355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ifodifo » Сбежавшая невеста, или Скандал в Белгравии (СИ) » Текст книги (страница 5)
Сбежавшая невеста, или Скандал в Белгравии (СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2017, 18:00

Текст книги "Сбежавшая невеста, или Скандал в Белгравии (СИ)"


Автор книги: Ifodifo



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

– Не волнуйся, – произнес я, – ты никуда с ними не пойдешь, пока сам этого не захочешь. Тебя не могут заставить. Иногда оружие неплохой аргумент. Пусть их трое, но я справлюсь…

Шерлок нахмурился, изучая меня, а потом, словно какая-то мысль озарила его, ухмыльнулся:

– Оружие – неплохой аргумент, но бывает и получше. Твой шантаж прекрасно подействовал на них в прошлый раз, думаю, подействует и на этот.

– Ты хочешь, чтобы я приставил пистолет к твоему виску и заявил, что убью, если они не отступят? – ничего лучшего мне на ум не приходило.

– Неплохо, Джон, – кивнул Шерлок, – но оставим этот вариант про запас. А пока мне надо поговорить с их главным.

Я с сомнением посмотрел на спешно приближающуюся к нам троицу. Что он задумал?

– Шерлок, слава богу, ты жив, – выпалил тот, которого звали Грег, – я перестал тебя видеть, думал, что-то случилось.

– Как видишь, я жив, – Шерлок развел руки в стороны, – просто избавился от вашего маленького шпиона. Что, Грег, коней загнал, чтобы добраться сюда в обход Гримпенской трясины раньше нас? Надеялся перехватить?

– Да, – кивнул Грег, – здесь нечего взрывать. Идеальное место для захвата. Вы должны были сюда прийти, если собирались идти в герцогство. У вас нет шансов против нас. Придется твоему… – Грег смерил меня презрительным взглядом, – приятелю сложить оружие. Именем…

– Грег, – перебил его Шерлок, – можно тебя на пару слов?

Грег, бросив хмурый взгляд на меня, отошел в сторонку с Шерлоком. Я с тревогой наблюдал за тем, как мальчишка что-то говорит грозному Грегу, ехидно улыбаясь, и как меняется лицо Грега с выражения хмурого на растерянное, затем злое, обиженное и обреченное. После эпической, так, по крайней мере, это выглядело со стороны, речи Шерлока, Грег некоторое время тяжело молчал, затем кивнул и подавленно отвернулся. Шерлок вернулся ко мне, схватил за руку и потянул за собой. Спутники Грега с изумлением наблюдали за тем, как мы уходим, но Грег позволил это, и они были вынуждены смириться.

– Встретимся у твоей тетушки, – крикнул Грег нам в спину, – ты же понимаешь, что я не смогу просто так вернуться к…

Шерлок обернулся:

– Уверен, тетушка поддержит меня, а не Майки. Привет ему, кстати.

– Ты вообще осознаешь, что стоит на кону? – предпринял еще одну попытку Грег.

– Мое счастье, – прокричал в ответ Шерлок, окончательно отвернулся от мрачного Грега и зашагал по дороге, все еще не отпуская мою руку.

Я не возражал, восхищаясь им. Когда отошли так далеко, что перестали видеть людей в черном, я поинтересовался, осторожно высвобождая руку из его цепкого захвата:

– Так что ты ему сказал?

– Немного пошантажировал, – в его глазах плескался смех. – Мне понравился твой способ решения проблем, – на это я лишь покачал головой – мальчишка!

– Ну что ж, раз нас пока никто не тащит в тюрьму, может, доберемся побыстрее до ближайшего города и сходим в баню? Мне определенно нужно помыться. Да и тебе тоже, – я покосился на разводы болотной грязи на его щеках.

Шерлок оглядел себя и кивнул:

– Да, надо помыться, но сначала заглянем в лавочку прикупить одежду. Мы, кажется, извели все твои запасы.

– Это точно, – согласился я, – давай ускоримся.

Приграничный городок Эль-Кантар радовал глаз яркостью красок в сравнении со строгой аскетичной архитектурой Белгравии: маленькие домишки соседствовали с высокими минаретами, голубыми куполами мечетей и острыми шпилями государственных зданий. Шерлок безошибочным чутьем истинного денди определил подходящую лавочку, оставив меня с вещами на улице.

– Пожалуйста, помни, что одежда должна быть удобной, и не должна быть броской, – выдал я бесполезное указания, будучи уверенным, что мальчишка все равно выберет для нас то, что сочтет нужным.

Он пробыл в лавке долго, я даже беспокоиться начал, уж не похитили ли его, когда появился на пороге, абсолютно довольный, держа в руках пакеты с одеждой. И как его вообще пустили в приличное заведение в таком грязно-оборванном виде. Подмигнув мне, Шерлок направился со своей ношей прямиком к мостовой, подзывая хулиганским, совсем не аристократическим свистом кэб. Чертыхнувшись, я подхватил сумки и поспешил за ним. Окинув нас подозрительным взглядом, кэбмен все же позволил забраться в экипаж и важно кивнул, выслушав наставления Шерлока. До городской бани доехали за десять минут. Бани в Баскервильлэнде славились на весь мир. Сюда приезжали как на курорт, чтобы просто полежать на горячих мраморных лавочках, вдыхая ароматические пары и попивая зеленый чай. В каждом мало-мальски уважаемом себя городе была своя баня. И Эль-Кантар не отставал от других. Лично я бы ограничился общим залом, быстро помылся и отправился искать ночлег, но Шерлок, вспомнив свои аристократические замашки, заказал полный комплекс услуг, с персональными банщиками, бассейном и столом с закусками. Раздевались мы в небольшой комнатке, где оставили пакеты с одеждой и сумки. Шерлок с отвращением собрал свою и мою одежду, продефилировал передо мной голым задом и вручил ее мальчишке-слуге, прибежавшему на вызов, велев сжечь. Аристократ, елки палки. Я лишь покачал на это головой, задержавшись взглядом на его округлой попе – услада для взгляда настоящего ценителя прекрасного, даже заляпанная болотной грязью. Шерлок игриво оглянулся на меня через плечо, удостоверился, что не зря бегал тут нагишом, я определенно оценил и отреагировал, усмехнулся, мелкий пакостник, и скрылся в помывочном отделении. Я задержался, остужая свой любовный пыл, не к месту взбрыкнувший, а потом проследовал за ним. Шерлок уже лежал на мраморном столе, весь в пене, позволяя банщику драить спину. Мой банщик переминался с ноги на ногу в ожидании. Не привыкший к подобной роскоши, я неловко забрался на стол и лег на живот, отвернувшись от Шерлока. Смотреть на него казалось физически больно, настолько он был красив с намокшими кудрями и бисеринками пота на раскрасневшемся лице. Вздохнув, я отдался в полное распоряжение своего банщика, с наслаждением чувствуя заботливые движения крепких рук. Он крутил и вертел меня, растирал кожу, мял окаменевшие мышцы, натирал благовониями и омывал теплой водой. Я расслабился, разрешил себе размякнуть, отдаться ощущениям с головой и едва не заснул. Растолкал меня Шерлок, завернутый в простыню, как в тогу, вручил мне такую же, помог правильно ее повязать и потащил к столу, накрытому в соседнем помещении с диванчиками, жарко натопленным камином и дымящимся чайником. На еду накинулись с жадностью, поглощая безумно вкусные лепешки, сухой сыр и сладости, запивая все это ароматным зеленым чаем. Шерлок все посматривал на меня, хитро улыбался и довольно жмурился. Потом мы отправились в парилку и, лежа на полках, вели неспешную беседу. Шерлок рассказал об изобретенной им науке дедукции, которой воспользовался, когда раскрыл то преступление в деревне ремесленников. Я уже частично был знаком с основными выкладками, но все равно внимал с удовольствием, восхищенно качая головой и не скупясь на комплименты. Видно было, что мальчишке мое внимание доставляло радость, а мне и самому нравилось то, о чем и как он рассказывал. Я любил в нем эту увлеченность и ничего не мог с собой поделать, поскольку уже увяз в этом малолетнем гении всем сердцем. После парилки мы плескались в маленьком бассейне с прохладной водой, и я усиленно не смотрел вниз, туда, под воду, где сквозь водяную рябь наши обнаженные тела находились так близко друг к другу. Глаза у Шерлока блестели, он то и дело бросал на меня потемневший вожделеющий взгляд, воздух между нами едва не искрился от напряжения. Я не знал, чем все это могло закончиться. Но, похоже, Шерлок представлял вполне отчетливо, и шел к намеченной цели, ни с чем не считаясь. После бассейна банщики вымыли нас еще на раз, и мы, наконец-то, закончили с водными процедурами.

В раздевалке я наконец-то увидел то, что он нам купил, и мне поплохело. Шерлок – я так и знал, что мальчишка выкинет что-нибудь такое – выбрал нам городское платье: нижнее белье, брюки, сюртук, галстук, пальто и лакированные штиблеты. В жизни в таком не ходил. Как он угадал с размерами? Одежда сидела идеально. Мы смотрелись как два зажиточных буржуа, вот только со шляпами вышла заминка. Мне достался стандартный котелок, а гениальной голове Шерлока какая-то безумная клетчатая шляпа. Шерлок довольно улыбался, поглядывая на меня, я хмурился. Вряд ли нас можно было теперь назвать незаметными.

– Да ладно, – Шерлок как всегда понял причину моего беспокойства. – Грег отстанет теперь. Просто наймем экипаж и доберемся до границы с герцогством без происшествий. Все будет нормально.

Я лишь пожал плечами, не будучи уверенным, что Шерлок не выдает желаемое за действительное. Мы вышли на улицу. Уже смеркалось. Фонарщики зажигали огни, мальчишка продавал на углу вечернюю прессу. Пока Шерлок ловил кэб, я купил газету, чтобы быть в курсе местных новостей – мало ли, путешественнику нужно ориентироваться в нюансах здешней жизни. Пока ехали до гостиницы, я разглядывал Эль-Кантар в окно, рассеянно слушая болтовню Шерлока. Кэб остановился на перекрестке, и я вздрогнул, увидев в свете фонаря того крысячного типа из трактира, который едва не изнасиловал Шерлока. Кэб тронулся дальше, и тип пропал. Эта встреча насторожила меня и вывела из приятной расслабленности. Нельзя было терять бдительность, до герцогства мы все еще не доехали. Шерлоку говорить о том, кого увидел, я не стал, но себе дал зарок завтра с раннего утра пройтись по местным постоялым дворам и попытаться отыскать эту чертову троицу, чтобы выяснить, какого беса они нас преследовали. В совпадения я не верил.

Гостиница, которую выбрал Шерлок, оказалась одной из самых дорогих. Я не стал спорить, в конце концов, расходы оплачивал он. Заказав один номер на двоих (при этом бросив на меня взгляд, ясно говоривший: «Только попробуй возразить, у меня уже готова тысяча аргументов, почему мы будем спать в одной кровати») и получив от него ключи, Шерлок пошел за мальчишкой-рассыльным, словно король, я даже поразился его царственной осанке. Выдав щедрые чаевые, Шерлок распахнул дверь номера и торжествующе повернулся ко мне.

– Ну как? – номер был шикарен.

Я пожал плечами:

– Роскошно?

Он обиделся:

– Тебе не нравится?

– Шерлок, ты же уже понял, я не фанат роскоши, – он поник, и я ободряюще похлопал его по плечу. – Все нормально, переночуем одну ночь как коронованные особы, – он резко вскинул голову, будто я сказал что-то не то, но быстро расслабился, поняв, что я шучу. – Ладно, давай тогда спать укладываться, – предложил ему. – Раз уж ты боишься спать один… – он промолчал, продолжая следить за мной.

Аккуратно повесив на вешалку пальто и пристроив дурацкий котелок, я принялся расстегивать сюртук.

– А я забыл купить ночные сорочки, – радостно провозгласил Шерлок.

– Не страшно, – улыбнулся я, – всегда сплю в нижнем белье.

– А я нет, – заявил Шерлок, – поэтому буду спать голым, – и он демонстративно начал раздеваться, сбрасывая одежду на пол.

Вздохнув, я поднял его пальто и повесил рядом со своим, затем аккуратно расправил сюртук, брюки, сложил кальсоны и рубашку. Шерлок стоял посреди комнаты абсолютно голый и вызывающе на меня смотрел. Соблазнял, мелкота. Конечно, я его план рассекретил сразу, но и подразнить немного хотел, решив сыграть в поддавки. Подойдя к кровати, разделся до нижнего белья и нырнул под одеяло.

– А тебе не холодно? – невинно поинтересовался у Шерлока. – Может уже в койку и спать?

Шерлок подошел к кровати, но залезать под одеяло не спешил, присев на край и разведя ноги в стороны так, чтобы я мог видеть и его напряженный член, и подтянутый пресс, и длинную шею.

– Не хочешь выпить? – спросил он. – У меня тут вино припасено, прекрасное шампанское.

Я, конечно, шампанское не любил, и вообще из всех видов спиртного предпочитал самогон, который гнала в нашей деревне бабка-повитуха, но рассказывать об этом не стоило. Кивнув, я наблюдал за тем, как это божество прошествовало мимо меня к своей сумке, наклонилось, оттопыривая совершенный зад, распрямилось, прогнувшись в пояснице, попыхтело над пробкой, хлопнуло шампанским и разлило оное по бокалам.

– Держи, – вернулся Шерлок к кровати и протянул искрящуюся пузырьками аристократическую шипучку.

Соблазнять он умел: пригубил вина, облизал губы, томно вздохнул, взмахнул ресницами, как бы невзначай накрыл своей рукой мою. Пора было с этим заканчивать, а то так можно и до греха дойти. Одним глотком выпив все шампанское, я поставил бокал на прикроватную тумбочку и, потянувшись к мальчишке, звонко чмокнул его в щеку.

– Поцелуй на ночь, и спать, – объявил ему строго.

– Джооон, – возмущенно протянул он, – а как же любовь?

– Любовь вот тут, – похлопал я себя по груди слева, – а тут, – выразительно посмотрел на его напряженный член, – половое влечение. Спать! Нам завтра в дорогу собираться!

– Я люблю тебя! – выкрикнул он, зашвыривая бокал куда-то в стену, на пол просыпался стеклянный дождик. – Почему ты мне не веришь?

– Верю я тебе, верю, – вздохнул я, дернув его на себя и перекатив на свободное место. – Ты сводишь меня с ума своей умопомрачительной красотой, своей гениальностью и своей вздорностью. Но есть кое-что святое, и это кое-что – мои принципы, – я строго посмотрел на него. – Ты – мой клиент, я работаю на тебя, ты мне платишь деньги. А за деньги я любовью не занимаюсь, только сексом и то, когда плачу я. А когда платят мне… Я не шлюха! Давай дождемся окончания нашего трудового соглашения и тогда вернемся к этому вопросу, ладно? – по лицу Шерлока было видно, как он мучительно обдумывает предложение, и в нем борются два желания – расторгнуть контракт прямо сейчас и лишиться всех средств давления на меня, или добраться до герцогства и попытать счастья там.

Второй вариант показался Шерлоку надежнее. Он вздохнул и кивнул грустно:

– Ладно, но ты обещал обязательно вернуться к этому вопросу, – он завозился, устраиваясь поудобнее у меня под боком, обвивая своими длинными конечностями. – Ты хочешь меня, – самодовольно прошептал он, когда его руки наткнулись на мою напряженную плоть.

– Уговор, – напомнил я строго, и он неохотно убрал их, обняв меня поперек груди.

– А представь, если мы так и не дойдем до герцогства, ты или я, или оба, – произнес он тихо, дыша мне куда-то в шею. – Последний твой миг будет полон сожаления о том, что откладывал нашу близость на потом, – он вздохнул. – Я точно буду сожалеть, потому что так и не познаю любовь. До тебя у меня никого не было, и после тебя уже никого не будет, а если не будет и тебя, то вообще никого не будет. Ты осознаешь, какая это ответственность?

Я промолчал, лишь поцеловав его в макушку, а сам подумал о том, что моя гибель не изменила бы ничего. В молодости мы все скоры на обещания, но жизнь обычно мудрее. Она щедра выдавать авансы и второй шанс, а потом третий и так много раз. А вот если погибнет Шерлок, я уже не смогу от этого оправиться. Все мои авансы и шансы давно закончились, этот мальчишка, неуклюже обнимавший меня сейчас и выпрашивавший ласки, был последним, даже не шансом, последней и единственной любовью. Я желал ему лучшей доли, чем подстреленный психически неустойчивый калека, и может быть, этот вариант, мое устранение из его судьбы, был бы не самым плохим. С такими мыслями я и заснул, крепко сжимая в руках свое строптивое сокровище. Ничего-то я не понимал ни в нем, ни в себе, ни в жизни вообще.

Проснулся рано. Шерлок, по обыкновению, спал, вцепившись в меня мертвой хваткой, словно даже во сне боялся, что я могу от него куда-нибудь деться. С серьезным нахмуренным лицом он был чертовски мил, и я не смог удержаться от утреннего поцелуя. Осторожно выбравшись из-под него, быстро оделся, привел себя в порядок и спустился вниз. Взяв у портье список всех постоялых домов города, отправился на свое собственное расследование. Как бы ни сложилось, я не собирался пускать на самотек вопрос безопасности моего мальчика. Этих троих следовало держать под присмотром. Методично обходя один за другим постоялые дворы, переговариваясь с прислугой, я все больше терял надежду их найти. На самом деле, Эль-Кантар был хоть и не большой, но приграничный городок. Через него проходили торговые караваны, продуктовые обозы и туристический поток в обе стороны. Народ сменялся большими темпами и неприметную троицу могли просто не заметить. Повезло случайно. На одного из рыжих братьев-амбалов я наткнулся на станции экипажей. Замерев, не веря своим глазам, уставился на него, соображая, что лучше предпринять. Велико было искушение встряхнуть детину за грудки и потребовать ответа, какого черта они тут забыли. Однако дальше стало только хуже, потому что к детине присоединились мелкий крысеныш, рыжий брат и еще один тип в плаще с капюшоном. Он стоял ко мне в полоборота, и я все никак не мог разглядеть его лица. А потом этот тип заговорил с кучером, и я узнал этот голос.

– Так ты доставишь нас до «Лисы и винограда»? Знаешь, где находится эта гостиница? – вопрошал он.

Я узнал бы его из тысячи, даже на смертном одре помнил бы как страшное напоминание о войне. А потом он повернулся так, что свет от фонаря экипажа осветил лицо, и я содрогнулся, это был он, Эндрю Уэст, отрядный сержант, оказавшийся шпионом адлеров, укравший карты укрепрайона и сбежавший к своим. Тогда наш отряд подвергся внезапному нападению со стороны врага, половину бойцов вырезали чуть ли не спящими, я сам уцелел чудом, получив первое серьезное ранение, после которого долго провалялся в госпитале и заработал длительный отпуск. Господи, как я ненавидел этого типа, за своих товарищей, так и не переживших ту кровавую ночь, за предательство, за двуличие и подлость. Ведь он год служил со всеми нами, терпел тяготы и лишения, мы считали его своим и доверяли. Много лет после я мечтал о расплате, и вот она, возможность, появилась тогда, когда я не мог все бросить и последовать за ним. Больше всего на свете хотелось выхватить из кармана пистолет и пристрелить негодяя. Но Шерлок, мой мальчик, что станет с ним? Слишком многие видели нас вместе, чтобы примешать его имя к скандалу, который неминуемо возникнет, если я решусь на самосуд. Даже если сбегу, меня будут искать, и его будут искать из-за меня, и тогда неизвестно, сможет ли он спокойно добраться до герцогства. Пока во мне шла эта борьба сомнений, Эндрю Уэст с уже известной троицей погрузились в экипаж и уехали. А я стоял, спрятавшись в тени, и отпускал их. Теперь мне стало понятно, кого ждал крысеныш с рыжими братьями в трактире. Наверняка, дело было уголовное и дурно пахло. Еще не зная, что буду делать, я подошел к служителю, заправлявшему делами на станции, и поинтересовался, куда отбыл экипаж.

– В Кент, господин, – ответил служитель.

Что они забыли в Кенте? Что вообще делали в Баскервильлэнде? В сомнениях и смятении я вернулся в гостиницу.

Шерлок уже не спал. Сидел за столом, накрытым к завтраку, но даже чая не выпил. Взгляд у него был стеклянный, похоже, он опять погрузился в размышления, в Чертоги разума, как объяснял мне однажды. У ног валялась скомканная газета. Поздоровавшись, я поднял ее, сел за стол и налил себе чая, размышляя, что же делать. Месть требовала моего скорейшего отбытия в Кент, чувство долга побуждало сопровождать Шерлока. Рассеянно листая газету, я читал заголовки, не особо вникая в их содержание: «Правительство предлагает увеличить налог на импортируемые товары», «В школах планируют ввести обучение танцам», «Из короны короля Белгравии украден рубин Черного принца», «В осеннем фестивале банного искусства примут участие семьсот банщиков», «В луанском пруду выловлен столетний сом»… Что же мне делать?

– Джон, – Шерлок очнулся от своей задумчивости, – хорошо, что ты вернулся…

– Я ходил на станцию узнать про экипаж, – осторожно ответил полуправду – мальчишка легко мог рассекретить меня, поэтому лучше было не врать.

– Отлично, – кивнул он, поднимаясь, – не будем терять времени. Мы уезжаем.

Вздохнув, я отложил газету в сторону:

– Пойду спущусь вниз, распоряжусь, чтоб слуга вызвал экипаж. Дорога в Рейх не близкая… – Рейх был приграничным с герцогством Бейкер городом.

– Мы не едем в Рейх, – резко бросил Шерлок, даже не взглянув на меня. – Вернее, мы едем в Рейх, но через Кент. У меня появилось небольшое дельце.

Таких совпадений не бывает. Я настороженно следил за ним, пытаясь понять, что он затеял. Неужели узнал о моем утреннем расследовании. Но как?

– Не хочешь объясниться? – спросил холодно.

– Джон, неужели нельзя просто выполнить поручение? – взорвался он. – В конце концов, я тебе деньги плачу за то, чтобы ты выполнял все мои капризы…

Ну что ж, раз он так все повернул, сыграю по его правилам, но лишь потому, что мне самому до зарезу нужно в Кент.

– Хорошо, – я сдержанно кивнул ему, – слушаюсь, мой господин, – развернулся, мстительно отметив на его лице гримасу страдания, и вышел из номера.

Уладив вопрос с экипажем, вернулся обратно и в молчании принялся собирать вещи. Шерлок бросал на меня настороженные взгляды, но шагов к примирению не делал. Похоже, его «небольшое дельце» оказалось исключительно личным, не для посторонних вроде бывшего армейского лекаря. Это было мне на руку, в Кенте я мог отделиться от него на некоторое время, чтобы заняться собственными делами. Решив так, я быстро собрал багаж и спустился вниз, так и не взглянув на Шерлока. Мальчишка вскоре присоединился ко мне, прижимая к груди свою сумку. Подали экипаж. Шерлок дал распоряжения кучеру относительно конечной точки маршрута и забрался внутрь. Уложив багаж, присоединился к нему. Напряжение между нами можно было ножом резать, но никто первым не шел на примирение. Я отвернулся к окну, размышляя, с чего начать в Кенте свои поиски. Хорошо, что запомнил название постоялого двора, где собирались остановиться подельники Эндрю Уэста. Экипаж тронулся, увозя нас из гостеприимного и милого Эль-Кантара в неизвестность.

За все три часа в пути мы не перекинулись с Шерлоком ни словом. Он молчал, погруженный в себя, сложив руки в молитвенном жесте, а я глядел в окно, размышляя, как бы мне скрыть от него свой интерес в Кенте. Мы оба были чрезвычайно невнимательны друг к другу. Когда экипаж остановился у названной Шерлоком гостиницы, я вздохнул с облегчением. Мышцы затекли, задница от сидения болела, и только этот несносный мальчишка чувствовал себя превосходно, легко ступая на тротуар. Оставалось только позавидовать его молодости. Наш номер оказался ожидаемо шикарным. Нарочито медленно я принялся распаковывать свои пожитки. Шерлок пробежался по комнатам, нервно оглядываясь и бросая на меня настороженные взгляды, а потом сорвался, бросив на ходу: «Ухожу по делу», и вылетел из номера, громко хлопнув дверью. Я вздохнул с облегчением. Теперь ничто и никто не мешал заняться собственными проблемами. Для начала я тут же вытряхнул содержимое своей сумки. После путешествия по Гримпенской трясине и бани оно сократилось раза в два, а из одежды осталась лишь военная форма. Что ж, в конце концов, она всяко выглядела менее броской, чем этот франтоватый наряд, который прикупил Шерлок. Сняв погоны, споров нашивки и убрав любые привлекающие внимание детали, я натянул рейтузы и красный, но изрядно выцветший мундир, намотал сверху блеклый серый шарф из того, что уцелело в моем одежном арсенале, закрыв им не только половину лица, но и плечи, на голову нахлобучил смешной серенький картуз, сунул ноги в короткие сапоги, дав себе слово не забыть на улице потоптаться в грязи, чтобы лишить их блеска и привлекательности, и выскользнул из номера. Путь мой лежал к постоялому двору «Лиса и виноград».

Поплутав по Кенту, в котором я не был ни разу, довольно быстро сориентировался и оказался у требуемого объекта уже минут через сорок. Потолкавшись среди слуг, улучил возможность поспрашивать мальчишку-слугу относительно постояльцев, и выяснил, что как минимум трое из описываемых лиц все еще находятся в номере: щуплый крысеныш и рыжие братья, а про Эндрю Уэста мальчишка-слуга ничего не знал. Отблагодарив его мелкой монетой, я решил занять стратегически удобное место у окна в трактире, располагавшемся на первом этаже постоялого двора. Заказав пива, принялся ждать. Ждать пришлось долго. В какой-то момент ко мне подсела девушка легкого поведения, уже потасканная жизнью, но все еще хранившая на лице следы былой привлекательности.

– Давно сидишь, красавчик, – заметила она хрипловатым прокуренным голосом, – кого-то ждешь? Не желаешь поразвлечься?

Если б предложение поступило до встречи с Шерлоком, я бы, наверное, согласился, но теперь лишь покачал отрицательно головой.

– Прости, кажется, я состою в отношениях, – улыбнулся ей мягко, не желая обидеть. – Посидишь со мной? Я оплачу твое время.

– Пойдет, – кивнула она, – угостишь вином? – я кивнул слуге, чтобы принесли вина и закуски. – Так кого ты ждешь?

Немного поколебавшись, описал ей всех четверых. Ее глаза нехорошо сузились. Закатав рукав пестрого платья, она сунула мне под нос свое запястье с оставленными кем-то синяками на белой, как у Шерлока, коже.

– Появились сегодня утром. Сняли номер на всех. Один, смуглый такой, даже заходить не стал, – я понял, что речь шла об Эндрю Уэсте. – Меня вызвали сразу после его ухода. Два здоровяка-близнеца и маленький такой, на крысу похожий. Эти здоровяки были просто грубы, а вот крысеныш, – ее передернуло, и я подумал, какой же сволочью надо быть, чтобы даже проститутку от него мутило. – Если у тебя на них зуб, пожалуйста, сделай так, чтоб им было плохо, – ее глаза мстительно сверкнули, и она отпила сразу полстакана вина. – Я уже думала, не выдержу этого крысеныша, но тут появился тот, смуглый, и стал орать, что они могут все испортить, и что сегодня у них встреча с покупателем и надо быть в форме. Меня выгнали, так и не заплатив, – она одним глотком допила стакан и бухнула на стол. – Собаки дешевые! – посмотрела тяжелым взглядом. – Накажи их, красавчик.

– Обещаю, – кивнул я. Мне стало жалко девчонку. – Давно в этом бизнесе?

Ее губы дрогнули в жалкой усмешке:

– Давно, с тех пор, как жених продал меня хозяину за карточные долги. Поначалу просто отрабатывала его долг, а потом поняла, что мне не на что даже уехать в родную деревню. А потом как-то стыдно было… У меня же три сестры и четыре брата, – она улыбнулась, сразу преобразившись. – Я не видела их уже пять лет. Мама была сильно больна, наверное, ее уже нет в живых, – на добрые голубые глаза навернулись слезы.

Я накрыл ее руку своей:

– Эй, не плачь, – она все же всхлипнула.

– Почему жизнь такая несправедливая? Мне надо было умереть тогда, когда хозяин избил в первый раз. Я облажалась с клиентом, и он учил меня, – голос ее дрогнул. – Неважно, – она вытерла ладонью нос и отвернулась.

Неожиданно она напомнила мне Гарри. Куда сестра подалась из родной деревни? Возможно, ее уже давно нет в живых. Просадить все вырученные за родительский дом деньги не составило бы большого труда. А что дальше? Гарри ничего не умела, кроме как литрами пить вино. Она даже не была красивой, чтобы кто-то захотел ее взять в дом терпимости, как у Жасмин. Единственный выход попрошайничать или стать такой вот дешевой дорожной девкой.

– Как тебя зовут? – спросил я девицу.

– Когда-то звали Ванда, а теперь так, как нравится клиенту, – она сморгнула опять набежавшие слезы.

– Ванда, – я сунул руку в карман и достал кошелек с монетами, которые в свое время подсунул мне Шерлок на дорожные расходы, достал из него несколько монет и спрятал их в карман, остальное протянув ей, – здесь достаточно, чтобы вернуться в деревню и начать новую жизнь. Возьми и уходи. Беги отсюда, ты хорошая и не должна себя продавать всем этим…

– Сукиным сынам, – выдохнула она, глядя на меня во все глаза. – Ты, правда, даешь мне эти деньги? – я кивнул. – И не заявишь, что я их у тебя украла? – я помотал головой. – Но почему?

– Быть может потому, что где-то у меня тоже есть непутевая сестра, и может, кто-то поможет ей так же, как я помог тебе? – предложил я вариант ответа, зная, что, скорее всего, Гарри бы просто пропила эти деньги, но Ванда, похоже, не настолько увязла в пороках.

Она моргнула, еще не веря своему счастью, схватила кошелек и прижала к себе.

– Они, правда, мои? – я кивнул. – И я могу идти? – она поднялась, готовая удрать от меня в тот же миг.

– Можешь, только не говори никому о них и не показывай, иначе в этом сомнительном месте найдутся желающие тебя распотрошить, – посоветовал ей.

– Не учи ученого, – фыркнула она. – Я слишком хорошо знаю эту публику. Спасибо тебе, парень, надеюсь, твоей сестре повезет также, как мне, и вот еще что… – она наклонилась ко мне близко, обдавая запахом дешевого парфюма и вина. – Я завидую твоей паре, – она легко поцеловала меня в щеку. – Прости, помада, – быстро мазнула пальцами по щеке, развернулась и ушла, будто ее и не было.

На душе было спокойно, словно только что я все сделал правильно, оплатив один из множества своих грехов.

Долгожданная троица появилась только под вечер. Я устал до зеленых чертиков, выпив три кружки пива и перекусив вяленым мясом. Они прошли мимо, даже не посмотрев в мою сторону. Хоть я и склонился над кружкой, надвинув картуз на глаза, был момент, когда я думал, они меня узнают. Как только дверь за ними закрылась, я бросил на стол монетку, поднялся, застегиваясь и наматывая шарф, и поспешил за ними. Слава богу, они не стали брать кэб, двигаясь пешком вниз по улице. Следуя за ними тенью, я был уверен, что они обязательно приведут меня к Эндрю Уэсту. Честно сказать, я не знал, что делать. Доказательств их противоправной деятельности, кроме личной уверенности и прошлого опыта, у меня не было. Вряд ли Шерлок согласился бы свидетельствовать в суде против них, да и не стал бы я подвергать моего мальчика унизительным процедурам судопроизводства, особенно в таком деликатном деле, как недоизнасилование. Оставался только самосуд. Как бы мне ни хотелось проучить идущую впереди троицу, я понимал, что убить их не смогу. Пересчитать зубы каждому кулаки чесались, но вот убить… По-настоящему убить хотелось только Уэста. За ребят, которые так и остались лежать в той проклятой, политой кровью земле. Уэст был виноват в их смерти, и я собирался его убить. Пистолет приятной тяжестью оттягивал карман мундира. Я знал, что этой ночью кто-то умрет. Троица впереди вела себя подозрительно, все время оглядывалась, держалась в тени домов, шарахалась от случайных прохожих. Это здорово действовало на нервы. Когда они наконец-то вышли к пустынному берегу какого-то пруда на окраине Кента, освещенному светом одинокого фонаря, висевшего над лодочным домиком, я понял, что мы пришли в точку рандеву. Спрятавшись за густыми кустами какого-то хвойного растения, я наблюдал за тем, как к ним навстречу из тени выступила знакомая ненавистная фигура моего старого знакомого, Эндрю Уэста. Все четверо сгрудились, о чем-то тихо переговариваясь, а потом откуда-то со стороны послышались шаги, и в свет фонаря ступила еще одна фигура хорошо одетого почтенного джентльмена. А дальше все пошло каким-то головокружительным кувырком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю