Текст книги "Кукловод и его кукла (СИ)"
Автор книги: Кицуне-тайчо
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
***
Зараки Кенпачи одним мощным прыжком, пробив корпусом потолок, вылетел из горящего здания и теперь летел спиной вперед, недовольно размышляя о том, что командир поступил совершенно нечестно, взяв всех на себя. Мог бы и другим хоть немного оставить. Но в следующий миг заметил, что один из пришельцев преследует его. Обрадовался было, но тут же снова скис: это оказалась женщина, маленькая и тощая, ростом ему практически по пояс. Вряд ли она окажется достойным противником.
– Хватит убегать! – Крикнула ему женщина, выхватывая свой меч. – Давай драться!
– А мне есть интерес с тобой драться? – Вяло поинтересовался Зараки. – Я же тебя одним ударом прихлопну.
– Остановись, и увидишь!
– Ладно, лучше, чем ничего, – Кенпачи тоже обнажил меч.
Женщина налетела на него с яростью, атаковала неожиданно мощно. Уже через пару минут Зараки понял, что ему, похоже, удастся поразвлечься.
– Отлично! – Воскликнул он. – Ты хороша. Зараки Кенпачи, – представился он. – Назови свое имя.
– Меня называют Джуичи.
– Вот как! Это занятно. Но у тебя даже имя больше похоже на мужское. Кажется, мы повеселимся!
– Тогда давай не будем терять времени!
Два противника, один в два раза меньше другого, промчались над городом, обмениваясь сокрушительными ударами, и вскоре скрылись из виду.
***
Куроцучи выманивал своего противника поближе к лаборатории. Это был мужчина, похожий на самого Куроцучи, не только ростом и сложением, но даже лицом, в том смысле, что оно тоже напоминало бесстрастную маску с правильными чертами. Маюри, убедившись, что чужак не собирается от него отставать, прибавил ходу.
– Сколько ты собираешься убегать? – Не выдержал пришелец.
– Уже практически все, – сообщил ему Куроцучи, останавливаясь. – И кстати, может быть, ты сдашься сам? Не хочу слишком сильно тебя повредить, это может помешать дальнейшему изучению…
– Не надо мне рассказывать весь этот бред, – фыркнул вторженец. – Я знаю, кто ты такой, капитан двенадцатого отряда. Но меня тебе не взять.
– Неужели? – Подивился Маюри. – Почему же? Кто ты такой?
– Мое имя Джуничи, – назвался этот тип. – А кто я такой?.. Сейчас я покажу тебе.
Этот тип вдруг вздулся, словно его распирало изнутри. Через секунду Куроцучи с изумлением увидел перед собой точную копию собственного банкая. Чудовищная гусеница с лицом младенца выдохнула клубы густого дыма…
– Вот черт! – Взвизгнул Маюри. – Банкай!
Еще одна гусеница, выросшая за его спиной, тоже дохнула стелющимся по земле ядовитым дымом, перемахнула через голову капитана и устремилась на своего двойника. С лязгом встретились многочисленные клинки. Два монстра врезались один в другого с такой силой, что вспороли друг друга, а столкновение реяцу вызвало подобие взрыва, разгромившего окрестные здания и отшвырнувшего самого Маюри в сторону.
Поднявшись на ноги, Куроцучи уже не обнаружил нигде своего врага. Он так и не понял, удрал тот или же оказался уничтожен этим ударом.
– Черт возьми! – Выругался он. – Мой образец от меня сбежал. Но если эта тварь действительно скопировала мой банкай… пожалуй, мне стоит позаботиться о противоядии, пока не поздно.
***
Битва капитана девятого отряда тоже оказалась весьма непродолжительна. На него набросился темноволосый молодой человек, на первый взгляд не производящий впечатления грозного противника. Хагивара, однако, не стал жадничать, сразу высвободил меч. Клинок превратился в пучок длинных лиан, живых и жадных щупалец, протянувшихся к врагу, стремясь схватить, задушить, раздавить… Но чужак внезапно исчез из захвата. В следующий миг мощный смерч подхватил капитана, закружил и швырнул о стену.
***
Кьораку Шунсуй играл в игры. Играл уже с полчаса. Он перепробовал все варианты, но противник ему попался достойный. Она не только отлично знала правила, но и время от времени перехватывала инициативу.
Эта женщина, молодая, стройная, казалась бы очень красивой, если бы не безразличное выражение лица. Разумеется, Шунсуй первым делом попытался разговорить ее.
– Боже, зачем такой красотке нападать на меня? – Воскликнул он, когда девушка обнажила меч. – Я не люблю драться с такими красивыми женщинами.
– Не заговаривай мне зубы, – огрызнулась она.
– Но я серьезно, – не сдался Шунсуй. – И вообще, прежде чем нападать, хоть бы объяснила, за что!
– Это неважно.
– Ну и ну! – Вздохнул Кьораку, отражая первый удар катаны. – Я даже не могу узнать, за что меня хотят убить, какая несправедливость! Хотя бы скажи тогда, как тебя зовут, милая?
– Сам ты милый! – Фыркнула женщина. Хотя ее лицо по-прежнему оставалось бесстрастным, в голосе промелькнуло раздражение.
– Правда? – Шунсуй сделал вид, что смущен и польщен таким комплиментом. Это явно было не то, на что она рассчитывала.
– Мое имя Хачико, – словно нехотя, буркнула она.
– Как забавно! – Воскликнул Кьораку в восторге.
– Тебе кажется это забавным? – В голосе Хачико зазвучала сталь. – Ты думаешь, это всего лишь совпадение? Ты ошибаешься. Хозяин нарочно подобрал для нас такие имена, чтобы они были хоть в чем-то созвучны номеру отряда, силу капитана которого мы копируем.
– Вот оно что, – понимающе протянул Шунсуй. – И в самом деле, это любопытно. А что это значит: «силу которого мы копируем»? Это в каком смысле?
– В самом прямом. Смотри сам!
После этого они играли. Играли долго, пока Кьораку не надоело.
– Хачико, милая! – Заныл он. – Может, хватит? Я уже устал!
– Тогда сдавайся, – невозмутимо предложила она. – Я прикончу тебя быстро.
– Ну, сдаваться мне как-то даже не к лицу, – задумчиво протянул Шунсуй. – Может, тебе лучше отступить?
– Это невозможно, – отказалась женщина.
– Как жаль, – печально вздохнул капитан. – Я так не хотел убивать такую красотку. Но если ты настолько принципиальна… Банкай!
***
Сражение получалось совершенно бестолковое. Ямамото сразу заметил, что почти все его противники, которых он рассчитывал уничтожить одним ударом, разбежались, и остался лишь один, чья сила оказалась так похожа на его собственную. С той лишь разницей, что самого противника словно вовсе нигде не было. Если точнее, он сам превратился в пламя. И что с ним делать дальше, было совершенно неясно. Пламя не может погасить пламя. Рюуджинджакка, полыхая, набрасывался на врага, но казалось, тому это совершенно не вредит.
Ямамото чувствовал вспышки реяцу. Капитаны вступали в бой, один за другим используя банкай. Что же такое творится? Какие-то никчемные руконгайские пришельцы, – и они тут такого наворотили!
Гоняясь за своим врагом, Ямамото не мог отличить его реяцу от собственной. Казалось, Рюуджинджакка пытается пожрать сам себя. И лишь тогда, когда пламя неуправляемо набрасывалось на командира, он понимал, что этот огонь принадлежит не ему. Он так и не подпустил противника к себе, но не мог понять, одерживает ли верх, или наоборот, проигрывает. И далеко не сразу он осознал, что его уже давно никто не атакует. Враг исчез, а Ямамото этого даже не заметил.
***
Противником Сой Фонг стал серьезный молодой человек, маленький и тощий, практически копия ее самой. У него оказались, к тому же, хорошие манеры: первым делом он вежливо представился. Парня звали Ниро. Двигался он столь же шустро, как и капитан второго отряда, да и стиль его боя оказался удивительно похож.
Некоторое время они сражались врукопашную, не обнажая оружия. Это не приносило результатов: каждый удар неизменно оказывался успешно отражен. Сой Фонг начинало казаться, что она дерется сама с собой. Это раздражало, и Сой Фонг высвободила свой занпакто. К ее немалому удивлению, противник сделал то же самое. Острый коготь прочно сел на его палец.
– Что за!.. – Изумилась она. – Откуда у тебя эта сила?
– Так положено, – Ниро явно не отличался многословием.
Они снова сцепились. После нескольких секунд ожесточенно схватки, в которой их движения вряд ли смог бы разглядеть какой-нибудь посторонний наблюдатель, они разбежались в стороны, чтобы перевести дыхание. Оглядели друг друга с интересом: тела обоих, словно причудливая татуировка, покрывали многочисленные хомонки.
– Значит, это не только внешнее сходство, – проговорила Сой Фонг. – Точно та же способность. Хотела бы я знать, откуда… Но ты все равно не расскажешь.
– Это неважно, – буркнул парень.
– Довольно скверно, – капитан усмехнулась. – Но тебе не удалось попасть дважды.
– Тебе тоже.
Противники вновь синхронно бросились друг на друга. Когда они в очередной раз столь же синхронно разошлись, узор на обоих стал гуще.
– Все больше шансов попасть, – заметила Сой Фонг.
– Становится опасно, – согласился Ниро.
Они оценивающе глядели друг на друга. Ни тому, ни другому явно не хотелось рисковать.
– Было бы глупо вот так погибнуть, – сказала Сой Фонг. – Хоть я ужасно не люблю этого делать, но не вижу другого способа разойтись с тобой. Банкай!
Глаза Ниро расширились, когда он увидел эту чудовищную торпеду, которую Сой Фонг взвалила на плечо. Подумал было, что можно прямо сейчас атаковать ее, но побоялся, что она успеет выстрелить. Поэтому он дернулся в противоположную сторону. И тогда грохнул взрыв.
Отдача швырнула капитана второго отряда за несколько кварталов, так что она так и не узнала, что стало с ее противником.
***
Нечто очень похожее происходило и с Укитаке. Его противник тоже был очень похож на него самого, разве что волосы темные и не такие длинные. А так… высокий, худощавый, с острым подбородком и строгим взглядом. Он сражался, используя приемы капитана тринадцатого отряда.
– Послушай, парень, э…
– Джусай, – назвался пришелец.
– Джусай? – Переспросил Укитаке. – А я Джууширо. Так вот, что я хотел сказать: глупо как-то получается.
– Что глупо? – Не понял тот.
– Мы с тобой совершенно одинаково сражаемся. Это как с зеркалом драться.
– Так и должно быть, – пояснил Джусай. – Я являюсь копией твоей силы. У меня те же способности.
– Вот как? И что, ты думаешь, кто-то из нас сможет победить?
– Хм… – Мужчина неожиданно задумался. – А ведь и правда. Глупо как-то.
– Вот и я говорю, – усмехнулся Укитаке. – А если так?
И он, отскочив назад, высвободил занпакто. Враг моментально сориентировался, и к тому моменту, как Укитаке закончил произносить команду, в его руках тоже оказались два клинка, соединенные красной перевязью. Точная копия Согьо но Котовари.
– А это еще смешнее, – заметил Укитаке. – Полагаю, ты копируешь и способности моего шикая? Но ни один из нас сейчас неспособен произвести атаку, которую другой мог бы отразить и перенаправить. Настолько бессмысленно сейчас сходиться с тобой в схватке, что даже не хочется этого делать. Попробую дальше. Банкай.
У его противника отвисла челюсть.
***
Бьякуя равнодушно разглядывал женщину, устремившуюся следом за ним. Ростом она была чуть пониже Кучики и выглядела немного моложе. Катана в ее руках казалась точной копией Сенбонзакуры.
– Кто вы такие? – Спросил он, когда она подобралась немного ближе. Женщина усмехнулась.
– Тебе обязательно это знать?
– Хотелось бы. Но больше всего меня интересует, какова ваша цель. Зачем вы пришли?
– Мы пришли, чтобы убить всех капитанов, – спокойно объяснила она.
– О, вот как! – Бьякуя чуть прищурился.
К этому моменту женщина приблизилась на расстояние удара и медлить не стала. Кучики отразил этот выпад, продолжая отступать. Он все еще намеревался вытянуть из противника как можно больше информации.
– С чего вдруг вам понадобилось нас убивать?
– Нам приказали.
– Кто?
– Почему ты об этом спрашиваешь? – Она как будто разозлилась.
– Просто любопытно, с кем мы имеем дело.
Все это время они обменивались быстрыми ударами, но пока лишь примериваясь, не начиная сражаться всерьез. Похоже, что девушка тоже проводила разведку, в стиле самого Бьякуи.
– Что-то ты задаешь слишком много вопросов.
Очевидно, она решила, что пора приступать к битве. Ее движения вдруг стали быстрее, а удары сильнее. Теперь Кучики приходилось прилагать немалые усилия, чтобы защищаться от ее атак. Они оба стремительно носились над городом, отталкиваясь ногами то от крыш, то прямо от воздуха, их клинки сверкали в лунном свете, высекая яркие искры. Девушка все увеличивала скорость, на каждую атаку Бьякуи у нее находилась подходящая защита и контратака, и вскоре ему начало казаться, что ее стиль слишком уж похож на его собственный.
Схватка в этом чудовищном темпе затягивалась, и Кучики обнаружил, что начинает задыхаться. Необходима была пауза, хоть небольшая, чтобы перевести дух. Встретив очередной удар меча, он оттолкнул противника, а сам отскочил подальше и остановился на крыше. И ровно в тот же миг девушка тоже остановилась. Теперь они стояли на соседних крышах, слишком далеко для того, чтобы ударить внезапно, но достаточно близко, чтобы переговариваться.
– Ты странно сражаешься, – сказал Бьякуя. Он очень старался, чтобы его голос звучал ровно, хотя это было очень непросто сделать, когда хотелось жадно хватать ртом воздух. – Очень похоже на мою манеру боя.
– Это как раз не странно, – отозвалась девушка. Похоже, она добивалась от своего голоса того же эффекта, поэтому выбрасывала короткие, рубленые фразы. – Так задумано. Ты хотел узнать, кто мы? Я скажу. Просто куклы. Хозяин создал нас. И послал за вами. У него была информация о вас. И он скопировал ваши способности. И реализовал их в виде нас.
– Куклы? Скопировал? Как это все понимать?
– Тебе обязательно понимать? – В ее голосе прозвучала нотка ехидства.
– Очень хотелось бы, – невозмутимо ответил Кучики.
И тут она расхохоталась. Задыхаясь, складываясь почти пополам, хватаясь за живот, она смеялась и не могла остановиться. Бьякуя смотрел на нее в недоумении. Что он такого смешного сказал? Далеко не сразу она совладала с собой.
– Ты знаешь, – с трудом выговорила она, – мне тоже хотелось бы.
– То есть? – Удивился Кучики.
– Хозяин сказал мне, – заговорила она, – что, когда он создавал меня, думал о своей дочери. Поэтому я получилась похожей на нее.
Ее голос уже звучал ровнее, дыхание почти восстановилось. Бьякуя тоже чувствовал, что готов продолжать, но нападать на девчонку не собирался: пусть рассказывает все, что хотела. Им нужна любая информация.
– Кажется, из-за этого я немного не такая, как все остальные, – продолжала она. – Я чувствую несколько больше, чем они, испытываю больше эмоций, а порой задумываюсь о лишнем. Вот и сейчас тоже. Хозяин ничего нам не объяснил. Он сказал лишь, что вы все должны умереть. И я, несомненно, буду счастлива сделать это для него. Но сейчас я вдруг поймала себя на мысли, что и мне очень хотелось бы понимать, что же тут все-таки происходит.
– Выходит, ты ничего не знаешь, – Бьякуя был разочарован.
– Ничего, – подтвердила она, – кроме того, что вы все должны умереть.
– Что ж, раз так…
Бьякуя без предупреждения взвился в воздух, и девушка-кукла сделала то же самое. Они снова схлестнулись, с огромной скоростью помчались над городом, так что Кучики уже перестал понимать, куда же их занесло. Противники наскакивали друг на друга, но их силы были равны, а приемы схожи. Бьякуя решил действовать более радикально.
– Цвети, Сенбонзакура.
Реакция врага поразила его. Девушка вдруг… исчезла. Точнее, распалась на мириады крошечных лезвий. Они лишь на миг зависли в воздухе, но Бьякуя уже шкурой почуял, что будет дальше. Он рванулся в сюнпо. Небольшое количество лезвий все же настигло его, но это было только несколько незначительных царапин. Не тратя времени на удивление, Бьякуя высвободил банкай.
Странная выходила битва. Кучики оставалось только защищаться от множества стальных клинков, которые, кружась, пытались добраться до него со всех сторон. Их, похоже, было столько же, сколько у него самого, и на каждое лезвие атакующего у него находилось собственное. Некоторые все же смогли прорваться сквозь защиту к его телу, впивались, но неглубоко, поскольку теряли значительную часть скорости, пробиваясь через стальной щит. Но у подобного сражения никакой перспективы не было: не существовало противника, которого можно было бы уничтожить. Все, что ему оставалось, это только защищаться, но ведь не мог он делать это до бесконечности!
– Вот, значит, как, – сказал он в пространство. – Вы – занпакто. Просто оружие. Вас невозможно ранить, вы не чувствуете боли и усталости. Неплохая выдумка. Ваш хозяин весьма изобретателен.
Ответа, разумеется, не было, да он его и не ждал. Просто надеялся, что эта женщина услышит. И может быть, когда он упадет без сил, она хотя бы соизволит сказать ему, угадал он или нет.
Бьякуя продолжал обороняться. Ускользнуть из плотного кольца стали он не смог бы, и даже если бы попытался, пробив путь кидо, вырваться наружу, от Сенбонзакуры все равно не убежать, догонит. Мельтешение лепестков, отсвечивающих серым и золотым в лунном свете, уже вызывало головокружение. В глазах рябило. Он не знал, сколько прошло времени, но ему казалось, что ночь уже на исходе. Удерживать банкай так долго… Бьякуя пошатнулся, в глазах на миг потемнело. Еще немного, и он просто потеряет сознание. Было слишком противно погибнуть вот так, свалившись беспомощным кулем на мостовую. Лучше принять смертельный удар, находясь в полном сознании, сопротивляясь до конца. Он запечатал занпакто.
И в тот же момент, секунда в секунду, девушка, его противник, появилась в нескольких шагах перед ним, задыхаясь и, кажется, с трудом удерживаясь на ногах. Она снова сжимала в руках катану.
– Отвечая на твой вопрос, – заявила она, – мы вовсе не занпакто. И не синигами. Мы… ну, просто такое явление. Ты ошибся во всем. Мы чувствуем боль и усталость. Конечно, пока я была в той форме, ты не мог меня ранить, но сейчас у меня все тело болит. И мы устаем. Сам видишь.
– Почему ты не нанесла удар, когда я запечатал занпакто? – Задал Бьякуя единственный вопрос, который его сейчас занимал.
– Ты спятил? – Возмутилась она. – Это я должна спросить тебя, какого черта ты запечатал занпакто, когда я уже появилась. Ты же мог атаковать!
Несколько секунд они в недоумении глядели друг на друга. Потом дошло.
– Вот это синхронность! – Усмехнулась девушка. – Хозяин говорил, что о твоем банкае у него были самые подробные сведения. Даже реяцу мы расходуем одинаково.
– Значит, ты тоже выдохлась, – понял Бьякуя. – Это хорошая новость.
– Но это не значит, что я собираюсь сдаваться! – Крикнула она и снова бросилась в атаку.
Бьякуя вскинул занпакто навстречу. Их мечи столкнулись, ее катана неуверенно дрогнула, соскользнула по его клинку к рукояти, зацепилась за цуба. Кучики оттолкнул ее, сделав движение не столько руками, сколько всем корпусом. Ударил сверху, и она приняла его удар, скрипнув зубами от напряжения. Но ему и самому показалось, что катана слишком тяжела, чтобы ею так махать.
Девушка зарычала от ярости. Противники обменялись еще несколькими ударами. Бьякуя впервые почувствовал, что он размахивает куском металла приличной длины. Оружие вдруг стало слишком много весить. Мечи вновь столкнулись и тут же упали, ткнулись остриями в землю. Поднять их снова не было сил. Девушка пошатнулась, схватила Кучики за грудки, но больше для того, чтобы удержать равновесие. У Бьякуи тоже дрожали колени.
– Да сдайся ты уже! – Заорала эта девчонка.
– Не могу, – отозвался Бьякуя. – Лучше ты сдавайся.
– И я не могу, – не согласилась она.
– Ты-то почему?
– А ты?
– Я капитан. Мой долг – победить тебя.
– Долг? Смешно! – Воскликнула девушка. – Но, если так называть вещи, то мой долг – победить тебя!
– Твой долг? – Переспросил Кучики. – Перед кем? Твоим хозяином, который даже не потрудился объяснить тебе, чем ты занимаешься?
– Заткнись! – Вспылила она. – Ты просто не понимаешь, какого рода отношения нас связывают! И никогда не поймешь!
– Да уж, – согласился Бьякуя. – Надеюсь, что никогда не узнаю, что это такое – быть чьей-то собственностью.
Она зарычала от ярости, вскинула руку с мечом, которую Бьякуя немедленно перехватил, и тут же сама схватила его руку, тоже попытавшуюся поднять оружие.
– Глупо, – вздохнула девушка уже без злости. – Из такого положения и не замахнуться. Слишком близко.
– Это верно. Разойдемся?
– Давай.
Они одновременно выпустили друг друга, отступили на шаг. И вновь, схватившись двумя руками за рукояти мечей, стиснув от напряжения зубы, бросились вперед. Клинки сцепились, но удержать их руками уже было слишком трудно, и противники остановились, прижавшись друг к другу вплотную и глядя глаза в глаза. Она толкнула Кучики плечом, и тот едва не упал. С трудом удержал равновесие и тут же попытался точно так же толкнуть ее. Они оба и сами не заметили, как опустились их руки, держащие мечи, просто в какой-то момент вдруг обнаружили, что уже стоят рядом, схватив друг друга за одежду.
– Ну почему ты такой упрямый? – Устало буркнула девушка. – Неужели этот твой «долг» так для тебя важен? Тебе так дорог тот человек, которому ты «должен»?
– Тебе не понять, что такое долг синигами, – Бьякуя очень старался быть высокомерным, но у него уже плохо получалось. От изнеможения голос не подчинялся. – А ты сама? Тебе настолько дорог твой хозяин?
– Вот и тебе не понять, – огрызнулась она. – Меня такой сделали, ясно тебе? Я по-другому не могу. А ты можешь. У тебя есть выбор. Отступи! Не будем драться насмерть, просто отступи первым!
– Нет у меня выбора, – хмуро буркнул Бьякуя. – И отступить я не вправе.
– Тогда я тебя убью.
– Попробуй.
Она попыталась поднять меч, и он тоже, но ни у того, ни у другого ничего не вышло. Оба были больше не в состоянии сражаться, да что там, они на ногах-то держались с трудом. Но уступать ни один не собирался, так что они принялись просто пихаться, надеясь сбить противника с ног. Поскольку при этом они цепко держались друг за друга, из этой затеи тоже ничего не получилось. Они сделали несколько неуверенных шагов, после чего на их пути встала стена, врезавшись в которую, оба сползли на землю.
– Ну все, – вздохнула девушка. – Доигрались.
– Придется закончить на этом, – согласился с ней Бьякуя.
Они сидели рядом, плечом к плечу, она слева, так что ее катана оказалась между ними. Бьякуя настороженно поглядел на оружие, но после прикинул, что, даже если ей вздумается сейчас на него напасть, из такого положения все равно не замахнуться. Ему в этом смысле даже удобнее. Но вряд ли она сможет напасть: если она права, и они одинаково расходуют силы, ей не подняться. Потому что он сам уже не в состоянии поднять даже руку, не то что оружие.
– Познакомимся? – Предложила она. – Надеюсь, это не последняя наша встреча. Мое имя Рокусанну.
И она протянула ему ладонь. Пару секунд Бьякуя с сомнением глядел на нее, потом решил: пусть ее.
– Кучики Бьякуя, – назвался он и слегка пожал протянутую руку.
– Везет тебе, – отчего-то вздохнула она.
– В чем?
– У тебя настоящее имя. И даже фамилия. А у меня так, прозвище. Хозяин просто дал нам клички, чтобы они совпадали с номерами отрядов. Для созвучия.
В ее голосе звучала такая неподдельная грусть, что Бьякуя на миг проникся сочувствием к этой кукле.
– Когда я родился, мне просто дали это имя. Оно ничего не значит.
– Да, наверное, – Рокусанну чуть кивнула. – Все равно, красивое имя. Вот фамилия – не очень.
– Какая есть, – огрызнулся Бьякуя, несколько задетый.
– Ты как хочешь, а я буду называть тебя по имени, – пробормотала девушка. – Оно мне больше нравится.
Кучики обнаружил, что она не просто сидит рядом, а уже привалилась к нему, а ее голова опустилась на его плечо. Похоже, она попросту отключилась.
Некоторое время он разглядывал девушку. Она сейчас совершенно беспомощна. Он может сейчас прикончить ее одним движением, просто поднять меч и перерезать горло. Она даже не почувствует. Но он точно знал, что не сможет этого сделать. Долг? Не ври хоть сам себе! Единственное, что всегда двигало Кучики Бьякуей, это его гордость. Гордость капитана, гордость синигами, гордость мужчины, в конце концов. И если он поступит столь подло, что станет с его гордостью?
Бьякуя перевел взгляд на собственные колени, больше не на что было смотреть. Он уже не мог сфокусировать на них взгляд, да он особо и не старался. В голове шевелились сонные мысли, вялые, как огромные ленивые рыбины в мутной воде. Не было у него никогда никакого выбора. Он стал синигами по праву – да нет, по обязанности! – происхождения. Сама мысль, что может быть как-то по-другому, никогда у него не возникала. Напрасно говорила эта девушка, что ему ее не понять. Они на самом деле очень похожи. Его ведь тоже таким сделали! И их упрямство в этом сражении имело одинаковую природу. За этими размышлениями он сам не заметил, как постепенно сомкнулись его веки…
Его разбудил толчок локтем в ребра. Он ошеломленно заморгал, вскинув голову. Было уже совсем светло.
– Вот черт! – Воскликнула Рокусанну. – Ты спишь, что ли? Проклятье! Я отключилась. Ты же мог меня убить!
– Ты тоже могла меня убить, проснувшись первой, – заметил Бьякуя.
– Не сообразила, – она растерянно уставилась на него.
– Сделала бы? – Он поглядел на нее в упор.
– Не знаю, – девушка явно растерялась, отчего в ее голосе зазвучало раздражение. – Теперь поздно об этом думать. Может, сделала бы, может, нет. Давай уже, вставай.
Она снова пихнула его в бок и принялась подниматься, держась за стену. Бьякуя тоже встал на ноги, привалился к холодным камням. Интересно, что она сейчас предложит? Снова драться?
– Вообще-то, хозяин приказывал нам отступать, если нет возможности победить наверняка, – призналась она. – Но мне почему-то ужасно не хотелось этого делать. Может быть, у его дочки был такой характер. Не знаю. Мне кажется, это и есть то, что вкладывают в слово «верность».
– Или «гордость», – подсказал Бьякуя.
– Не знаю, – Рокусанну устало вздохнула. – Давай уже расходиться, ладно? Мы все равно больше ни на что не способны. Мы еще встретимся и тогда решим все. Согласен?
– Хорошо, – Бьякуя кивнул. – Так и поступим.
– Но учти, – девушка вдруг сурово сдвинула брови и ткнула в него пальцем, – ты мой, ясно? Это я должна тебя убить. Не вздумай погибнуть в битве с кем-нибудь другим.
– Если так, – Бьякуя насмешливо прищурился, – тогда и ты постарайся дожить до нашей следующей встречи.
========== Вторая битва ==========
Ренджи здорово нервничал: уже наступило утро, а капитан так и не объявился. Когда началась ночная заваруха, все лейтенанты, наскоро отдав распоряжения отрядам, бросились на помощь своим капитанам, но никто так и не успел. Одни сражения оказались слишком короткими, в другие, как, например, бой главнокомандующего, лучше было просто не вмешиваться, а в тех случаях, когда битвы затянулись, сражающиеся умчались так далеко, что даже следы их реяцу затерялись.
К утру нашлись все капитаны, даже Зараки. Его обнаружила Ячиру на дальней окраине города, где он и его противница, измочаленные, израненные, валялись рядышком, потеряв сознание. Кусаджиши легко взвалила капитана на плечо, ласково улыбнулась его врагу и проворно умчалась. Теперь Кенпачи находился в госпитале, так же как Сайто, Хагивара и Хицугая. Остальные капитаны уже вернулись к своим отрядам. Все были на месте… кроме Кучики. Это изрядно нервировало Абарая: тот случай, когда капитан погиб у него на глазах, засел в его подсознании, как заноза. И хоть потом выяснилось, что это была только инсценировка, так ведь то потом…
Хуже всего, что Ренджи не мог определиться, что ему делать. Отправляться его искать? Ну да, найдешь, а он тебе: «Неужели ты думаешь, что я не способен сам справиться с подобной ерундой?» Наконец, лейтенант расставил приоритеты: прежде всего, следовало заняться срочными делами отряда. Он еще ночью отправил в госпиталь пострадавших, случайно попавших под удар по время ночного боя, теперь ему нужно было отдать распоряжения насчет восстановления разрушенных зданий, перепроверить расписание патрулей, выяснить, не выбыл ли кто-то из дежурных в результате этого происшествия, поставить на их места новых людей. И только закончив со всем этим, можно было со спокойной совестью отправляться на поиски капитана.
Разрушения на территории шестого отряда были основательные. Лейтенант Иба уже с утра пораньше прокрался к Ренджи в штаб, убедился, что Кучики на месте нет, и рассказал, что капитан послал его сообщить, что это он, Комамура, виноват в случившемся. Ренджи почесал затылок, подумал и сказал, что нынче за ночь по всему Сейрейтею столько всего развалили, что вряд ли стоит считать, кто что натворил. Конечно, если Кучики станет настаивать, Ренджи ему расскажет, а так… Иба хмыкнул, благодарно потрепал Абарая по плечу и удалился.
***
Разрушив почти полностью здание собственного штаба, командир Ямамото в кои-то веки отправился прогуляться по расположению отрядов, проинспектировать, что наделали остальные капитаны за эту ночь. Разломано было немало, в основном, это были сквозные дыры в стенах от ударов заклинаний. Было и похуже: нечто, напоминающее воронку от взрыва, на месте сражения Куроцучи; руины в расположении шестого отряда, куда рухнула копия банкая Комамуры. Похоже, шестому в этот раз досталось больше всех, к тому же, немного беспокоило отсутствие их капитана. Ямамото уже навестил с утра всех остальных, чтобы подсчитать потери и разузнать, что возможно, о враге. Общая картина уже начинала вырисовываться в уме командира, и ему не терпелось собрать капитанов, обсудить, выслушать соображения остальных, но он понимал, что собрание придется отложить. Многие из них измотаны, нужно дать им немного времени, чтобы прийти в себя.
На одной из улиц навстречу командиру попался капитан Кучики собственной персоной. Нетвердой походкой он медленно продвигался в сторону своего штаба.
– Кучики! – Обрадовано пророкотал Ямамото. – Нашелся, наконец! Где тебя носило?
– Приношу свои извинения, – бесцветным голосом отозвался тот. – Я не мог вернуться раньше. Я уснул. Хотя, возможно, это лучше назвать «потерял сознание».
– А что твой противник? Ты победил?
– Нет. Я не смог одолеть ее. Наши силы оказались совершенно равны.
– Твой враг отступил? Знакомая картина. Похоже, что сейчас это была только проба сил. – Ямамото критически оглядел Кучики с ног до головы. – Ты хоть до дома-то дойдешь?
– До дома нет, – ответил тот. – До штаба дойду.
– Ладно, иди, – вздохнул командир. – Если от него что-то осталось, от твоего штаба.
Эта информация никак не отразилась в измученном сознании Бьякуи: она была излишней. Сейчас он был способен мыслить только самыми простыми, привычными, заранее известными категориями. Поэтому он только спросил:
– Что я сейчас должен сделать?
– Привести себя в порядок, – проворчал Ямамото. – Наши враги затаились, их ищет второй отряд. Когда ты понадобишься, я тебя вызову.
– Понял, – кивнул Бьякуя и покачнулся. Ямамото проводил его недоверчивым взглядом.