Текст книги "Вторая попытка (ЛП)"
Автор книги: JustAnotherNinetiesBitch
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
– Что ж, милый, – заметила она, – тогда тебе нужен какой-то другой план: ведь нынешнюю твою игру Джок разгадал, не успели мы еще выехать из Саутфорка!
Дж.Р. поморщился, борясь с подступающей головной болью. Взгляд его остановился на жене – и соблазнительная, слегка округлившаяся фигура ее напомнила о том, что есть на свете вещи куда приятнее проблем в бизнесе. После январского примирения сексуальная жизнь супругов также пошла на лад; хотя, правда, в последние недели Сью-Эллен все чаще делала вид, что не понимает его намеков, или под разными предлогами избегала близости.
– Знаешь, дорогая, – проговорил он вкрадчиво, – пожалуй, хватит с нас на сегодня разговоров о делах!
Под его красноречивым взглядом Сью-Эллен, смутившись, опустила глаза и поспешно оглянулась на сына.
– Давай сначала отнесем домой Джона Росса, – предложила она. – Становится холодно.
В самом деле, день клонился к вечеру, и тепло весеннего солнца уже уступало место прохладе ночи. Вместе, с Джоном Россом на руках, они вошли в дом, посадили малыша в манеж в гостиной.
– Я заказала ужин, но его привезут не раньше шести. Надеюсь, ты не возражаешь? Мне сегодня что-то не хочется готовить. – Но Дж.Р., как видно, ее не слушал: его внимание привлекла книга на кофейном столике, раскрытая на середине. – Дж.Р., ты слышал, что я сказала?
– Слышал, – рассеянно протянул он, по-техасски растягивая гласные – и не отрывая глаз от книги в мягкой обложке.
Заметив, что он там разглядывает, Сью-Эллен коршуном бросилась к столику.
– Извини, это личное!
Но, прежде чем она схватила книгу и спрятала ее за спиной, Дж.Р. успел прочесть название: «Секс…» и дальше что-то про беременность – и устремил на нее вопросительный взгляд.
– Право, не знаю, что тебя так заинтересовало, – торопливо заговорила Сью-Эллен, нервным движением отбрасывая волосы со лба. – Просто книга о беременности. Одна женщина на курсах подготовки к родам дала мне почитать. Ничего особо интересного там нет, я взяла только из вежливости…
Усилия ее были напрасны. Ей не удалось скрыть смущение; а Дж.Р., сам опытный лжец, не хуже детектора лжи различал чужую ложь – или полуправду. Остановившись перед женой, он молча протянул руку. Залившись румянцем, она отдала ему книгу.
Он снова прочитал название, затем начал перелистывать иллюстрированные страницы. Книга распахнулась на том месте, где, как видно, остановилась в чтении Сью-Эллен – на главе об острой боли, порой возникающей у беременных во время полового акта.
Со смущением, но и с невольной улыбкой Сью-Эллен наблюдала за тем, как муж ее погружается в неведомый для себя женский мир. Он читал так внимательно, с таким чистосердечным удивлением на лице, что, глядя на него, она с трудом удерживалась от смеха.
Наконец Дж.Р. поднял глаза.
– Так вот почему ты в последнее время… Я… я делал тебе больно? – спросил он неуверенно, с каким-то странным выражением – словно впервые в жизни по-настоящему понял, что от его действий другому может быть больно.
Шагнув к мужу, Сью-Эллен взяла книгу у него из рук и отложила на столик.
– Нет, милый, – ответила она с нежной улыбкой. – Хорошо, я все объясню. Видишь ли, у беременных случаются неудержимые влечения. Чаще всего у женщин пробуждается сильнейший аппетит, иногда – к какой-нибудь необычной пище. Но у меня проснулся аппетит другого рода. Необычные блюда мне не нужны; я хочу только тебя. – С этими словами она подняла на него сияющий взгляд. – Почти все время. И с каждым днем – все сильнее. Но я боялась, что это может повредить ребенку – и спросила совета у преподавательницы на курсах. А она дала мне эту книгу. Ну вот… я удовлетворила твое любопытство?
– Не совсем, – глубоким бархатным голосом произнес он, привлекая ее к себе; лицо его озарилось знакомой подкупающей улыбкой. – Что же сказано в книге? Если мы займемся любовью прямо сейчас, это не повредит ребенку?
С этими словами он склонился к ней, прильнул губами к изгибу шеи – и Сью-Эллен, тая в его объятиях, смогла простонать лишь:
– Ах… нет… совсем не повредит!
Комментарий к Глава 9. Власть и секс
Следующая глава тоже будет полна флаффа, а дальше опять начнется действие.
========== Глава 10. “Касабланка” ==========
Разделавшись с Пожирательницей Душ и передохнув немного от потусторонних ужасов и страстей, возвращаемся к нашим баранам… то есть к Юингам. Вот у них – никаких ужасов, а страсти только самые позитивные. Прямо отдыхаешь душой, на них глядя. :)
***
– Сью-Эллен! О Господи!.. Ну пожалуйста, успокойся! Я правда не хотел…
– Не смей говорить, что ты «совсем не это имел в виду»! – прорыдала Сью-Эллен. По щекам ее струились слезы.
– Но я действительно совсем не это… вот черт!
Чувствуя, что лучше уж ему совсем не открывать рта, Дж.Р. молча протянул жене еще один бумажный носовой платок. Он слыхал, что у беременных бушуют гормоны и случаются внезапные перепады настроения – но чтобы так… Главное, он ведь действительно ничего плохого не думал! На самом деле просто хотел сказать ей комплимент!
Вот только замечание, что она «чертовски аппетитно округлилась», Сью-Эллен почему-то комплиментом не сочла.
– Послушай, – предпринял он еще одну попытку, – все женщины в твоем положении набирают вес. В конце концов, с Джоном Россом тебя это так не беспокоило!
– А тебе откуда знать? – выкрикнула Сью-Эллен, отбрасывая скомканный платок. – Когда я носила Джона Росса, тебя никогда не было рядом! Ты был вечно занят… со своими шлюхами! – Голос ее дрогнул и сломался: ничего она так не боялась, как повторения этой истории. – Дж.Р., на этот раз все должно быть по-другому! Я хочу, чтобы все было иначе! Неужели ты не понимаешь, как мне это важно?
– Понимаю, милая, конечно, понимаю, – тихим, успокаивающим голосом откликнулся он. – И теперь у нас все иначе. Я же здесь, с тобой, верно? Я держу свое слово.
И это было правдой. Поддержку мужа Сью-Эллен ощущала каждый день и каждый час. Он прогонял все ее страхи и тревоги своей заразительной улыбкой. Он менял свое расписание, чтобы вместе с ней сходить к врачу. И даже когда ее тошнило по утрам – он был рядом.
– Знаю, – проговорила она, всхлипнув в последний раз. – Прости. В последнее время я что-то совсем расклеилась. Знаешь, Дж.Р… наверное, я просто тоскую по Далласу.
Он закатил глаза и шумно вздохнул, наглядно показывая, что не в настроении сейчас обсуждать возвращение домой.
– Никогда не думала, что буду так скучать по Джоку и мисс Элли, – со вздохом продолжала Сью-Эллен. – И Джон Росс по ним скучает. Знаешь, у него новая игра: он берет свой игрушечный телефон и «звонит бабушке», а потом плачет оттого, что бабушка не отвечает…
Дж.Р. упрямо молчал.
– Мы с тобой ни разу всерьез не обсуждали, сколько здесь пробудем, – настойчиво продолжала Сью-Эллен. – Но я была уверена, что мы вернемся домой гораздо раньше. Мы здесь с января; прошло уже три месяца. Через шесть месяцев родится малыш. Представь, как горько будет твоим родителям, если их внук появится на свет за много миль от них! Неужели ты совсем по ним не скучаешь?
– Разумеется, скучаю, – сухо ответил он. – Но отец ясно дал понять, кто из сыновей для него ценнее.
– И ты решил сбежать и никогда не возвращаться? – с упреком бросила она. – Вот уж не думала, Дж.Р., что ты бежишь от борьбы! Быть может, твой отец хотел, чтобы ты остался и боролся за то, что считаешь своим?
Глаза его вспыхнули гордостью.
– Зря ты считаешь меня трусом! Разве я тебе не говорил, что к концу недели «Кэмпбелл Энерджиз» полностью перейдет под мой контроль? И получит новое имя: «Юинг Энерджиз»!
Он смотрел на жену, ожидая ее реакции – и Сью-Эллен его не разочаровала: глаза ее расширились от изумления. Неужели Дж.Р. все-таки решился противостоять отцу?
– В том возрасте, когда Гэри и Бобби только учились ходить и говорить, – продолжал он, – я уже учился вести нефтяной бизнес. Я знаю и умею все, что знает отец – и это докажу!
Дж.Р. понимал, что его решение повергнет Джока в ярость, но пришел к мысли, что дело того стоит. До сих пор, несмотря на годы совместной работы, Джок не принимал старшего сына всерьез – так пусть поймет, какую совершал ошибку!
– И откуда ты собираешься управлять компанией? – с любопытством спросила Сью-Эллен.
– Для начала отсюда, с Аляски. Хотя бы первые несколько месяцев. Ведь основные наши месторождения – здесь. А отец пусть пока поработает с Бобби – и убедится, что под его руководством компании успеха не достичь. Этот бизнес нужно вести железной рукой, а Бобби слишком честен и слишком мягок. Его никто не боится. А кого не боятся, того и уважать не будут.
Подойдя к жене вплотную, подушечкой пальца он осторожно смахнул у нее со щеки растекшуюся тушь. Сью-Эллен сжала его руку.
– Дж.Р., пообещай мне кое-что, – попросила она.
Он впился в ее лицо острым, вопросительным взглядом.
– Пожалуйста, пообещай, что до рождения ребенка мы вернемся домой! В Саутфорке прошло детство твоей матери. Ты сам не знал другого дома. Я так хочу, чтобы и наши дети могли сказать о себе то же самое! Не хочу, чтобы из-за этого дурацкого соперничества между тобой и Бобби Джон Росс и второй наш ребенок стали в Саутфорке чужими!
– Обещаю, милая, – улыбнулся Дж.Р.
Сью-Эллен с облегчением вздохнула.
– Спасибо! «Юинг Энерджиз»… Знаешь, это звучит гордо!
– А ты как думала? – лучась от радости, откликнулся Дж.Р.
Он уже строил грандиозные планы – и не мог дождаться, когда добавит к названию своей новой компании слово «Глобал». И пусть отец бесится, клеймит его «предателем»…, но в глубине души гордится сыном, который сумел наконец вылететь из гнезда и пойти своей дорогой. Что за ирония судьбы: чтобы найти собственное место в жизни, ему пришлось лишиться места в «Юинг Ойл»! Теперь Дж.Р. даже жалел о том, что не решился на этот шаг намного, намного раньше. Быть может, это избавило бы их со Сью-Эллен от многих горестей и взаимных обид.
– А почему бы нам это не отпраздновать? – предложил он.
– А как? – откликнулась Сью-Эллен. Макияж ее расплылся, глаза покраснели от недавних слез, и «выбираться в люди» ей сейчас совсем не хотелось.
– Ну, Джон Росс спокойно спит и нам не помешает. А я по дороге домой заехал в видеомагазин и купил вот это…
Он достал из портфеля видеокассету и, лукаво улыбаясь, протянул жене. Прочтя название фильма, Сью-Эллен всплеснула руками. Слезы снова заблестели в ее глазах – теперь слезы радости.
– «Касабланка»*. Твой любимый фильм, верно? И девять лет прошло с тех пор, как мы в последний раз смотрели его вместе.
Уютно устроившись на диване и прильнув друг к другу, вместе они смотрели фильм, знакомый наизусть. Часа через полтора глубокое и ровное дыхание Сью-Эллен подсказало Дж.Р., что она заснула. Он осторожно пошевелился, желая высвободить затекшую руку – но она лишь вздохнула во сне и крепче прижалась к его плечу.
На экране разворачивался финал мелодрамы: вот Хэмфри Богарт сказал: «Думаю, это начало прекрасной дружбы», вот они с Клодом Рейнсом ушли в туман, и по экрану поползли титры… а Дж.Р. все сидел, боясь шевельнуться, словно связанный со Сью-Эллен какой-то невидимой тонкой нитью – нитью, которую так легко порвать и так страшно потерять.
Комментарий к Глава 10. “Касабланка”
*«Касабланка» – голливудская мелодрама 1942 года, с Хэмфри Богартом и Ингрид Бергман в главных ролях. Для американцев фильм знаковый, примерно как для нас «Ирония судьбы». Если героям американского любовного романа случается в романтической обстановке смотреть кино – они всегда, без исключений, смотрят «Касабланку». :)
========== Глава 11. “Дорогая, мы едем домой” ==========
За зимние месяцы, проведенные на Аляске, Сью-Эллен привыкла к морозам; однако и самые суровые температуры Севера не сравнились бы с ледяным взглядом Джока Юинга!
Сью-Эллен все еще вздрагивала, вспоминая, как открыла дверь и увидела на пороге свекра. Он появился неожиданно, без предупреждения – и, судя по всему, кипел от ярости. Возможно, лишь Джон Росс, сразу с радостным криком взобравшийся к дедушке на колени, спас Сью-Эллен от неминуемого взрыва.
Теперь они сидели друг напротив друга, обмениваясь натянутыми любезностями, ожидая появления Дж.Р. Сью-Эллен и ждала возвращения мужа с работы, как избавления, и в то же время почти его страшилась. Что произойдет, когда отец и сын встретятся?
Словно в ответ на ее вопрос, дверь распахнулась, и из прихожей послышался знакомый бодрый голос:
– Милая! Ты дома?
Дж.Р. ворвался в дом, как обычно, кипя энергией – но широкая улыбка его дрогнула и погасла при виде отца, сидящего в кресле посреди гостиной.
– Здравствуй, Дж.Р, – собрав все свое самообладание, проговорила Сью-Эллен. – Смотри, какие у нас гости!
Голос ее звучал спокойно, она даже улыбалась, но в глазах застыла мольба. «Пожалуйста, только не устраивайте ссору!» – как бы говорила она обоим мужчинам.
Дж.Р. поставил портфель в угол, небрежным движением сбросил пиджак.
– Здравствуй, отец, – коротко и сухо поздоровался он. – Признаюсь, удивлен, что ты нагрянул вот так, даже не позвонив.
Подойдя к отцу, он снял у него с колен удивленного Джона Росса и передал его Сью-Эллен.
– Милая, оставь нас на минутку, хорошо?
Нежно поцеловав жену в щеку, он передал ей Джона Росса – и Сью-Эллен с малышом на руках поспешила наверх. Что ж, по крайней мере, присутствовать при грозе ей не придется! А в том, что между отцом и сыном разразится гроза, она не сомневалась.
– Хорошо выглядишь, Дж.Р., – с некоторым удивлением, пожалуй, даже недоверием в голосе заметил Джок. – И Сью-Эллен… – добавил он с легкой вопросительной интонацией.
– Благодарю, сэр. Она сейчас на шестом месяце.
Комплимент от отца подсказал Дж.Р., что Джок не намерен с порога начинать ссору. Немного расслабившись, Дж.Р. опустился в кресло напротив и жестом пригласил отца устраиваться поудобнее.
– Здорово, что ты приехал нас навестить. Как мама?
– С мамой твоей все в порядке, Дж.Р. – не считая того, что она тоскует по тебе. Впрочем, это ты, конечно, и так знаешь.
Джок бросил на сына тяжелый взгляд из-под нависших век. Он старался сдерживать свой гнев, однако это было нелегко, особенно теперь – когда к прежнему оскорблению, нанесенному старшим сыном, когда он бросил дом и отправился за тридевять земель, добавилось новое. Та поразительная новость, что заставила Джока сорваться с места и прилететь на Аляску. Оказывается, его сын тайком создал собственную компанию! И от кого же Джок это узнает? От Джордана Ли из картеля!
Щеки старика порозовели, когда он снова вспомнил испытанное вчера унижение. На совещании картеля, при всех, Джордан Ли обвинил его в двойной игре. Он был уверен, что все это какой-то хитрый план отца и сына Юингов – и лишь нескрываемое изумление и гнев Джока убедили его в обратном…
– Мама получила письмо от Сью-Эллен? – поинтересовался Дж.Р. – Собственно говоря, Сью-Эллен писала вам обоим…
Джок кивнул. Наступило тяжелое молчание; наконец, прервав паузу, Джок поднял голову и взглянул сыну прямо в глаза.
– Дж.Р., ты знаешь, почему я здесь! – проговорил он и, достав из кармана, бросил на кофейный столик между ними визитную карточку, врученную ему вчера Джорданом Ли. На визитке чернела затейливая монограмма «ЮЭ» – «Юинг Энерджиз».
Дж.Р. склонил голову, постаравшись принять вид смущенный, даже пристыженный. Однако сердце его подпрыгнуло от радости и гордости.
– Не знаю, что хуже, – сурово продолжал Джок, – сама эта твоя затея – или то, что я узнаю о ней от картеля, а не от тебя! В чем дело, Дж.Р.? Не хватило духу поговорить со мной лицом к лицу, как мужчина с мужчиной?
Это был удар ниже пояса; но Дж.Р. торжествовал победу – и не позволил резким словам отца выбить его из колеи.
– Что ты, отец, – смиренно отвечал он. – Разумеется, я собирался тебе рассказать, и как можно скорее. Но, знаешь, новости иногда распространяются быстрее, чем мы ждем. Особенно хорошие новости! – И глаза его блеснули, а лицо его озарилось быстрой самодовольной усмешкой.
– Хватит с меня этой чуши, Дж.Р.! – взревел Джок.
– О чем ты, отец? – с показным недоумением спросил Дж.Р.
– Объясни мне, какого черта все это значит?! – Джок вскочил с места и широкими шагами подошел к окну. К сыну он повернулся спиной, словно даже смотреть на него не мог. – Я создал «Юинг Ойл» как семейный бизнес, чтобы передать его своим сыновьям, а потом – их сыновьям. А ты что вытворяешь? Что это – попытка привлечь мое внимание?
Много лет назад, когда Гэри, средний его сын, объявил, что терпеть не может бизнес и не хочет заниматься делом отца – Джок тоже впал в ярость, но быстро успокоился. Что ж делать, если у парня и вправду нет к этому способностей! Но старший сын – совсем другое дело. С ранней молодости Дж.Р. был, что называется, бизнесменом от Бога. И любил «Юинг Ойл» едва ли не сильнее самого Джока. Ревниво следил за своими позициями в компании, пропадал на работе днем и ночью, использовал любые средства, чтобы поднять обороты и увеличить семейный капитал. Джок просто не мог поверить в его предательство. Поначалу надеялся, что Бобби сумеет его заменить…, но увы, за эти месяцы обнаружилось, что Бобби на месте руководителя «Юинг Ойл» далеко не так хорош, как его брат. Он очень старался, это правда, проявлял инициативу, случались у него и светлые идеи – но все же разница бросалась в глаза.
– Не понимаю, о чем ты говоришь, отец, – сухо ответил Дж.Р. На самом деле, разумеется, он все понимал – и внутренне торжествовал от мысли, что наряду с гневом в голосе отца, кажется, звучат нотки отчаяния.
Джок повернулся на каблуках и впился взглядом ему в лицо.
– Дж.Р., буду говорить начистоту. Меня прислала твоя мать. Она просит… нет, умоляет тебя вернуться в Саутфорк. Домой. Там, где место тебе, Сью-Эллен и нашему внуку. И второму ребенку, который скоро у вас появится. Когда родится малыш, Сью-Эллен понадобится помощь – а кто поможет лучше, чем семья? Прошу тебя, – продолжал он, с явным усилием над собой, – брось эту дурацкую идею собственной компании и возвращайся домой. Просто возвращайся. А с Бобби мы все уладим.
Однако по прошлому опыту стычек с отцом Дж.Р. прекрасно знал: таким расплывчатым обещаниям верить не стоит.
– Папа, Бобби ясно и неоднократно дал понять, что не уступит мне место в компании. И потом, не хотелось бы вносить разлад в семью. Уверен, ты гордишься работой Бобби; некрасиво выйдет, если я вернусь и выкину его «на мороз».
«Как он поступил со мной», – мысленно добавил Дж.Р. До сих пор он не мог простить этого брату: пока он валялся в больнице, между жизнью и смертью, а потом – долго и мучительно выздоравливал, Бобби воспользовался этим, чтобы сбросить его с трона! Нет, о таком забыть нельзя – и больше Дж.Р. не попадется на удочку пустых обещаний и болтовни о семейных ценностях.
– О своем брате не беспокойся. С Бобби я уже все обсудил, – поспешно вставил Джок; но Дж.Р. скорее угадал, чем услышал в его голосе неискренность.
– Извини, папа, – покачал головой он. – Но я зашел слишком далеко, и теперь уже поздно поворачивать назад. Ты зря считаешь, что моя компания составит конкуренцию «Юинг Ойл». Думай об этом как об еще одном семейном бизнесе. Моем вкладе в общий капитал семьи.
На лице Джока отразилась нерешительность. Как видно, он был уверен, что Дж.Р. клюнет на обещание вернуть ему место в «Юинг Ойл» – и теперь, лишившись привычного способа манипулировать сыном, не совсем понимал, как разговаривать с ним дальше.
– Так что же? Ты к нам не вернешься?
В глазах Дж.Р. блеснул лукавый огонек.
– Этого я не говорил. И никогда не собирался прочно обосновываться на Аляске. Сейчас я работаю над переносом штаб-квартиры «Юинг Энерджиз» домой, в Даллас. Если ничто непредвиденное не помешает, думаю, мы сможем переехать уже недели через две.
Тревога на лице Джока сменилась нескрываемым облегчением. Отец и сын шагнули друг другу навстречу. Пусть соперничество между братьями осталось неразрешенным – но, по крайней мере, вся семья снова соберется под одной крышей!
Протянув отцу руку, Дж.Р. мысленно поздравил себя с тем, что на этот раз сумел взять над ним верх. Да, он вернется домой – но тогда, когда захочет сам, и на своих условиях.
– Это лучшая новость за неделю! – воскликнул Джок, хлопнув сына по спине.
Сью-Эллен наверху прислушивалась к разговору. Слов она не различала, но безошибочно определила момент, когда раздражение и гнев в густом басе ее свекра сменились радостью и облегчением. Похоже, отец и сын сумели договориться!
Прижимая к плечу сонного Джона Росса, Сью-Эллен спустилась в гостиную.
– Кажется, кому-то пора в постельку, – проговорила она, гладя малыша по голове. – А что тут у вас… все в порядке?
– Все отлично, милая, – отозвался Дж.Р.
– Скорее позвоню домой, сообщу мисс Элли хорошие новости! – заметил Джок и поспешил к телефону в дальнем углу комнаты.
– Хорошие новости? – переспросила Сью-Эллен.
Дж.Р. расправил плечи и одарил ее своей обычной сияющей улыбкой.
– Лучше не бывает! Дорогая, скоро мы едем домой!
========== Глава 12. “Лучше нет родного дома!” ==========
Дж.Р. сдержал слово: не прошло и двух недель, как они со Сью-Эллен и Джоном Россом вылетели с Аляски. И Джок Юинг выполнил обещание, данное мисс Элли – вернуть «блудного сына» домой.
При возвращении в Саутфорк не все прошло гладко. Во взаимных приветствиях Дж.Р. и Бобби чувствовалась натянутость; видно было, что между братьями, как и между отцом и сыновьями, остались неразрешенные вопросы. Но какой радостью светились глаза мисс Элли, когда она наконец прижала к себе внука!
Многое изменилось в Саутфорке за эти три месяца. Важнейшая перемена, пожалуй, была в том, что Люси вышла замуж за студента-медика по имени Митч Купер и переехала к нему в Даллас. Пусть Люси с Дж.Р. никогда особенно не ладили – даже он ощутил, что с исчезновением племянницы в Саутфорке стало как-то непривычно тихо и пустынно.
На следующий день после возвращения Дж.Р. и Сью-Эллен все Юинги собрались во внутреннем дворике, возле бассейна. Джон Росс сидел на бортике, с радостным смехом болтая ножками в воде, а Бобби плескал на него водой.
Остальные расположились вокруг стола и вели беседу.
Не участвовала в общей беседе только Пэм. Полулежа в шезлонге поодаль от остальных, она рассеянно смотрела на водную гладь, витая где-то далеко в своих мыслях. Сью-Эллен показалось, что у невестки необычно задумчивый, даже удрученный вид.
Как видно, не она одна это заметила.
– А вот кто, кажется, не слишком рад меня видеть! – с усмешкой проговорил Дж.Р., кивнув в сторону Памелы.
Сью-Эллен со вздохом возвела глаза к небу. Да, ее муж сильно изменился за последние месяцы…, но кое в чем остался таким же, как был!
– Дж.Р., оставь ее в покое! – коротко приказал Джок, перехватив молящий взгляд мисс Элли.
– В последнее время у Бобби и Памелы не все ладится, – вполголоса, чтобы ни тот, ни другая ее не услышали, объяснила мисс Элли. – И тебе, Дж.Р., лучше бы ей не досаждать, ей сейчас и так несладко.
Вчера в разговоре наедине мисс Элли вкратце поведала Сью-Эллен о переменах в жизни невестки. Памела нашла давно потерянную мать! Оказывается, Ребекка Барнс не умерла, как считали Памела и ее брат Клифф все эти годы. Она сбежала, бросив маленьких детей, от пьяницы и тирана-мужа, начала новую жизнь, снова вышла замуж – и теперь была богатой вдовой и жила в Хьюстоне.
Встреча с матерью стала для Памелы большой радостью, но и сильным потрясением. Пэм не могла понять, как мать решилась бросить ее, совсем маленькую, на попечение пьяницы-отца. Словно заново проживая свое сиротское детство, она ощущала себя никчемной, ненужной даже самому близкому человеку – и вновь с особенной остротой переживала собственную неспособность родить ребенка.
Накануне Сью-Эллен выслушала эту историю лишь с любопытством; но сейчас, при виде одинокой фигурки Пэм, съежившейся в шезлонге, сердце ее вздрогнуло от жалости.
Улучив момент, когда остальные увлеклись беседой, Сью-Эллен встала, подошла к невестке и присела с ней рядом.
– Памела! – негромко позвала она. – Как ты? Что-то вид у тебя невеселый.
– Правда? Извини… слишком много всего навалилось, – вяло ответила Пэм.
Кроме тяжелых переживаний из-за матери и бесплодия, мучила ее еще одна забота, о которой ни Сью-Эллен, ни кто-либо другой в семье пока не знал.
Памела не понимала, что ей предпринять. Говорить со Сью-Эллен, в ее положении, на такую трудную и деликатную тему она опасалась. Поговорить с Бобби? Или с самим Дж.Р.? Но отношения ее с Дж.Р. оставляли желать лучшего, и Пэм не представляла себя в роли посредницы между ним и когда-то близким ему человеком. А Бобби в последнее время дневал и ночевал на работе, так что они уже почти не разговаривали…
– Знаешь, мисс Элли кое-что рассказала мне о твоих нынешних делах, – начала Сью-Эллен. – Сказала буквально пару слов, – поспешно добавила она, заметив промелькнувшее на лице Пэм выражение испуга и стыда. – Но она о тебе беспокоится, и… послушай, раньше мы с тобой не были особенно близки – но хочу, чтобы ты знала: на меня ты всегда можешь положиться. «Поделиться проблемой – первый шаг к тому, чтобы ее решить», – так всегда говорит мне доктор Элби, – с легкой улыбкой добавила она. – И, кстати, о докторе Элби: если вдруг почувствуешь, что тебе нужен свежий взгляд, нужно поговорить о своих проблемах с каким-то беспристрастным слушателем – сразу скажи мне. Буду только счастлива договориться о консультации для тебя. Хотя, конечно, тебе решать.
Памела смотрела на невестку с удивлением: от Сью-Эллен, прежде всегда холодной и отстраненной, она не ожидала такой заботы – и такой прямоты.
Однако поблагодарить и вежливо отказаться она не успела; рядом с шезлонгом возникла вечно невозмутимая Тереза.
– Вас к телефону, миссис Юинг. Звонят из отеля «Фэрвью».
– Это, наверное, мама, – быстро сказала Пэм, отвечая на невысказанный вопрос Сью-Эллен. – Извини. – И, поднявшись с шезлонга, поспешно скрылась в доме.
Сью-Эллен проводила ее задумчивым взглядом. Она заметила, как при словах «отель „Фэрвью“» на лице Памелы промелькнул испуг, и чувствовала: что-то здесь не так.
От размышлений ее отвлек плеск воды в бассейне и радостный визг сына. Сью-Эллен встала и вернулась к родным.
– Мисс Элли, – заговорила она, как бы невзначай, – вы ведь, кажется, упоминали, что мать Памелы вернулась в Даллас?
– Вот как? – тут же навострил уши Дж.Р.
– Верно, – ответила мисс Элли. – После смерти Герберта Уэнтворта Ребекка Уэнтворт-Барнс решила, что в Хьюстоне ее ничто не держит, и переехала сюда, поближе к детям. Пэм помогла ей купить дом. Кстати, на следующей неделе она звала нас всех на ужин. Собственно, в первую очередь звала Пэм и Бобби; мы с Джоком сначала не хотели идти. Но, наверное, пойдем и мы, чтобы дать вам с Дж.Р. побыть вдвоем. Ведь вам теперь нужно заново привыкать к большому дому, полному родни!
– А свою компанию она тоже перевела в Даллас? – поинтересовался Дж.Р.
– Что такое, Дж.Р? Боишься конкуренции? – подколол его, вылезая из бассейна, Бобби.
Между братьями началась привычная перепалка; но Сью-Эллен их уже не слушала. Итак, Памеле позвонила из отеля вовсе не мать. Почему же Пэм постаралась скрыть, кто ей звонит? И чего так испугалась?
– Кажется, кому-то пора отдохнуть в теньке! – с этими словами Сью-Эллен вытерла Джона Росса полотенцем и понесла в дом.
Из кабинета на первом этаже доносился приглушенный голос Пэм. Сью-Эллен остановилась у двери и прислушалась.
– …да, приехали вчера днем. Все трое – Дж.Р., Сью-Эллен и Джон Росс. – После небольшой паузы: – Да, насколько я знаю, вернулись насовсем.
Снова пауза секунд в десять. Затем – необычно раздраженным тоном:
– Откуда мне знать? Дж.Р. мне о своих планах не докладывает. Мы с ним, знаешь ли, не слишком близки.
Памела громко вздохнула. Сквозь щель приоткрытой двери Сью-Эллен видела, как она устало трет лоб рукой.
– Извини, я не хотела на тебя кричать. Но пойми, в какое положение ты меня ставишь! – Еще короткая пауза. Памела раздраженно откинула рыжие волосы со лба. – Да. Да, хорошо. Обещаю. Как только улучу удобный момент, я поговорю со Сью-Эллен. И сразу тебе перезвоню…
Она, как видно, уже готова была прощаться – но в этот миг Джон Росс, наскучив долгим ожиданием, тихонько хныкнул. Всего раз и совсем тихонько, но Памела его услышала. Детское хныканье, а затем – торопливый стук каблуков вверх по лестнице подсказали ей, что ее подслушали.
– Не беспокойся, я скоро тебе перезвоню, – торопливо бросила Памела и, повесив трубку, поспешила наверх, в детскую, где Сью-Эллен уже укладывала Джона Росса.
– Что, Бобби совсем его вымотал?
– Он еще со вчерашнего устал, – объяснила Сью-Эллен, накрывая сына одеяльцем. – Долгий перелет – большое испытание для такого малыша. А как твоя мама?
– Мама? – недоуменно переспросила Памела.
– Ну, это же твоя мама звонила?
– Ах да… мама… у нее все хорошо. Только расстраивается из-за Клиффа, – торопливо продолжила Памела, надеясь многословием замаскировать свою растерянность и неумелую ложь. – Они никак не могут найти общий язык. Видишь ли, Клифф обижен на то, что она бросила нас в детстве. Он всегда был очень предан отцу, а своей настоящей матерью считает тетю Мэгги, которая нас вырастила, и…
– Пэм, хватит этой ерунды, – спокойно и твердо прервала ее Сью-Эллен.
За прошедшие несколько месяцев она научилась многому, и прежде всего – вести дело начистоту. Сью-Эллен больше не лгала сама – и не желала терпеть ложь. Ни от мужа, ни от женщины, которую считала подругой.
– Трудно поверить, что твоя мать так интересуется тем, когда мы с Дж.Р. приехали и надолго ли останемся в Далласе. С кем ты говорила на самом деле? – Положив в кроватку к Джону Россу его любимую погремушку, она взяла Памелу под руку и мягко, но решительно повела прочь из детской, к себе в спальню, где можно было без помех поговорить. – Памела, кто звонил тебе и расспрашивал о нас?
– Сью-Эллен, я…
– Просто скажи мне, Пэм. Это Клифф? – Приняв ее молчание за согласие, Сью-Эллен нахмурилась. – Когда же он успокоится! Дай угадаю: Клиффа заботит новая компания Дж.Р., он мечтает как-нибудь ей навредить, и для этого старается вытянуть из тебя побольше информации. Он не так глуп, чтобы снова подкатывать ко мне – знает, что пешкой в его руках я больше не стану. Но почему ты ему потакаешь? Пэм, я понимаю: Клифф твой брат, ты его любишь – но неужели не понимаешь, что эта вражда между нашими семьями, которую он поддерживает, вредит всем, и прежде всего ему самому?
– Сью-Эллен, перестань! – воскликнула Памела. – Да, признаю: я солгала. Мне звонила вовсе не мать. Но и не Клифф. Это… – она глубоко вдохнула, словно готовясь прыгнуть в воду: – Это Кристин. Твоя сестра. Вот уже несколько недель, как она вернулась в Даллас. Я хотела с тобой поговорить, как только выдастся удобный случай.