно, глаза Мориарти умели быть красноречивей любых слов.

– Тогда, может быть, ты сделаешь мне небольшое одолжение, Шерлок, – Джим подполз ближе и провокационно наклонился к его лицу. – Стань глух, слеп и, по возможности, нем…

Они почти поцеловались. Этого поцелуя ждали все – сам Джим, Ирен Адлер, и даже Тамара Ивановна из Житомира, с коей ни автор, ни герои не были никогда знакомы, что, в принципе, совершенно не удивительно. Ну, чего греха таить, и сам Шерлок был не против обмена жидкостями пополам с микробами…

Но вернёмся к поцелую. Они почти поцеловались, и даже комарик за окном замер в ожидании момента, когда в банкетный зал кто-то вошёл. Из-под стола было не видно, но было прекрасно слышно шаги. Беглецы замерли.

Шерлок как мог бесшумно отполз от края подстолья, подальше от предполагаемых клиентов ресторана. Джим проследовал за ним. Оба притаились, как два мыша под веником. Благо на столах, выстроенных квадратом, были модные в этом сезоне скатерти в пол. Неизвестные граждане молча прошли к столу, и друг за другом из-под скатерти стали проклёвываться обтянутые брюками коленки садящихся персон. Минут пять были слышны лишь шаги официантов и тихий звон посуды. Когда за ними закрылась дверь, граждане заговорили.

Сначала тема разговора крутилась вокруг валютных операций, голоса были серьёзными и скучающими, затем завели о личном, вспомнили приболевшую жену одного из присутствующих. А потом заговорил тот, чей голос Шерлок уже не спутал бы ни с каким другим. Это был сеньор Карлос. Ничего важного для детектива в его речах не было, но стало ясно одно – за столом собрались не простые бизнесмены.

«Тут собралась вся мафиозная верхушка Италии!» – выразительно прокричали глаза Джима.

Шерлок на это только скривил губы, что означало: «Сам знаю, не дурак».

«И твой ухажер!» – добавил Джим, метнув взгляд в сторону коленок. На одной из них лежала рука с приметным перстнем.

– А что у нас с контрабандой живых морских котиков? – деловито спросил сеньор Карлос.

– Всё идёт хорошо, но я хоть убейте не понимаю, зачем мы этим занимаемся? Наши коллеги из Парижа контрабандой элитных шлюх перевозят, а мы котиков… Кому вообще нужны морские котики, да ещё живые?

– Ну… – смутился кто-то скромный. – Они милые.

– Я не ослышался? Вы их коллекционируете, что ли?

– Это не я. Моя жена их очень любит. В своё время она защитила кандидатскую о морских котиках.

– Где вы её только откопали такую начитанную! – недовольно проворчал кто-то.

– Так вы же, сеньор Арман, мне и посоветовали купить её на подпольном аукционе в Марселе! Ну там, где торгуют элитными девушками… Ещё нахваливали – посмотри Антонио, какая девочка! Третий номер! Девственница! Кандидатскую по морским котикам защитила!..

– Я, что ли, заставлял тебя на ней жениться? Покувыркался и спихнул бы на родину!

– Сеньор Арман, вы же знаете мою милую маму! Если я привёл в дом девушку, то должен на ней жениться!

– Зачем было тащить её домой?

– Ну, у девушки был стресс. А в том отеле не нашлось наручников и распорок для коленей. А девушка сопротивлялась…

– О, Мадонна!

– Да. А так как я не даю ей документы, она не может никуда выехать из страны, чтобы изучать котиков в их естественной среде. Поэтому пришлось оборудовать заповедник и перевозить морских котиков туда.

– Вот ничему тебя жизнь не учит, Антонио. Для одной жены ты адронный коллайдер профинансировал, для другой целый участок джунглями засадил для обезьян…

– Ленивцев, – скромно поправил любвеобильный Антонио.

– К чёрту ты всех тёлок в дом тащишь?!

– Ну… просто дома и стены помогают…

– А как продвигаются ваши поиски мистера Мориарти, сеньор Чезарио? – обратился один из мафиозных боссов к сеньору Карлосу.

«Ух ты!» – выразительно распахнулись глаза Джима.

– Мисс Адлер дала понять, что Мориарти и Холмс в Европе, сейчас – где-то в Италии, но точного местоположения ей узнать не удалось, она потеряла след.

«Умница девочка» – улыбнулся Холмс.

«Это только пока она тебе должна, – искоса глянул на него Джим, – как только она расплатится, то предаст тебя при первой возможности».

«Ревность тебе не к лицу», – Шерлок глумливо изогнул губы.

Далее граждане мафиози обговаривали настолько злодейские планы, что даже на жёстком диске Шерлока не было столько места, чтобы разместить их все.

«Не волнуйся, – закатил глаза Джим, – тебе это всё не пригодится. Мы в Италии жить не останемся».

«Мы с тобой вообще вместе жить не будем», – поджал губы Холмс.

«Если мы не будем жить вместе, то ты вообще жить не будешь», – вполне себе отчётливо проговорил Джим, но Шерлок этого взгляда не увидел. Зачем пугать человека заранее? Потом сюрприз будет!

В зал снова чинно вошли официанты – и за ними кучей ввалились полупьяные девушки из оркестра.

– О! – тут же оживились мафиози. – Девушки!

– Я их знаю! – сообщил сеньор Карлос. Он же сеньор Чезарио и ещё бог знает кто. – Это девушки из женского оркестра имени Розы Люксембург.

– А! Значит, одна из них твоя новая тёлочка? Которая?

– Похоже, её среди них нет, – не сильно опечалился сеньор Карлос. – Она такая высокая, рыжая… ну, что вы, моего вкуса не знаете?

– Знаем мы тебя, дружище! Целый холодильник исключительно высоких и рыжих! – хохотнул кто-то с хреновым чувством юмора.

– Девушки! – окликнул их один из мафиозо. – А не сыграете ли вы нам что-нибудь?

И мафиози, и официанты, и Шерлок с Джимом, сидящие под столом, и сами девушки, даже будучи навеселе, понимали, что данный вопрос всего лишь повод. И после игры на скрипочке, какой бы поганой она ни была в сложившихся обстоятельствах, их так или иначе поволокут в маленькую комнатку, в которой из мебели будет только кровать. Это в лучшем случае.

Девушки немного подвисли, обрабатывая информацию и выискивая достойную отмазку.

– Мы не можем, у нас инструментов нет! – выпалила Габби. Она была самой смышлёной из этой компании.

– Это не проблема, – оскалился один из бандитов. – Ради такого случая, я думаю, в заведении найдутся приличные инструменты?

Официант под улыбчивым оскалом собравшейся мафиозной верхушки обречённо кивнул, обещая себе, что обязательно помолится Деве Марии, святой Магдалине и святой же Анне за души этих несчастных бестолковых баб, которые вечно лезут, куда их не просят.

Откуда ни возьмись в зале появились инструменты на любой вкус. Девушки с понурым видом выбрали те, на которых играли.

– Мы без дирижёра не можем, – упрямо поджав губы, выдала Габби и воинственно сжала в руках флейту.

– Зачем же нам такие сложные произведения? Мы не привередливые! – добродушно махнул рукой сеньор Карлос. – Играйте что сможете. Дирижёра мы вам всё равно сейчас искать не будем.

– У нас партитур нет! – флейта в руках Габби уже зловеще похрустывала клапанами.

– Девушки, – тон бандита стал серьёзным, – вы какие-то очень несговорчивые. Хватит упираться. Здесь собрались не великие ценители музыки. Вот у достопочтенного господина Грациани нет слуха. А уважаемый сеньор Монтанелли вообще глухой! Так что встаньте покрасивее и сыграйте уже что-нибудь! Не испытывайте нашего терпения.

Девушки минутку пошептались и заиграли нечто из программы музыкального училища, каждая своё. Какофония была страшная. Тут даже сеньор Грациани зажал уши, и только глухой старик Монтанелли прибавил громкость в слуховом аппарате и радостно притопывал в такт своим мыслям.

Шерлок и Джим понимали, что весь этот цирк ненадолго, и у девушек есть максимум минуты две, после чего их в лучшем случае выгонят из ресторана, а в худшем – потащат в номера, решив, что в постели они лучше, чем в музыке. И не факт, что они вернутся оттуда в полном составе. А это неслабая угроза всей их конспирации. Нужно было срочно придумать, как спасти девушек и при этом остаться не узнанными.

Джим предлагал покусать мафиози за ноги, а потом с пеной у рта сообщить, что теперь они все больны бешенством. Шерлок сказал, что это полная ересь и что кусать волосатые мафиозные ноги он не будет, но зато есть план намного лучше – нужно всего лишь выскочить из-под стола в костюме человека-паука и, сказав нечто пафосное, выскочить в окно. В доказательство он вытащил из сумки свёрнутый в трубочку костюм означенного супергероя.

Джим красноречивым взглядом сообщил ему, что они оба придурки, и предложил уже придумать что-нибудь действительно стоящее. На что Шерлок ему одними губами проговорил, что это Мориарти тут преступный гений, вот пусть сам и придумывает выход из этой ситуации. Джим, закатив глаза, сообщил ему, что тот ведёт себя как баба. Шерлок многозначительно указал на свою юбку.

Пока гении пререкались, бандитам надоела бездарная игра девушек и они стали вставать из-за столов. Колени в брюках с ужасающей поспешностью исчезали за скатертью. Джим, очевидно, придумавший нечто гениальное – иначе Холмс обещал ему открутить голову, – схватил его за руку и, используя какой-то хитрый приём из порнофильмов, прижал руку детектива к паху сеньора Карлоса-Чезарио, пока тот не успел выйти из-за стола.

Глаза Шерлока в этот момент были самыми говорящими глазами в мире. Они кричали на всю вселенную, что Джиму Мориарти жить осталось секунды две, если он немедленно не объяснит, что задумал.

Джим прижал палец к губам. «Без паники! Убеди Карлоса отпустить девушек. Ты же в его вкусе. А взамен пообещай, что мы их заменим».

«Ты сдурел?!»

«Верь мне! Я же в тебя верю!»

Собственно, у Шерлока и выхода-то другого не было. У сеньора Чезарио глаза тоже стали по полтиннику, когда он ощутил прикосновение в самом неожиданном в данной ситуации месте. И он уже заглядывал под скатерть, на деревянно улыбающуюся Шерил Морган и её закадычную подругу Эмму Смит, улыбающуюся не менее дебильно.

– Шерил? – удивлённо воскликнул сеньор Чезарио, не веря своим глазам. Но девушки играли не только мерзко, но и громко, поэтому его возгласа никто больше не услышал.

«Работай губами!» – Джим страшно выпучил глаза.

«Что?!» – возмущённо покосился на него Шерлок.

«Да не в том смысле!» – Джим закрыл рукой глаза.

«А!» – понятливо кивнул детектив, и как умел эротично облизнул губы, призывно заглядывая сеньору Карлосу в глаза.

– Что вы тут делаете? – уже шёпотом спросил он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю