Текст книги "Кукловод и его кукла (СИ)"
Автор книги: Кицуне-тайчо
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
– Держи его так! – Крикнул Хиракава, возникший у него за плечом. – Попробую оттяпать ему башку.
Ренджи с любопытством поглядел назад: он впервые видел банкай капитана пятого отряда. Хиракава поманил пальцем один из тесаков, висевших у него за спиной, и тот сорвался с места, пронзительно свистнув, врезался спереди в морду куклы, сбил ее и пригвоздил к земле. Ренджи швырнуло вниз вслед за рухнувшими банкаями.
С трудом утвердившись на собственных ногах, Ренджи оглядел получившуюся композицию. Две костяные змеи тесно переплелись, едва узлом не завязались. Забимару яростно грыз зубами шею своего противника. А у того морда оказалась развалена надвое великанским клинком Хиракавы. Но кукле, как выяснилось, морда эта не очень-то и нужна. И в самом деле, в ней даже мозгов нет. Дракон, называемый Сантаро, уперся в землю лапками, дернулся назад и высвободил прижатую топором голову. Обе челюсти были разрублены пополам едва не до самой шеи, одна половинка верхней отвалилась, нижние как-то удержались на месте. Дракон взмыл и снова заплясал в воздухе, силясь скинуть с себя Забимару. Ренджи опять поволокло, но он все же пытался удержаться. Две змеи стискивали друг друга, стараясь раздавить, царапались и кусались, но кости обоих были примерно равной прочности.
– Отпусти его, – сказал Хиракава, снова нагнавший Абарая. – Я его порублю на части.
– Сбежит, – пропыхтел Ренджи.
– Не успеет. Я займу позицию прямо над ним, и тогда ты…
Но тут Сантаро, изогнувшись, от души приложил Забимару о землю. Впрочем, они были так переплетены, что приложились оба. Взвился столб пыли, разлетелись обломки зданий. Ренджи только надеялся, что у всех, кто в них находился, хватило ума вовремя ретироваться. Все-таки, два банкая довольно долго уже вились над крышами.
Хиракава прыгнул вверх, и тут же Сантаро снова рванулся, взмыл в воздух и шмякнулся уже на другую сторону, сшибив по пути и капитана. Ренджи опять потащило, он не смог удержаться на ногах и шлепнулся лицом вниз. Меч рвался из руки. И тогда Абарай разъединил звенья Забимару. Противник пулей вылетел из захвата и рухнул на город где-то поодаль.
– Какой я сильный, самому противно, – пробурчал Ренджи, снова собирая занпакто воедино. И тут вдали, там, где упал его противник, раздался грохот и взметнулись клубы пыли. Похоже, Хиракава уже там со своими тесаками. Расплющил эту пакость. Лейтенант бросился туда же: мало ли, вдруг еще нужна помощь.
Дракон взвился в воздух. Новых ран на нем видно не было. Хиракава, изрядно озадаченный, смотрел на него снизу вверх, а его клинки еще слегка звенели, всаженные в землю.
– Но я же вроде попал, – в недоумении сообщил он приблизившемуся Абараю.
– Он разделился, – догадался тот. – Эти звенья соединены реяцу, он легко может разделяться на части без вреда для себя. Так он и увернулся.
– Ничего себе сюрприз, – пробормотал Хиракава, но тут раздвоенная морда Сантаро обрушилась на них сверху, заставляя метнуться в разные стороны.
– То есть, я так понимаю, оттяпать ему голову тоже ничего не даст? – Хиракава уже каким-то образом оказался возле Абарая, который еще даже не успел толком оглядеться.
– Ага, – подтвердил он. – Прирастет на место. Надо рубить посередине звеньев, а не между.
– Но эта штука довольно шустрая, – заметил капитан. – Пошустрее моих клинков будет. Слушай, Ренджи, наглость, конечно, с моей стороны просить о таком, но… ты не мог бы пожертвовать своим занпакто?
– Это в каком смысле? – Удивился Абарай… и тут же снова метнулся в сторону от очередной атаки.
– Я предлагаю, чтобы ты его схватил и помешал разделиться, – объяснил Хиракава, нагоняя лейтенанта. – А я тем временем нашинкую его на мелкие кусочки.
– А может, все-таки кидо? – С надеждой предложил Ренджи, которому совсем не нравилась такая мысль. – Шарахнуть его чем-нибудь помощнее, он и развалится.
Они оба кружили в воздухе, убегая от оскаленной морды преследующего их дракона.
– Ну, на самом деле, у меня совсем хреново с кидо, – признался Хиракава, смущенно улыбаясь. – До тридцать третьего еще куда ни шло, а дальше полная ерунда получается. Я всегда силой брал. Разве что ты сам попробуешь.
– У меня с магией еще хуже, – усмехнулся Ренджи, с удивлением отмечая, что этот доисторический капитан, оказывается, его товарищ по несчастью.
– Ну, тогда у нас только два варианта, – резюмировал Хиракава. – Либо мы его гоняем до вечера, постепенно откалывая по кусочку, параллельно позволив ему тут все разломать, либо сейчас решительно и одним махом…
– Ладно, – нехотя согласился Абарай. – Мне не жалко, просто Забимару опять будет на меня дуться.
Он твердо направил меч навстречу атаке. Чудовищные челюсти столкнулись, вгрызлись друг в друга, и Ренджи позволил костяным телам совершенно перепутаться, сплестись, сцепиться своими зазубринами так, что, казалось, они стали единым целым. Он шмякнул этот гигантский конгломерат об землю, и тогда взвились со свистом огромные тесаки, на миг замерли, прицеливаясь, а потом с грохотом обрушились вниз. А потом еще раз. Ренджи скрипнул зубами. Все-таки, это весьма неприятно.
Когда улеглась пыль, стали видны многочисленные обломки костей. Некоторые из них еще распадались на духовные частицы, медленно истаивая в воздухе, но похоже было, что от грозного противника уже почти ничего не осталось. Хиракава образовался рядом с лейтенантом, ободряюще похлопал по плечу. Его занпакто уже был в ножнах.
– Ты молодчина, – капитан обезоруживающе улыбнулся. – Извини, что я так… Но у нас задание было – одолеть его без потерь, а мы и так столько всего порушили.
Ренджи оглядел оставшиеся на месте сражения руины.
– Да уж, – буркнул он.
– Я пойду, посмотрю, может еще кому нужна помощь, – сообщил Хиракава. – А ты не суйся. Ты свое дело уже сделал.
– Ладно, – отозвался Ренджи, но в пустоту: капитана рядом уже не было. Тогда он с тяжелым вздохом запечатал занпакто. Бедняга Забимару!
***
Углубившись в узкие улочки, Ренджи вдруг насторожился. Кто-то двигался ему навстречу. Он шел медленно, спотыкаясь, согнувшись почти вдвое. Лейтенант поспешил на помощь раненому.
Но, приблизившись, узнал и споткнулся, останавливаясь. Это была та самая кукла. Номер шестой. Ренджи мысленно обругал себя: сразу мог сообразить, что это кто-то из врагов, ведь одежда… Девушка подняла на него глаза и обреченно привалилась к ближайшей стене. Похоже, силы окончательно оставили ее. Она еще несколько секунд пыталась удержаться на ногах, но не смогла, бессильно сползла на землю. Ренджи разглядел, что левый бок ее залит кровью.
Он все-таки приблизился, хоть и не определился, зачем. Она враг. Ее следует добить, хотя и противно. Или, по крайней мере, не мешать ей умереть самостоятельно, похоже, к тому идет. Но ведь, кажется… она нравится капитану? Ренджи подозревал, что ради любимой женщины Кучики способен на любые безумства. Так что же ему с ней делать?
– Лейтенант, – еле слышно позвала девушка. Он присел рядом с ней на корточки. – Это хорошо, что я тебя встретила.
Она зажимала ладонями рану на боку, хотя очевидно было, что это бессмысленно. Ренджи решительно убрал ее руки.
– Ну-ка, дай гляну. Ух!
Там, среди обильно текущей крови, угадывалась круглая сквозная дырка. Похоже, это Хицугая приложил. Удар силы банкая, а у нее, судя по всему, собственных сил совсем не осталось. Плохо дело.
– Мне не справиться с такой раной, – признался он. – Из меня медик никакой.
– Не важно, – слабо проговорила она. – Не надо меня спасать. Ты такой хороший парень, оказывается.
Она еще и улыбнулась ему, вымученно, через силу, но все-таки…
– Тогда что же хорошего в том, что ты меня встретила? – Раздраженно буркнул Ренджи. Еще и обзывается, девчонка!
– Я подумала, что ты смог бы рассказать мне, что такое свобода, – призналась она.
Абарай опешил.
– А я-то при чем?
– Бьякуя сказал мне… что ты свободнее его… вот я и подумала…
– Что за чушь? – Воскликнул Ренджи в полном недоумении. – Что он тебе обо мне наплел?
– Скажи… – Она с трудом перевела дыхание. – Ведь ты сам решил, кем тебе быть? Правда?
– Вот откуда ноги растут, – дошло, наконец, до Абарая. – Это ты его с толку сбила. Он мне тоже дурацкие вопросы задавал. Не знаю я ничего такого, и никогда не думал об этой ерунде. Свобода выбора? Да кто его знает, может быть, если бы нам с Рукией было хорошо там, где мы жили, мы бы никогда даже не задумались стать синигами. Тоже не сахар, если подумать. Просто лучше, чем было, и все.
– Вот оно как, – девушка печально усмехнулась и отвела взгляд. – Никто не свободен. Всегда что-то дергает за ниточки. Другие люди, обстоятельства или сама судьба… Неважно, мы все – только марионетки в чужих руках.
Ренджи вдруг стало обидно. Он проворчал:
– Не знаю. Я о таких вещах никогда не думал, да и сдались они мне! Только я считаю, что я сам все решил. А значит, оно так и получается: я сам свою судьбу выбрал. И плевал я, какие там еще обстоятельства…
– Правда? – Девушка даже слегка оживилась. – Имеет смысл только то, что ты сам думаешь? Ты действительно так считаешь?
– Ага, считаю! – Уверенно кивнул Абарай. А что ему оставалось?!
– Но тогда… – Она снова судорожно вздохнула, но справилась с собой. – Тогда у меня еще есть шанс хотя бы умереть свободной.
– В каком смысле? – Недоуменно нахмурился Ренджи.
– Слушай внимательно, – она чуть шевельнула пальцами, приглашая его придвинуться ближе. – Семьдесят седьмой район Восточного Руконгая. Если выйти на южную его окраину, увидишь, как дома клином вдаются в поле. Надо пройти по этой улице до конца. Прямо впереди ты увидишь холм, на него надо забраться. На вершине оглядись. Найди на горизонте гору, высокий пик. Оттуда хорошо видна только она. Спускайся с холма прямо на нее, к реке, и скоро под ноги тебе подвернется тропинка. Иди по ней к реке, а затем вдоль берега, и тогда придешь, куда надо. Большой старый дом. Он там. Он еще не знает, что наша миссия не удалась. А даже если и поймет… он не бросит лабораторию. Он уверен, что никто из нас не сможет предать его.
– Это… – Ренджи вытаращил глаза в изумлении. – Твой хозяин?
– Я его обманула, – девушка снова попыталась усмехнуться, но уже не вышло. – Он больше не дергает меня за ниточки. Я умираю свободной. Ведь так? Скажи!
– Да, – Ренджи обнял ее за плечи и прижал к себе. – Ты права, это так, – мрачно подтвердил он.
Он держал ее, сколько слышал ее дыхание. Но вот все стихло, тело в его руках обмякло, и он опустил его на землю. Вот и все. Не будет больше никаких кукол. Он задумался было, что делать с телом, но то вдруг само разом рассыпалось, рассеялось и истаяло, исчезнув без следа.
Оно и к лучшему, подумал Ренджи. Тащить капитану окровавленный труп было бы слишком… немилосердно.
***
Капитаны собрались уже почти все, не было только Куроцучи, Сой Фонг и Зараки. Ренджи высмотрел капитана Кучики, который так и стоял рядом с Укитаке немного наособицу от остальных. Выглядел он чрезвычайно утомленным, мокрые волосы слиплись, и было заметно, что больше всего сейчас ему хочется сесть, а еще лучше лечь. Значит, выжал этот смерч досуха. Все-таки Ито была ненамного слабее его. Командир так и вовсе уже присел на какой-то камушек, вывороченный из стены: ему-то пришлось сражаться с равной силой.
Ренджи решительно приблизился. Он хотел сам сообщить капитану новости, чтобы посмотреть на его реакцию. Он был уверен, что Кучики хоть как-то выдаст себя, особенно сейчас, пока почти без сил. Капитан, заметив движение, обернулся.
– Ты что, ранен?
В его голосе звучало скорее неодобрение, чем тревога.
– Нет, – Ренджи снова попытался вытереть ладони о косоде. – Это не моя кровь, а ее.
– Кого? Насколько я помню, твоим противником должен был стать парень.
– Ну эта… Рокусанну.
– Неужели ты и ее прикончил?
В глазах капитана Ренджи, к своему величайшему изумлению, прочитал искреннее облегчение. Что за черт? Неужели Абарай это все сам себе выдумал?
– Не я, – признался он. – Видимо, она получила смертельную рану в бою. Когда я ее нашел, она уже умирала.
– Вот как. Это хорошо. Хицугая говорил, что упустил ее. Значит, она все-таки не ушла. Но с какой это стати тебе вздумалось с ней обниматься? – Кучики еще раз окинул взглядом его перепачканную форму.
– Она кое-что рассказала мне напоследок. Теперь я знаю, где скрывается ее хозяин.
Эта фраза произвела огромный эффект. Оба капитана изумленно обернулись к нему.
– Тебе? – Выговорил, наконец, Кучики. – С чего вдруг?
– Она сказала, что это позволит ей умереть свободной, – объяснил Ренджи.
– Странные представления, – капитан был явно в замешательстве.
– Но тогда выходит, – обрадовался Укитаке, – что мы сейчас можем покончить с этой историей. У нас есть возможность разобраться с самим источником наших неприятностей.
– Тем более, что он всего лишь обычный руконгаец, – заключил Бьякуя. – Ренджи, раз уж ты знаешь дорогу, сходи туда.
– Но, тайчо! – Абарай, которому подобная работенка была глубоко омерзительна, попытался протестовать. – Капитан Хиракава разломал мой занпакто на мелкие кусочки.
– Только не говори, что ты не справишься с ним голыми руками, – Кучики остался непреклонен. – Впрочем, я же не говорю, что ты должен его убить, – вдруг сжалился он. – Просто приведи сюда. Уж для этого-то тебе оружие не понадобится.
– А, хорошо, – у Ренджи отлегло от сердца. – Только можно я сначала переоденусь?
– Можно, – разрешил капитан.
Укитаке, глядя вслед удаляющемуся лейтенанту, недоуменно проговорил:
– Умереть свободной, значит? Вот уж действительно, странная кукла!
– Ты знаешь, – задумчиво произнес Бьякуя, – мне кажется, не такая уж она была и кукла.