355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кицунэ Миято » Король Чёрного Озера (СИ) » Текст книги (страница 2)
Король Чёрного Озера (СИ)
  • Текст добавлен: 3 апреля 2017, 14:00

Текст книги "Король Чёрного Озера (СИ)"


Автор книги: Кицунэ Миято



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

– Нет, это его имя, профессор, – вклинилась Ханна Аббот, которая взяла над Рейном настоящую опеку.

– Назовите своё полное имя, молодой человек, мы называем студентов по фамилиям и именам, – доброжелательно улыбнулась декан Хаффлпаффа.

– Рейн Воланс Блэк, – пожав плечами, представился Рейн, заметив, как Гарри Поттер побледнел, вытаращив на него зелёные глаза под очками.

========== Глава 4. Наша общая тайна ==========

31 октября 1994 г.

Шотландия, Хогвартс

В понедельник Гарри шёл на завтрак, как на плаху. Дурацкий Кубок выбрал его вторым чемпионом Хогвартса. И никто, даже Дамблдор, не смог ничего сделать.

Ещё до приезда гостей из Дурмстранга и Шармбатона Гермиона нашла книгу, в которой описывались прошедшие соревнования Турнира Трёх Волшебников. Не удивительно, что при такой смертности и увечьях этот Турнир запретили. И надо же было так внезапно возобновить! Почти через триста лет! Впрочем, сначала он радовался. Каждый год в школе с Гарри что-то случалось, и вот теперь, когда он, как и все, предвкушал, что будет простым зрителем, что на него не будут обращать особого внимания, всё полетело в тартарары. Так что Гарри предстояло участвовать в Турнире и, возможно, умереть, или умереть из-за нарушения магического контракта, который заключил с ним турнирный артефакт.

И тем более обидно, что никто, даже лучший друг – Рон, не захотели и слушать, что это не Гарри бросил дурацкую бумажку со своим именем в Кубок. И немного злился на Дамблдора, который не сказал всем, что он не виноват в том, что у Хогвартса объявился ещё один чемпион. Наверное, директор, как и Седрик Диггори, тоже не поверил в его невиновность. От этого становилось ещё более тошно.

Рон демонстративно отсел от него за завтраком. Гермиона пыталась поддержать. Малфой мерзко ухмылялся, бросал многообещающие взгляды и что-то рассказывал Виктору Краму, который, как и все дурмстранговцы, сидел за столом Слизерина.

Гарри всей кожей чувствовал сгустившуюся с его приходом атмосферу: заинтересованную и неприязненную. И если до завтрака ещё была надежда, что хотя бы хаффлпаффцы, которые всегда поддерживали Гриффиндор, отнесутся к его чемпионству более-менее, то в начале первого урока гербологии она развеялась, как дым.

Когда он вошёл в теплицу, раздались шепотки, а знакомые ребята кривили губы почище Снейпа. В принципе, Гарри в чём-то их понимал. Для хаффлпаффцев он покусился на славу чемпиона-Седрика, которого на факультете «барсуков» очень любили. Да и на прошедшем матче по квиддичу, в котором сыграли Гриффиндор и Хаффлпафф, Седрик показал себя во всей красе. И выглядел уже совсем взрослым и красивым – девчонки на него заглядывались не только с его факультета. Если сравнивать…

Гарри с облегчением выдохнул, когда внимание профессора Спраут и всех остальных скрестилось на новичке-госте, который пришёл на урок гербологии вместе с хаффлпаффцами. Парень был ростом примерно с самого Гарри, таким же не очень высоким, впрочем, щуплым его было не назвать – скорее уж «спортивным». Плечи были явно шире, а его фигура не болталась в мантии, а была обтянута чёрными штанами, кажется, кожаными, светло-серебристая рубашка из какой-то странной ткани чуть поблёскивала и лоснилась. Кроме штанов и рубахи на новичке ещё были зеленовато-чёрная жилетка и высокие – до колена – сапоги из телесно-бежевой кожи, такого же цвета был широкий ремень с крупной латунной пряжкой и сумка через плечо. Сумка была какой-то девчачьей – с пришитыми ракушками и чем-то блестящим. Но не только одежда была необычной и притягивала взгляд. Лицо… чем-то новичок напоминал Малфоя и некоторых слизеринцев: черты были, что называется, «аристократичными», правильными, правда, немного сбивали с толку волосы, отчего-то цвета зелёных водорослей, которые росли в Чёрном озере. И глаза. Гарри постоянно говорили «у тебя глаза матери», но он впервые видел человека, у которого бы тоже были глаза такого же чистого изумрудно-зелёного цвета.

А уж когда новичок назвал своё имя…

– Рейн Воланс Блэк.

У Гарри появилось ощущение, что у него под мантией забегали пикси. Конечно, «Блэк» это не «Малфой» или «Гринграсс», возможно, что такая фамилия среди магов вообще распространена, но на миг показалось, что он увидел в этом Рейне черты Сириуса – похожий подбородок, нос, изгиб губ.

Кто же этот парень? Какой-то родственник его крёстного? Их взгляды скрестились, и Рейн чуть улыбнулся и еле заметно кивнул. У Гарри мелькнула ошеломительная и дикая догадка, что это сам Сириус! А кто же ещё? Есть своя хитрость назваться своей же фамилией, чтобы всех перехитрить, но одновременно послать определённые сигналы! Мало ли чего могут взрослые волшебники?! К тому же Сириус – анимаг. Какое-нибудь супер-модифицированное оборотное или особый ритуал? А с приездом гостей была возможность проникнуть в замок и затеряться! Не зря же этот парень, в отличие от всех остальных приехавших студентов – несовершеннолетний. Да ещё и учится на одном с ним курсе!

Гарри отправлял Сириусу письмо о Турнире заранее, а в субботу написал о том, как всё прошло, и что кубок выбрал его чемпионом. Но сову можно при желании и Хагриду послать, на первом курсе он постоянно получал от друга-полувеликана приглашения выпить чаю или просто поболтать.

Чем больше Гарри об этом думал, тем больше убеждался в своей правоте. Даже понятно, почему Сириус, то есть Рейн, не сел с ним за один стол – явно не хотел привлекать внимания. Но Хаффлпафф – нейтральный факультет близкий к Гриффиндору, часто вместе уроки и они могли общаться, тем более, если Рейн считается гостем.

И зелёные глаза, так похожие цветом на его, теперь казались чем-то особенным и явно намекающим на их связь «крестник-крёстный».

Гарри больше не чувствовал себя покинутым и одиноким, его мысли полностью поглотил новичок. Так что, когда он задумался и отвлёкся, а одна из прыгучих луковиц, которые они пересаживали, вырвалась из руки и врезалась в лоб, то Гарри не обратил внимание на тихие смешки МакМиллана и Финч-Флетчли. Рейн, которого поставили напротив него, сочувственно взглянул и ободряюще улыбнулся, и этого было достаточно. У Гарри теперь был друг. Не чета дураку Рону, который продолжал дуться. За это Гарри не собирался делиться с Уизли своим открытием насчёт Рейна и Сириуса. С Гермионой тоже не получалось поговорить об этом – расскажет Рону. Так что Гарри решил, что на этот раз это будет его собственная тайна. Его и Сириуса.

То, что на второй урок, отделившись от хаффлпаффцев, у которых было окно в расписании, Рейн последовал за студентами Гриффиндора, лишь усилило его уверенность.

Гарри приотстал от Гермионы, которая снова пыталась прочистить Уизли мозги, и поравнялся с новичком.

– Ты с нами на УЗМС? – нейтрально спросил он. – Кстати, я – Гарри Поттер. Но, наверное, ты знаешь?..

– Да, тебя я знаю, Гарри. Мне интересно посмотреть, что сейчас преподают по Магозоологии, – доброжелательно кивнул Рейн, и Гарри отметил, что в отличие от Флёр Делакур или Виктора Крама тот говорит совершенно без какого-либо акцента. К тому же, сказал не «УЗМС», а «Магозоология», как называли предмет Хагрида раньше.

Ещё утром он, несмотря на то, что «Уход…» Хагрида ему очень нравился, Гарри переживал, что не переживёт совместный урок со слизеринцами во главе с Малфоем. Теперь в груди разливалось тёплое чувство: крёстный решил его таким образом поддержать. С Сириусом никакой Малфой и его подначки не страшны.

– Надолго ты в Хогвартсе? – опасаясь, чтобы их не подслушали, Гарри решил говорить с Сириусом нейтрально, но так, чтобы тот мог о чём-нибудь ему намекнуть. На тропинке к загону они отстали от остальных гриффиндорцев и пошли чуть медленнее.

– Хм, – Рейн усмехнулся, – если меня не выгонят, то точно до конца Турнира, а может и дольше…

– Не волнуйся, мы сохраним твою тайну, Рейн, – тихо пообещал Гарри, нарочно выделив придуманное имя. «Сириус» даже мысленно произносить было опасно, а вдруг заговоришься и вслух скажешь?

– Вот как? Значит, ты понял, кто я? – хихикнул тот, тут же растеряв часть серьёзности.

– Конечно, понял, не дурак же совсем, – притворно надулся Гарри, а потом улыбнулся, внимательно рассматривая сильно помолодевшего и изменившегося крёстного. – А сколько тебе как бы лет?

– Получается, что почти пятнадцать, но всё равно определили на четвёртый курс, полных-то четырнадцать, – ответил Рейн.

– А из чего у тебя рубаха? – Гарри пощупал материал, оказавшийся на удивление плотным и немного влажным.

– Из рыбьей кожи, – хмыкнул тот. – Сам понимаешь, нужны простые и доступные материалы.

– Ну да, – кивнул Гарри, – очень красивая, так и не скажешь.

Он понял, что Сириусу, который сбежал на Клювокрыле практически с голым задом куда-то в пещеры на севере, трудно было достать нормальные ткани, чтобы прилично одеться.

– Должен признать, что со своими ограничениями ты отлично выглядишь, мне даже немного завидно. И сапоги, и ремень, и сумка – классная трансфигурация.

– О, я их сам сделал, руками, – с лёгкой улыбкой уточнил Рейн.

– Ого! Да ты тогда вообще неимоверно крут! – обалдел Гарри, осторожно трогая сумку с пришитыми ракушками. – Наверное, долго делал?

– А куда мне было спешить? – пожал плечами Рейн. И Гарри снова кивнул, соглашаясь.

«Беглый преступник», без вины виноватый Сириус точно имел много времени – всё лето и осень, чтобы подготовиться.

Они подошли к загону как раз в тот момент, когда вышел Хагрид, и Гарри послал ухмылку явно расстроенному Малфою, который лишился возможности позубоскалить над ним.

========== Глава 5. Насыщенная неделя ==========

4 ноября 1994 г.

Шотландия, Хогвартс

В понедельник Рейн посетил только два первых урока – гербологию и УЗМС, а потом после обеда начал исследование Чёрного озера, которое было огромным и очень глубоким. Так запросто никого, кроме снующих и убегающих от тебя, как от чёрта, пуганых рыб, и не найдёшь. А может, обитатели уже приготовились к предстоящей зимней спячке?.. Да и вода в озере действительно была тёмной – мимо в пяти метрах проплывёт Гигантский Кальмар, а ты и не заметишь. А Рейн очень хотел встретиться с легендарным жителем озера, о котором ему рассказывала мать. Впрочем, скорее всего тот обитал на самой глубине, а до самой большой впадины его исследования не доходили, прерываемые уроками в магической школе, общением с неожиданно предложившим ему дружбу Гарри Поттером и сытными трапезами в Большом Зале.

Так как Рейн в понедельник пропустил ЗОТИ, то сходил на него во вторник вместе с курсом Хаффлпаффа и Райвенкло, а зельеварение было отложено до пятницы – чтобы присутствовать на нём вместе с курсом Гарри. Тот обрадовался такому его решению и с пониманием отнёсся к тому, что Рейн не ходит на чары и трансфигурацию из-за отсутствия палочки, даже пообещал ему что-нибудь придумать.

На истории магии все занимались своими делами, и, усевшись на заднюю парту, они спокойно перешёптывались. Гарри волновался о Турнире и строил кучу разных предположений, кто его так подставил, а ещё они пытались отгадать, что за испытание будет первым.

В четверг Рейн вместе с гриффиндорцами и рейвенкловцами сходил на прорицания и подивился на профессора Трелони: она была очень красиво одета и обвешана необычными амулетами. Они гадали на костях с рунами и, подражая отцу, который часто делал предсказания зашедшим в гости соседям, раскидывая цветные камешки и ракушки, Рейн, согласно выданному профессором учебнику, предсказал Гарри удачную дружбу, обретение душевного спокойствия и удачу во всех начинаниях. Выпал весьма хороший расклад, который подтвердила профессор. Даже заявила, что у Рейна настоящий талант в подобных гаданиях и что «это в самой его природе». После чего к нему выстроилась очередь из девчонок, и до конца урока Гарри ассистировал ему, а он доставал кости и выкладывал гадание.

После «гадательного четверга» гриффиндорцы, которые сначала весьма настороженно отнеслись к нему в окружении «их героя», смягчились, так как на прорицания ходили практически все девчонки курса, а девчонки, как известно, имеют собственное влияние на парней.

На прорицания из девочек не ходила только Гермиона Грейнджер – так звали близкую подругу Гарри, которая всё пыталась помирить того с рыжим высоким парнем – Роном Уизли, на которого Гарри был сильно обижен. Впрочем, данная размолвка сыграла Рейну на руку, иначе они с Гарри могли никогда так близко не познакомиться.

Рыжий недовольно дулся и на тех же прорицаниях возмущённо сопел и косился в их сторону, когда Рейн и Гарри сели вместе.

В пятницу до обеда у Гриффиндора была трансфигурация и нумерология, а у Хаффлпаффа – УЗМС с Хагридом и «окно», так что после завтрака Рейн вернулся в озеро, решив до обеда и зельеварения вместе с Гриффиндором и Слизерином успеть побывать в одной из впадин в центре озера.

*

Сегодня ему повезло или не повезло, как посмотреть. Он всё же встретил местную жительницу. Если судить по рыбьему хвосту и подобием человеческого тела выше талии – это была русалка.

Речные истинные водяные и русалки почти никогда не обращали хвост – всё потому, что сращивание довольно болезненное, как и обратное «раздвоение», а места в реке или пруду не так и много – в хвосте нет смысла, и такое отличие от людей может привлечь лишнее внимание. Это в таких реках, как Дунай, масштабы другие. Там многие русалки были с хвостами, а вот водяные, в силу того, что они больше выходили на сушу и общались с магглами – с ногами. Зато морские жители все поголовно с хвостом не расставались, о них частенько ехидничали, что они вовсе забыли, как превратить свой рыбий хвост в нормальные ноги.

Сам Рейн однажды в качестве эксперимента попробовал сделать себе хвост, ему было тринадцать, и он как раз гостил в Дунае у дальнего родственника отца. Попробовал и забыл, как страшный сон. С ногами было в сто раз привычней и удобней. Испытав на себе два превращения, он понял, почему обычно водяные и русалки не перекидывались туда-сюда, а выбирали какую-то одну форму в зависимости от удобства и личных предпочтений.

Возможно, что русалки в Чёрном озере из-за величины своего водоёма, как и дунайские, предпочитали хвосты. Смутная тень местного жителя приблизилась, и Рейн подумал, что к нему подплыл малёк, так как общего роста от макушки со странными толстыми красно-зелёными волосами до кончика хвоста было не более метра. Но красные плавники на боках явно говорили о половозрелости… данной особи. Водяной народ никогда не был крупным, но это… было странным. А потом, когда появилась возможность увидеть лицо незнакомой крошки-русалки, Рейн чуть не отшатнулся. Конечно, он встречал не особенно приятных рыб, например, в детстве его очень напугала жуткая многоглазка, да и болотники не отличались особенной красотой, особенно кикиморы, но чтобы местные русалки оказались настолько страшными, он не ожидал.

У «крошки» оказалась серо-зелёная кожа в мелкую чешуйку, выпученные жёлтые глаза с горизонтальным жабьим зрачком, почти отсутствовал нос – вместо него были узкие щёлочки, а крупный рот скрывал частые и тонкие, как иглы, зубы. Стало понятно, почему рыбы так шарахались и никто из них не захотел с ним поговорить. Местные русалки вряд ли питались лягушачьей икрой, личинками стрекоз, мидиями и водорослями.

Рейну подумалось, что он весьма поспешил с выводами о чистоте Чёрного озера, похоже, что волшебники сбрасывали в воду что-то похуже маггловского мазута и отходов производства. Иначе почему воспетые в людских легендах красавицы-русалки оказались больше похожи на помесь ерша с кикиморой?

Он даже засомневался в разумности данной русалки, которая настороженно его разглядывала, замерев в полутора метрах от него, но обратил внимание, что она сжимает в руках узкий трезубец, похожий на вилку, увеличенную в два раза. А также на шее у местной русалки было ожерелье из цветных камешков. Оружие и украшения говорили о некоторой организованности и наличии интеллекта.

– Привет, – поздоровался Рейн, – ты меня понимаешь? Как тебя зовут?

Русалка повела ушами, которые больше походили на плавники и, казалось, прислушивалась к его словам.

– Я – Рейн, я – водяной… – не успел он сказать откуда прибыл, как русалка резко метнулась в темноту воды и пропала. Пропускать обед и последующий за ним урок зельеварения Рейн не хотел, поэтому поплыл обратно в школу.

*

– Слушай, я кое-что придумал насчёт палочки, – после обеда Гарри догнал его в переходе к классу зельеварения, который находился в подземельях.

– И что же? – рассеянно спросил Рейн, раздумывая над тем, как наладить контакт с местными и как узнать, что с теми всё-таки случилось и что поспособствовало такому жуткому виду его народа. Не могли же они на самом деле скрещиваться с рыбами, чтобы стать вот такими.

– В субботу, когда организуют выход в Хогсмид, мы рванём на Диагон аллею в Лондон, – заговорщицки понизив голос, сообщил Гарри, возбуждённо сверкая глазами. – У меня есть деньги, десяти галлеонов тебе на палочку точно хватит.

С палочкой была возможность провести некоторые диагностические чары, о которых только в теории ему рассказывала мать, и Рейн тоже оживился. Гарри вообще был очень хорошим другом.

– Отлично!

– Давай бегом, а то если ещё и опоздаем, Снейп меня с потрохами сожрёт. И так, наверное, ждал всю неделю, чтобы отыграться за моё «чемпионство» в этом дурацком Турнире. Только прошу, держи себя в руках и не обзывайся, ладно? Он всё же профессор, – добавил Гарри не совсем понятно, когда они достигли класса. – Садись со мной рядом, всё равно, я так понимаю, котла у тебя нет.

– Нет, – согласился Рейн.

– Будем пользоваться моим, – решил Гарри. – Может, что подскажешь. Давай вон ту парту займём, подальше от Рона. Всё равно мне влетит.

Строгий профессор Снейп, которого Рейн видел за столом преподавателей, стремительным шагом вошёл в класс и первым делом немигающим взглядом посмотрел на рыжего. Рон остался за партой один и делал какие-то знаки Гермионе Грейнджер, видимо, чтобы та села с ним.

– Мистер Уизли, урок уже начался, минус два балла Гриффиндору за странные телодвижения на занятиях. Где мистер Поттер, наша незатухающая знаменитость? – процедил профессор.

– Я здесь, сэр, – поднял руку Гарри.

– Устали от поклонников и решили сменить дислокацию, Поттер? – приподнял бровь профессор Снейп.

– Вы совершенно правы, профессор, – старательно разглядывая парту, согласился Гарри, – решил, что пора браться за ум и за зелья. Может, выйдет какой-то толк.

– Что ж… – чуть замешкался профессор, прищуриваясь, – с вами, я вижу, новенький. Возможно, с соседом, который больше настроен на учёбу, у вас что-то получится.

– Мистер… Блэк? – профессор посмотрел куда-то поверх головы Рейна и впился цепким взглядом в его лицо, словно что-то там выискивая.

– Да, сэр, – подражая Гарри, вежливо кивнул Рейн, но профессор, резко повернувшись, отошёл от них.

– Сегодня вы будете варить бодроперцовое зелье. Рецепт на доске. Приступайте.

Урок начался. Гарри и остальные зашуршали учебниками, потом вставали, чтобы взять в шкафах нужные ингредиенты.

– Взвесь рог двурога, вот, тут написано четверть унции, – Гарри показал рецепт в учебнике.

– На доске было написано семь скрупул, а в четверти унции только шесть*, – подсчитал в английской системе мер Рейн.

Оба они посмотрели на доску, но рецепта на ней уже не было.

– Ты уверен? – закусил губу Гарри.

– На память не жалуюсь, – хмыкнул Рейн. – Зачем-то же профессор пишет этот же рецепт из учебника на доску? Возможно, что он с поправками на учёт местных ингредиентов или фаз луны. В зельеварении это важно.

– Ладно, тогда запиши рецепт на бумагу, сравним, что ещё по-другому, – согласился Гарри.

Вытяжку из корня мандрагоры по рецепту профессора надо было на одну каплю меньше, а количество помешиваний – на цикл больше.

Они приступили к бодроперцовому зелью, которое, согласно учебнику, должно исцелять от простуды, резко повышая температуру тела волшебника и убивая тем самым вирусы. Выполненное неправильно такое зелье могло убить, попросту сварив изнутри.

Профессор ходил по классу, заглядывая в котлы и комментируя нарезку или взвешивание ингредиентов. Возле них постоял пару секунд и отошёл, не сказав ни слова.

Зелье вроде бы получилось. По крайней мере, выглядело так, как описано в учебнике. Рейн был доволен своим первым опытом, а Гарри так вообще сиял, как майское солнце.

– Представляешь, это почти в первый раз, когда всё получилось! Он даже почти промолчал! А ещё с рецептом этим…

– Я видела ваше зелье, оно практически идеально! Как вы его сварили? – подошла к ним Гермиона Грейнджер.

– По рецепту на доске, – широко улыбнулся Гарри, – там…

– Эй, Блэк, – привлекая внимание Рейна, прервал их разговор светловолосый парень со Слизерина, которого Гарри звал «Малфой». – Подойди, есть разговор.

Комментарий к Глава 5. Насыщенная неделя

* 1 унция (Тройская унция) (uncia, oz) = 8 драхмам = 24 скрупулам = 480 гранам = 31,1035 г

1 скрупул (scrupulum) = 1/3 драхмы = 20 гранов = 1,296 г

========== Глава 6. Какой-то странный диалог ==========

5 ноября, 1994 г.

Шотландия, Хогсмид

– Так что от тебя вчера хотел этот Малфой? – спросил Гарри, когда они с несколько задумчивым и рассеянным Рейном, немного отстав от остальных студентов, шли к Хогсмиду.

Вчера Гарри хотел остаться, чтобы противостоять очередным козням давнего врага, но Рейн сказал, что сам разберётся, и напомнил ему о том, что он хотел выполнить два эссе: по ЗОТИ, которое надо сдать в понедельник, и трансфигурации – ко вторнику. Всё, чтобы выходные были свободны. Гарри подчинился уверенному тону своего друга, напоминая себе, что тот на самом деле взрослый человек и волшебник, которому никакие Малфои не страшны.

Да и с Гермионой он договорился позаниматься в библиотеке – и занимались до отбоя. Всё-таки по сравнению с другими участниками он знает намного меньше разных заклинаний.

– Он спросил меня про фамилию, – ответил Рейн, улыбнувшись.

– Так и знал, что он будет вынюхивать! Вечно он лезет, куда не следует! – запальчиво прошептал Гарри, убедившись, что за ними никого нет. – Неужели, он тебя раскрыть хочет?

– Вроде бы нет. Его мама в девичестве – Блэк. Он интересовался, не родня ли мы, – поморщился от порыва ветра Рейн, который к тому же и вышел на улицу без тёплой мантии или накидки. – Скоро озеро замёрзнет. С каждым днём всё холоднее становится.

– Ага, – подтвердил Гарри, – наверное, после первого испытания этого дурацкого турнира оно уже покроется льдом. Двадцать четвёртого, это всего через девятнадцать дней, – ему тоже захотелось сменить тему: – У тебя больше ничего нет из одежды, да? Прости, я не сообразил, что можно было хотя бы мою мантию взять… А согревающие чары я накладывать не умею. А ты без палочки… Глупо получилось… – Гарри еле справился с внезапно нахлынувшим отчаянием и хохотнул: – Чемпион Хогвартса, который даже согревающие чары наложить не может. Думаешь, мне конец?

– Думаю, отчаиваться рано, – хмыкнул Рейн, внимательно посмотрев на него. – К тому же… Мне совсем не холодно. Особенности организма.

– Так… – Гарри споткнулся от внезапно пришедшей мысли, – получается, что вы всё-таки родня с Малфоем?

– Получается так, – согласился Рейн. – Только не очень близкая, всё же…

– О… – протянул Гарри. – А ему ты что сказал?

– Хм?.. – удивился Рейн, – Он задал довольно прямой вопрос. Так что я сказал правду…

– Да?! – приоткрыл рот Гарри.

– Ага. Что мы дальние родственники по линии Блэк.

– А он чего?

– Сказал, что покажет мне как всё устроено в Хогвартсе. А ещё, что мне надо лучше выбирать себе друзей, – вспомнил Рейн.

– Это что, он так сказал тебе со мной не дружить, что ли? – снова остановился Гарри. – Он сказал тебе со мной не общаться?

– Да вроде нет, – пожал плечами Рейн, – он был довольно любезен. К тому же… Этот парень. Как бы это сказать? Ощущения от этого Драко исходили очень смешанные: ему явно хотелось и «крутым» показаться перед одноклассниками, и любопытство по поводу моей персоны снедало, и, как мне показалось… Хм…

– Что? – заволновался Гарри.

– Мне показалось, что он вроде как ревновал меня к тебе, – серьёзно ответил Рейн.

– Ревно?.. А?.. Чего?! – несколько истерично захохотал Гарри. – Кто? Ты шутишь, что ли? Это как-то слишком.

– Видимо, раньше ты часто обращал на него внимание, а сейчас несколько занят… Турниром и мной, – хитро прищурился Рейн, тоже посмеиваясь.

– Да уж, – протянул Гарри, утирая выступившие от смеха слёзы. – Ни дня без Малфоя… Хотя… Да, мне в последнее время как-то не до него с его улыбочками и подначками.

До Хогсмида они дошли в молчании, размышляя каждый о своём.

– Я знаю, что камин есть в баре «Кабанья голова». Слышал от старшекурсников мельком, – сказал Гарри, когда они поравнялись с первыми домами, и внезапно оробел. Он подумал о том, что до этого они, если и ходили несколько раз в Хогсмид, то ограничивались «Тремя метлами» мадам Розмерты и магазинами со сладостями или вредилками. Разрешение у него появилось только в этом году, и то благодаря крёстному, и он почти ничего не знал о том, где в этой «Кабаньей голове» камин и как к нему пройти, даже где в Хогсмиде находится этот паб, не имел ни малейшего представления.

– Не страшно, если вдруг ничего не получится, – посмотрел на него Рейн, словно угадал его мысли. – Обходился же я до этого без палочки. Тем более хм… подростков могут не пустить в бар.

Эти слова заставили Гарри покраснеть от смущения, одновременно разозлили и наполнили уверенностью.

– Нет, мы найдём «Кабанью голову», незаметно туда проберёмся и воспользуемся камином, – заявил Гарри.

– Значит, собираешься сбежать из Хогвартса, Потти? – внезапно раздался торжествующий голос Малфоя, который в одиночестве, без своих обычных прихлебателей и подпевал, вышел из-за угла одного из домов. – Ты даже не знаешь где эта грязная забегаловка, а туда же…

– Малфой! Ты!.. – сжал кулаки Гарри. Так и хотелось врезать по этой довольной улыбке.

– У тебя есть идея лучше? – спросил Рейн, с интересом склонив голову. – Ты явно более осведомлён о том, как можно незаметно сбежать из школы.

– Вы идиоты, – недовольно поморщился Малфой и, противно растягивая слова, выдал: – на каждом студенте наложены специальные чары. Стоит покинуть окрестности Хогвартса, как об этом станет известно деканам и директору. Конечно, я говорю только о нас с Поттером. На тебе, Блэк, вряд ли есть эти чары.

– Ты врёшь! – не поверил Гарри. – Просто ты хочешь нам помешать!

– Ага, помешать, – закатил глаза Малфой, – помешать напороться на отработки до конца учебного года разве что.

– Тебе-то что за дело? – Гарри всё-таки подскочил и вцепился в мантию белобрысого гада, который нагло ухмылялся.

– Я, может, за родственника волнуюсь, – чуть не пропел скалясь Малфой, – может, он не знает, что твоё второе имя «Неприятности на пятую точку»? Большие такие неприятности. Вот профессор Снейп будет доволен.

Напоминание о Снейпе, который не преминёт поиздеваться, когда их поймают, а потом не даст жизни, тогда как только чуть стало полегче, прошлось ледяным ознобом по спине.

– Я же сказал, что обойдусь без палочки, Гарри, – негромко сказал Рейн. – Не хотелось бы привлекать к себе лишнее внимание. И тебе неприятности не нужны. Особенно сейчас, когда надо готовиться к Турниру… Что бы там ни было.

– Постой, так у тебя нет палочки? – вытаращился Малфой на Рейна.

– Да, именно поэтому мы и хотели посетить Лондон, – кивнул тот. Гарри даже удивился, насколько спокойно общается с Рейном Малфой. Впрочем, если бы тот знал, что это – Сириус, может уже вопил бы о беглых преступниках или ещё что.

– Мой отец, как и множество зрителей, прибудет посмотреть на первое испытание. Я могу написать ему… Э… что у моего друга кое-какая проблема с палочкой. Возможно, он уговорит одного из мастеров, которые делают палочки, посмотреть и принять заказ… Или можно все мерки снять…

– Что значит «мерки»? – возмутился вмешательством и каким-то неправильным поведением Малфоя Гарри. – Это же тебе не одежда! Знаешь, как я долго выбирал палочку?! Штук пятьдесят перебрал прежде, чем подошла моя!

– Да? – приподнял бровь, подражая Снейпу, Малфой, правда у него и примерно не получилось передать свой сарказм, или что там этот слизень пытался выразить. – А мне палочку мать выбрала, и ничего, слушается, как родная.

– Вот как? – заинтересовался Рейн. – Значит, можно м… снять мерки? А ты умеешь?

– Ну…

Гарри готов был поклясться, но бесстыжий Малфой чуть покраснел!

– Значит, нет! – мстительно хмыкнул он, наслаждаясь замешательством своего врага, который ставил его в тупик своим поведением.

– До двадцать четвёртого ещё девятнадцать дней, я успею написать письмо и обо всём договориться, думаю, в этом нет ничего сложного. Спрошу у матери и всё, – начал оправдываться Малфой.

– Думаю, от нас не убудет, если ты наведёшь справки, да, Гарри? – улыбнулся Рейн.

– Да, – буркнул Гарри. Доверять Малфою не хотелось категорически, но альтернативы не было. Неизвестно, конечно, не наврал ли белобрысый про чары, это надо было осторожно поинтересоваться у Гермионы или кого-то со старших курсов. – Если ты наврал про чары, – Гарри сжал зубы, – если ты наврал нам, то это… То я… – он сам не знал, какую угрозу следует высказать и чем в принципе он может угрожать Малфою. Внезапно вспомнилось дурацкое предположение Рейна, что Малфой жаждет его внимания, и Гарри определился: – Если ты наврал нам и подведёшь, я больше никогда с тобой не заговорю и даже не посмотрю в твою сторону. Ты для меня будешь пустым местом!

К его удивлению в ответ не последовало что-то вроде «ой, как страшно, Потти» или «Ничего умнее не смог придумать, шрамоголовый?» – Малфой просто кивнул и, развернувшись, с достоинством удалился.

– Знаешь, Гарри, – задумчиво сказал Рейн, разглядывая ровную спину Малфоя, который был одет в тёплую зимнюю мантию, отороченную серым мехом, – ты сильно его задел своими словами. Думаю, этот парень в лепёшку расшибётся, чтобы доказать, что он – не трепло.

– Ладно, – хмыкнул Гарри, не желая признаваться даже себе, что этот разговор и его сильно впечатлил. – Раз мы здесь, то выпьем сливочного пива в «Трёх мётлах», там тепло и у меня от твоего полураздетого вида не будет озноба.

Рейн засмеялся.

– Отличная идея, Гарри!

========== Глава 7. Дурацкая история ==========

11 ноября, 1994 г.

Шотландия, Хогвартс

– Ты же сам всё видел, Рейн, я не виноват, что всё так получилось! – вышагивал в пустом коридоре недалеко от лаборатории зельеварения Драко Малфой. – Я даже этот дурацкий значок не надел. Это всё Панси придумала!

Рейн хмыкнул, ситуация действительно вышла дурацкой.

– Думаешь, я не прав? – взвился Драко. – Теперь даже не оправдаться, то есть не извиниться, в смысле… Его же фотографироваться для «Пророка» вызвали. Это может затянуться, и он потом пойдёт в Больничное крыло к Грейнджер. Чёртова заучка гр… магглокровка, – стрельнул глазами на Рейна Малфой. – Вот какого она полезла под заклинание? А я вообще только защищался от этого придурка Уизли, который спохватился, что Гарр… что Поттер выскальзывает из его цепких веснушчатых ручек!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache