Текст книги "Омут (СИ)"
Автор книги: Gierre
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
– Чарли, – оборвал его Гарри. – Послушай, ты не обязан показывать свой энтузиазм в этом деле. Будет много достойных дел, я уверен.
– Вы правда так думаете? – спросил Чарли.
Гарри задумался. Думал ли он, что будут стоящие дела? Нет, вряд ли. Кражи, взлом, много бытовых конфликтов, которые заканчивались некрасивыми сценами. Вот и все, что им осталось.
– Ты попал в Аврорат не в самое удачное время, – признал Гарри. – Просто держи ухо востро, и что-нибудь обязательно подвернется. Договорились?
– Ладно, – согласился Чарли, но было видно, как сильно он огорчен. Ему некуда было деть энтузиазм. Вряд ли Эйвери воспринимал его всерьез. Талант мальчишки пропадал впустую. Если он так и останется заикающимся неуверенным в себе новичком, едва ли от него будет польза в настоящей заварушке.
Старики уйдут – это ясно по последнему собранию. Вслед за Эйвери потянутся Филдсон и Чейн. Камелия останется, но без Джейкоба она тоже потеряет хватку – он всегда держал ее в тонусе. Конечно, в отделе еще много людей, но у всех одна и та же проблема – скука на фоне банальных, нелепых преступлений, предотвратить которые можно лишь под тотальным Империусом. Запустить в водопровод Веритасерум и ждать, пока парочки выпустят пар, высказывая друг другу правду.
Гарри попрощался с Чарли и пошел домой, потому что ему нужно было выспаться. Он не хотел оставить ужин возле полки хранилища, когда желудок не выдержит очередного перемещения в Омут. Ему нужно было отдохнуть, хотя бы немного.
Дом миссис Доркинс обычно встречал Гарри приветливой темнотой, но сейчас во всех комнатах горели огни.
Гарри нырнул в переулок, накинул Мантию на случай, если у миссис Доркинс непрошенные гости, и аппарировал на порог. Дверь была не заперта, он попал внутрь, шагнул в сторону на случай, если его ждали, но никто не использовал проклятье, и Гарри прошел в соседнюю комнату, где миссис Доркинс принимала собственных гостей.
Иногда здесь вместе с ней Гарри ужинал или пил чай. Обычно такое бывало по праздникам, которые старушка любила и считала поводом приготовить целую кучу отвратительной еды. Он не винил ее и послушно ел безвкусные кексы. По крайней мере, они были съедобными.
Теперь в комнате собралась небольшая толпа в форме министерских сотрудников. К удивлению Гарри, здесь был Праудфут и целых трое сотрудников Отдела магического правопорядка. Все волшебники выглядели строго, миссис Доркинс охотно рассказывала им, когда Гарри возвращается домой «обычно».
Он хотел остаться за Мантией, но понял, что может подставить себя этой глупостью, так что снял ее, быстро убрал во внутренний карман куртки и вошел в комнату, громко поприветствовав всех.
– О, Гарри! – обрадовался Праудфут и начал счастливо улыбаться. – Рад, что ты уже здесь. Будет лучше, если все произойдет в твоем присутствии.
– О чем вы? – спросил Гарри.
– Ребята, не будем тянуть, поднимайтесь, – сказал сотрудникам Отдела магического правопорядка Праудфут и начал махать руками, призывая действовать быстро. Те кивками поприветствовали Гарри и пошли мимо него к лестнице.
– Праудфут, что происходит? – спросил Гарри.
– Нам нужно разобраться с жалобой, – охотно пояснил Праудфут. – Миссис Скормсби настаивала, чтобы мы провели полноценное расследование. Вы, как руководитель группы, обязаны…
– Праудфут, я думал, мы это обсуждали? – прервал его Гарри, но тут же пожалел о сказанном, потому что последний сотрудник резко обернулся на него и спросил:
– Обсуждали что?
– Планы на Рождество, – огрызнулся Гарри. – Сэр, вы ведь не собираетесь всерьез обыскать меня на основании жалобы, которая была составлена не на меня?
– Ты был назначен руководителем группы, Гарри, – печально ответил Праудфут.
Препираться дальше означало дать новый повод для проверки, так что Гарри заткнулся, провожая взглядом группу волшебников.
– Налить тебе чаю, милый? – предложила миссис Доркинс. – Если хочешь, – заговорщески продолжила она, – я капну туда бренди.
– Спасибо, миссис Доркис, вряд ли мне стоит сегодня пить.
– Да? – растерялась она. – Почему?
– По всей видимости, эти джентльмены собираются обвинить меня в злоупотреблении полномочиями.
– О! – удивилась она. – Но ты ведь не злоупотреблял ими?
– Нет, – ответил Гарри и понял, что это было ложью. Он наплевал на правила в хранилище воспоминаний, он собственными руками вызвал Метку над северным побережьем и нарочно затягивал следствие. Другое дело, что Праудфут обвинял его в полнейшей глупости.
Когда Гарри поднялся в свою комнату, ее уже перевернули вверх дном. Даже кровать валялась на боку. Все книги на полках были свалены в две кучи. Несколько артефактов, действие которых Гарри изучал в свободное время, коллеги Гарри вертели в руках.
– Гарри, для человека, который пострадал от рук Сам-Знаешь-Кого, ты слишком сильно увлекаешься темными искусствами. Не объяснишь мне, что это такое? – спросил Праудфут, вертя в руках старый томик, который Гарри выкупил у старьевщика пару лет назад.
– Ваш подарок на Рождество, сэр, – ответил Гарри и закурил.
– Твоя нездоровая привычка сведет тебя в могилу, – прокомментировал Праудфут.
– Сомневаюсь, что доживу до этого счастливого дня, сэр, – ответил Гарри, прошел к окну и распахнул его, пропуская в комнату свежий воздух.
– Сэр, вот еще, – обратился к Праудфуту один из министерцев, показывая другую книгу.
– Гарри, я смотрю, ты большой фанат творчества Скитер? – удивился Праудфут, показывая один из шедевров журналистики, выдуманный на три четверти и приправленный известными всем фактами, с ярким названием «Был ли лорд Темным?» Больше всего в работе Скитер Гарри удивлял тот факт, что после издания на журналистку не совершили ни одного покушения. Пожирателей в книге называли «вонючей кучкой зазнавшихся снобов», но они проглотили даже это. Впрочем, Гарри сам готовился глотать. Он тяжело вздохнул, стряхнул пепел на улицу и проследил, как один из министерцев шепчет другому информацию об очередной книге.
– Вы действительно считаете, что обыск оправдан, сэр? – спросил Гарри, когда из его прикроватной тумбочки достали пачку презервативов.
– У всякого действия должны быть последствия, Гарри, – сказал Праудфут, его добродушное лицо исказила жестокая усмешка.
«Мразь», – подумал Гарри и постарался сделать все, чтобы это отразилось у него на лице.
– Я думал, мы договорились, сэр? – спросил Гарри.
Министерцы одарили его серией многозначительных взглядов.
– Я тоже, Гарри, – сказал Праудфут, тяжело вздыхая. – Увы, как я узнал впоследствии, тебе была не по душе наша договоренность. Там было что-то про… «утянуть за собой», если я не ошибаюсь.
Гарри заставил себя не двигаться, продолжил курить и наблюдать за обыском, хотя внутри него все кипело от гнева. Джейкоб? Камелия? Чарли? Или Праудфут прослушивает все кабинеты?
– Не понимаю, сэр, о чем вы говорите, – сказал Гарри.
– Понимаешь, сынок. Ты понятия не имеешь, во что вляпался. У меня уже есть основания предъявить тебе обвинение в хранении запрещенных книг. Артефакты придется проверить, но думаю, в них найдется много интересного. Хочешь по-плохому?
Гарри выбросил окурок и потянулся к палочке, но ему пришлось остановить руку, потому что в его сторону уже направляли четыре. Праудфут пришел устраивать спектакль, чтобы спровоцировать его.
– Я всего лишь хотел отдать вам вашу подачку, сэр, – сказал Гарри.
– Она в другом кармане, – отрезал Праудфут.
– Вытяните руки вверх и развернитесь, – потребовал один из министерцев.
– Вы серьезно? – спросил Гарри у Праудфута.
– Похоже, что я шучу?
– Я же подписывал чертову открытку вашей дорогой внучке.
– Она расстроится, что ее герой оказался за решеткой, так что не делай глупостей, сынок, и все закончится быстро.
Гарри вытянул руки вверх и медленно обернулся, запоминая внешность людей, которые пришли с Праудфутом. Если все закончится плохо, он не поленится нанести ответный визит.
– Ноги, мистер Поттер, – резко сказал один из собачек Праудфута, упираясь ботинком во внутренние стороны ног Гарри. – Шире.
– Праудфут, сволочь! – выкрикнул Гарри, расставляя ноги на ширине плеч. – Ты ведь понимаешь, что не выйдешь сухим из воды?
– Палочку! – приказал Праудфут.
Гарри чувствовал, как потянулась рука министерца к его бедру, и успел опередить его на долю секунды. Они стояли так плотно, что от трех оставшихся волшебников Гарри был закрыт чужим телом.
– Не глупи, сынок! – крикнул Праудфут.
«Зачем он продолжает называть меня „сынком“?» – подумал Гарри, обезоруживая ближайшего волшебника и, прикрываясь его телом, приближаясь к следующему.
Раздалось два хлопка, характерных для Ступефай, Гарри швырнул волшебника вперед, избавляясь от балласта, обездвижил стоящего с другой стороны и направил палочку на Праудфута. Тот использовал пару Обезоруживающих, но плохая реакция, в отличие от добрых намерений, судя по всему, не была частью продуманного образа безобидного старичка. Отразить Обезоруживающие в министерцев показалось Гарри делом принципа. Один увернулся, другой, занятый попытками снять с себя коллегу, оказался без палочки. Теперь угрозу представляли только Праудфут, который уже пятился к выходу, и второй волшебник.
– Не делай глупостей, сынок, – пробормотал Праудфут.
– Вы думаете, у меня есть выбор? – спросил Гарри. Министерец, который внимательно следил за их разговором, потерял бдительность – Гарри воспользовался этим, выхватив третью палочку.
– Мы можем разойтись, – сказал Праудфут.
– Конечно, можем, – согласился Гарри. – Чего вы боитесь? Что я буду пытать вас? Убью?
– Нет, – сказал Праудфут, улыбаясь фальшивой нервной улыбкой.
– Вы действительно боитесь меня? – спросил Гарри.
Один из волшебников побежал к своей палочке, которая отлетела к противоположной стене, но не успел наклониться – в него попало Обездвиживающее.
– Ты знаешь, что тебе не сойдет с рук атака на сотрудников Министерства, – сказал Праудфут, замерев в шаге от двери.
– Вы хотите договориться со мной? Сейчас? После того, как перевернули мою квартиру? После того, как только что наплевали на нашу предыдущую договоренность? Вы считаете меня идиотом, сэр?
– Тебе просто нужно успокоиться, сынок, – ответил Праудфут, но Гарри успел заметить характерный взмах и отразил Обезоруживающее.
– Я даже не представлял себе, насколько двуличная скотина руководит Авроратом, – сказал Гарри, отступая. Он уже принял решение, оставалось воплотить его в жизнь. Все самое важное было при нем, и он больше не мог рассчитывать на возвращение в хранилище, беседы с Эйвери и ежемесячное жалование.
– У тебя не получится сбежать, сынок, – сказал Праудфут, делая шаг вперед.
– Не нужно меня недооценивать, сэр, – ответил Гарри, аппарируя.
Возможно, именно на такой исход рассчитывал Праудфут, потому что дом не был огражден защитными чарами. Гарри оказался в центре Лондона, куда часто приходил, если нужно было выбрать точку поближе к Министерству.
Теперь у Праудфута есть настоящий враг, право проводить обыски неугодных авроров, а после того, как утром объявят о «падении Мальчика-который-выжил», глава Аврората превратится в национального героя.
Нельзя было оставаться на одном месте слишком долго. Пусть Праудфут не спустит за ним всех авроров сразу, лучше использовать фору с умом. Пока еще есть возможность, забрать деньги из Гринготтса, взять еды и скрыться в лесу. Через месяц или два можно будет сделать вылазку, чтобы узнать, чем занимается Министерство.
– Черта с два, – процедил сквозь зубы Гарри.
У него было при себе немного денег, Мантия, пачка сигарет и волшебная палочка. Возвращаться было некуда. Лучшее, что он мог придумать – аппарировать в другой крупный город магглов и снять номер в дешевой гостинице. Но даже такая альтернатива лесу и отшельничеству казалась проигрышем.
– Двуличная сволочь. Я ведь жрал с тобой за одним столом.
Гнев был настолько сильным, что мешал думать. Гарри зашел в ближайший магазин и взял бутылку бренди. Деньги магглов заканчивались. Если он собирается выживать, ему придется красть.
Все из-за говнюка Праудфута, который прикрывался безобидными привычками и ухитрился усыпить бдительность остальных.
– Кто-то из них знал, – бормотал Гарри, глотая выпивку по пути. Еще две аппарации переместили его сначала на север, а потом на юг города. Нужно было решить, что делать, как можно быстрее, но все, о чем он мог думать – нога министерца, которой тот заставил его подчиниться.
Выпив половину бутылки, он оставил ее бомжу и аппарировал в пригород. Пустые улицы помогали разглядеть угрозу вдали. Он нашел переулок, нырнул за урну и сел, облегченно выдохнув после долгой прогулки.
Алкоголь помог сосредоточиться на главном. Ему нужно было найти способ выживать, а затем найти тех, кто слил его Праудфуту.
– И что ты будешь делать? Пытать их? Ты не выстоишь против них, идиот. Одно дело – три недотепы из Правопорядка, другое дело Джейкоб или Камелия.
С большим опозданием пришла идея укрыться Мантией. Он достал ее из кармана, бережно развернул и скрылся в темноте переулка. Теперь можно было не опасаться шороха голодных крыс и треска веток в парке поблизости.
– Рано или поздно они найдут тебя, – сказал Гарри. – Собрался всю жизнь провести возле мусорного бака?
У него всегда был запасной план на случай, если произойдет очередная трагедия. Вернется – снова – Волдеморт или кто-то из его последователей. Начнется магическая чума или что-то, с чем невозможно справиться своими силами.
Он помнил, где лежит Палочка. У него никогда прежде не возникало соблазна воспользоваться ей, потому что она ассоциировалась с чудовищными событиями из детства, но то, что сделал Праудфут, было вполне подходящим поводом.
Действовать стоило быстро. Праудфут наверняка уже проводит общее собрание. Возможно, он успел отправить несколько групп для перехвата и поисков. Возможно, ему удастся понять, что именно и где именно собирается делать Гарри, пусть даже такая мысль казалась бредом. Могила Дамблдора – худшее место для укрытия. Если Гарри аппарирует сразу, скорее всего, никого не будет. У Праудфута не хватит людей расставить всех возле хоть сколько-то значимых мест.
Дорога отняла не больше минуты, и все время он оставался под Мантией, но ему все равно казалось, что время течет слишком медленно. Он представлял, как возле плиты его будет ждать отряд Эйвери. Поэтому когда рядом с гробницей никого не оказалось, Гарри удивился.
– Оказывается, ты не настолько предусмотрителен, – прошептал он и успел увернуться от проклятья благодаря приобретенным за долгие годы рефлексам. Мантия частично слетела с него во время падения на землю, и он использовал Протего вслепую, поднимаясь, путаясь в тонкой ткани.
– Не двигайтесь, мистер Поттер! – закричал Чарли Доу, выбегая из-за гробницы с выставленной палочкой. – У меня приказ!
«Разумеется, он отправил сюда самого бесполезного», – с облегчением подумал Гарри.
– Вам нечего бояться, мистер Поттер, я на вашей стороне! – кричал Чарли, медленно приближаясь.
Гарри обезоружил его и подобрал сначала вторую палочку, затем Мантию. Чарли бежал к нему, несмотря на то, что уже ничего не мог сделать.
– Остановитесь!
– Чарли, – строго ответил Гарри, направив на него палочку, – у меня сегодня был плохой день. Если не будешь делать глупостей – я просто уйду и даже оставлю тебе твою палочку. Ясно?
– Д-да, – ответил Чарли, замерев. – Вы пьяны, мистер Поттер.
– У меня был повод, уверяю, – сказал Гарри, направляясь мимо него к гробнице. – Праудфут обманул меня.
– Н-нет… я х-хотел п-предупредить в-вас, – пробормотал Чарли, когда Гарри приподнял каменную плиту над телом директора.
От удивления он не удержал заклинание, плита упала на край возвышения, раскололась надвое. Массивная часть упала внутрь. Гарри охватил ужас – он бросился вперед. Глыба закрыла большую часть обзора, и ее пришлось вытаскивать заклинанием.
Теперь смотреть внутрь Гарри было страшно. Он осторожно подошел вплотную и заглянул вниз.
«Пожалуйста, пусть она будет цела, пожалуйста», – думал он, вглядываясь в обезображенное тело.
В отличие от него Бузинная Палочка осталась целой. Гарри достал ее, невольно коснувшись руки директора, и как можно скорее отступил дальше. Его тошнило от увиденного. Он не мог поверить, что действительно совершил настолько ужасное преступление – осквернил память человека, который всю жизнь посвятил попыткам уберечь мир от зла.
– М-мистер П-поттер? – подал голос Чарли.
Гарри обернулся и посмотрел на него. У молодого аврора был растерянный вид – он не понимал, зачем нужно было открывать могилу. Ему приказали отправиться в глухомань, он не рассчитывал увидеть здесь Гарри, и явно знал совсем мало. Но Гарри помнил, что тот начал, заикаясь, говорить о своем желании предупредить. Если бы не те слова, если бы не те действия, Гарри не пришлось бы открывать могилу, прятаться от коллег, терпеть унижение во время обыска.
– М-мистер П-поттер? – повторил Чарли.
– Боишься? – спросил Гарри, остановившись в паре шагов от него.
– Н-нет, – ответил Чарли.
– Ложь, – сказал Гарри, закатал рукав и показал старый шрам. – Меня учили не лгать, Доу, и думаю, мне придется научить тому же тебя. Ты сливал информацию Праудфуту? – спросил Гарри.
– Н-нет, – сказал Чарли, отводя взгляд.
– Ты слил нас всех, – продолжил Гарри. В его руке уже была Старшая Палочка. Он вспомнил ощущение, которое испытывал только раз во время Битвы за Хогвартс.
Нет, не только раз. Оно возникало недавно, совсем недавно…
– М-мистер Поттер? – подал голос Чарли, заставляя Гарри очнуться от размышлений.
– Ты предал нас, Чарли, – сказал тот, выставив палочку. На языке вертелось заклинание, которое он, разумеется, не имел права произносить. Тем более к коллеге, пусть бывшему, тем более за такую глупость. Что такое слить заговор старших? Благое дело, наверняка, так Чарли и думал. Наверняка, он никому не хотел плохого, просто выполнял инструкцию начальства.
– Н-нет, м-мистер П-поттер, он заставил меня, – сказал напуганный Чарли. – Клянусь вам, я н-никогда бы не с-стал с-сам. Он з-заставил м-меня вызывать М-метку.
Гарри отступил, опустил палочку, пораженный услышанным.
– Что ты сказал?
– Он сказал, ему н-нужно устроить п-проверку, – продолжил Чарли, заметив, что его слова действуют. – Ссказал, ч-что среди н-нас П-пожиратель С-смерти. Я д-думал, это м-мистер Эйвери.
– Эйвери? С какой стати?!
– Из-з-за ф-фамилии, – сказал Чарли, хлопая глазами.
– Мерлин Великий! Ты вызвал Метки? По приказу Праудфута? Ты сможешь подтвердить это в суде, Чарли? Ты говоришь правду?
– Д-да, – растерялся Чарли. – Д-да, конечно. Я вызвал д-две Метки, потому что он так приказал м-мне.
Гарри облегченно вздохнул, у него, наконец, появился шанс разобраться во всем без жертв. Он подошел к Чарли и отдал волшебную палочку.
– Мы немедленно вернемся в Министерство, – сказал Гарри. – Следуй за…
Возможно, Протего использовала Бузинная Палочка – впоследствии он не мог поверить, что сам среагировал настолько быстро. Проклятье Доу скользнуло по щиту и упало на землю, оставив рядом с ногами Гарри обугленный участок.
– Не-е-ет, – протянул Гарри, пытаясь повторно обезоружить Доу, но тот отвел заклинание и побежал в сторону, чтобы между ними было больше пространства.
– Я должен задержать вас, – сказал Доу, бросая еще одно проклятье. Бузинная Палочка, казалось, выполняла приказ до того, как Гарри успевал додумать его.
– Остановись! – крикнул Гарри, бросая очередное обезоруживающее, но Доу проявлял чудеса ловкости. – У меня нет времени на игры.
– Они хотят вас убить! – крикнул в ответ Доу. – Если я приведу вас сам, возможно, у меня получится…
– Хватит! Ты либо опускаешь палочку, либо…
– Экспеллиармус!
– Круцио.
Он не собирался использовать Непростительное, но когда луч коснулся Доу, тот свалился на землю, выпустив из рук палочку, и закричал от боли. Палочка чувствовала, что Гарри от души ненавидит Чарли и желает ему испытать столько боли, сколько может причинить магия. Почти сразу Гарри прервал заклинание, забрал палочку Доу и подошел к нему, чтобы убедиться, что тот не умер.
– Н-нет! – заорал Доу, пытаясь отползти.
– Успокойся, я ничего тебе не сделаю, – сказал Гарри.
– Нет, пожалуйста, пожалуйста, хватит, не нужно, умоляю, я сделаю все, что вы скажете, – шептал Доу, продолжая ползти.
– Остановись, – сказал Гарри, и Доу замер. – Прекрати истерику – успокойся.
Доу попытался сделать глубокий вдох. Гарри смотрел, как тот изо всех сил пытается выполнить приказ, и по телу разливалось тепло, похожее на жар от алкоголя.
– Встань, – приказал Гарри.
Доу, с трудом сохраняя равновесие, на шатающихся ногах поднялся и встал напротив.
– Если не хочешь добавки, делай то, что я скажу. Понятно?
– Д-да, – согласился Доу.
«Он согласится на что угодно, если ты прикажешь… Всего несколько секунд, и можно не думать о предательстве».
– Ты дождешься здесь Праудфута или Эйвери и скажешь им, чтобы держались от меня подальше. Я не буду играть по их правилам, понял?
– Да, да, – ответил Доу, кивая.
– Всего хорошего, Чарли, – сказал Гарри, аппарируя. Он не дождался ответа, но в его воображении Доу упал на землю, как только остался один.
Во время последнего перемещения у него не было времени как следует задуматься о месте, так что он с удивлением посмотрел на знакомое кладбище. Оно было пустым – ни души, но теперь Гарри знал, что даже в такие места Праудфут кого-то отправит. Нужно было уходить. Он аппарировал, укутался в Мантию и пошел по пригороду Лондона, стараясь держаться широких, хорошо просматриваемых улиц.
Ему нужно было подумать, что делать дальше. С Палочкой он мог скрываться гораздо дольше. Возможно, при огромном везении, он даже сумел бы пробраться в Министерство и добраться до Праудфута, чтобы расправиться с ним, но после такого можно было проститься с нормальной жизнью.
Раньше, лет пять назад, он обязательно попросил бы помощи у Гермионы или Рона, но теперь у него не было такого права. Они строили карьеры, воспитывали маленьких детей. Ворвавшись в их жизнь, он навсегда разрушил бы ее. Они достаточно сделали для него в прошлом, чтобы теперь он не подставлял их таким образом. Максимум, на который он мог рассчитывать – попросить у них стакан воды и возможность спокойно выпить его, и даже за такое у любого из них возникли бы неприятности.
С неохотой Гарри пришлось признать, что среди авроров он не нашел тех, на кого мог бы положиться. Праудфут ловко отобрал у него такую возможность, заставив подозревать Джейкоба и других стариков. Теперь Гарри не был уверен, что, заручившись помощью, не окажется в ловушке.
Нужно было искать союзников, и чем быстрее – тем лучше. Очень скоро Лондон и все хоть сколько-то значимые для Гарри места будут опасны для него. Останется спасаться на материке или бежать в Америку.
Если бы можно было попросить совет у Дамблдора или у Сириуса. Он бы использовал любое волшебство.
– Любое, – прошептал Гарри.
У него была Палочка, Мантия, ему не хватало только одного Дара – Камня, и он помнил, где тот остался во время Битвы. Придется рискнуть, но под Мантией с Бузинной Палочкой у него все шансы. Вряд ли Праудфут додумается бросить основную группу в лес рядом с Хогвартсом. Ему придется ругаться с новым директором и Попечительским советом.
– По крайней мере, ты отберешь у Праудфута возможности найти его, – сказал себе Гарри, пытаясь успокоиться.
Очередная аппарация привела его к узкой тропинке, по которой нужно было долго идти вперед, чтоб не столкнуться с магией, которая защищала от перемещений ближайшую к Школе территорию.
Местность, которая казалась знакомой, на деле сильно изменилась за десять лет. Он нашел точку, где, как ему казалось, бросил Камень, но кропотливые поиски в траве ничего не дали. Стало ясно, что он может провести несколько дней в лесу рядом с Хогвартсом, и рано или поздно на него наткнутся авроры Праудфута.
– Акцио Воскрешающий Камень, – сказал он, вспоминая, как учился заклинанию перед Турниром.
Когда третий Дар подлетел к Палочке, Гарри даже не удивился. Он слишком устал, он был слишком измотан. Ему хотелось поскорее закончить все.
Можно было попробовать позвать Дамблдора прямо здесь, в лесу, но Гарри вспомнил, как они с директором расстались на вокзале. Разговор о том, что можно двигаться дальше, теплую улыбку. Вызвать его после всего, что директор вынес при жизни? После того, как Гарри осквернил его гробницу, обезобразив труп? После того, как возле гробницы пытал собственного коллегу? Нет, ему не хватит совести посмотреть Дамблдору в глаза.
– Ты знаешь, кто дал бы отличный совет, – прошептал Гарри.
На сей раз его атаковали двое, но он снова успел благодаря той скорости, которую давала Палочка, и побежал прочь, а затем аппарировал, так и не выяснив, кого Праудфут отправил прочесывать лес.
Теперь даже пригород Лондона казался ему враждебным. Бомжи выглядели подозрительными, пьяные парочки могли быть прикрытием, а старушка с сумкой на колесиках точно была информатором Праудфута. Паранойю усиливали Дары, о которых невозможно было не думать.
Гарри надеялся, что с ним произойдет нечто удивительное, когда он коснется камня, но гром не раздался с небес, его не посетило чувство особой магической мощи, умершие родственники не явились ему – все оставалось таким, как было. Казалось, он нашел фальшивый Камень, и проверить это можно было только опытным путем.
– Да пошли вы! – заорал он бабуле с сумкой, аппарировал, увернувшись от ее проклятья, и попал на кладбище. Теперь осознанно, точно зная, что собирается делать.
Мантия надежно укрывала его от чужих взглядов, пока он не использовал вербальные чары, так что он подошел вплотную к могиле, возле которой больше десяти лет назад присутствовал при возрождении Темного Лорда.
«Ты сошел с ума», – сказал он себе, сжимая камень в руке, и направляя палочку на могилу Риддла старшего.
Ему неизвестно было подходящее заклинание, но он знал, что не вся магия сводится к взмахам палочкой и подбору подходящих фраз. В его руках были три величайших артефакта, и он рассчитывал, что их хватит на короткий разговор.
«С чего ты взял, что он будет помогать тебе?» – подумал Гарри отстраненно, продолжая представлять образ, который за последние дни стал гораздо ярче. Мужчину в строгом костюме с ровным голосом и мягкой походкой хищника.
«Ты пообещаешь ему возвращение, соврешь».
– Эйвери! Сюда! Здесь что-то есть! – раздался сзади голос Камелии.
Гарри обернулся и увидел, что она бежит через кладбище прямо к нему.
«Пожалуйста, быстрее».
– Джей! Сюда! – она крикнула еще раз. – Я говорила тебе, надо стоять рядом с этим говнюком!
Гарри использовал Ступефай, Камелия рухнула на землю, раскинув руки.
– Стой! Парень, успокойся! – закричал Эйвери, показавшись вдали – с той стороны, откуда пришла Камелия.
Гарри отвернулся от него, отошел в сторону на два шага и продолжил концентрироваться на желании.
«Если у меня есть одно желание, всего одно – мне нужен он, прямо сейчас, и мне плевать, что будет с Дарами. Клянусь, мне плевать, если я потеряю их, но я должен поговорить с ним».
– Какого?‥ – воскликнул Эйвери сзади.
Гарри понял, что стоял с закрытыми глазами, когда услышал его голос, и открыл их. Перед ним из пустоты материализовалась фигура человека. Казалось, воздух собирается в тончайшие линии, которые затем становятся костями, мышцами, кожей. Руку Гарри обожгло болью, и он выпустил пыль, в которую превратился Воскрешающий Камень.
– Какого… – прошептал он вслед за Эйвери. – Нет-нет, я не это…
Бледная кожа начала покрывать волокна мышц, когда Гарри услышал рев Эйвери: «Экспеллиармус». Проклятье летело в точности туда, где Гарри находился, когда вырубил Камелию. Алая вспышка задела кожу существа и оставила тонкий след, а потом разбила плиту на осколки.
Гарри развернулся и бросил в Эйвери обезоруживающее, но тот успел защититься и попутно выяснил местонахождение врага.
– Не глупи! – крикнул он. – Не глупи, ты не понимаешь, что делаешь! Они запугали тебя, Поттер, но ты можешь верить мне. Клянусь! Ты можешь верить мне. Покажись, и мы поговорим, как взрослые люди. Ты все доказал. Никто не поверит Праудфуту.
– Поттер? – раздался тихий голос.
Гарри обернулся и накрыл фигуру щитом до того, как в нее врезался веер проклятий. Заклинания разбились о щит и разрушили его. Риддл безошибочно определил источник Протего и посмотрел в пустоту, где находился Гарри. В его взгляде были удивление и интерес.
– Гарри, хватит! – кричал Эйвери. – Не знаю какого дьявола… не знаю, как… Гарри, убей его! Ты хотел врага? Вот твой враг! Убей его. Ты переплюнешь Праудфута, даже если он завалит тебя обвинениями.
– Что бы тебе ни было нужно, я сделаю так, что ты получишь это, – сказал Риддл, продолжая смотреть точно на Гарри. – Месть?
– Да, – ответил Гарри, уворачиваясь от проклятья Эйвери, которое тот выпустил молниеносно.
– Мне понадобится палочка, – сказал Риддл.
– Нет, парень, не вздумай, – отозвался Эйвери, шагая вперед. Он прошел мимо лежащей без чувств Камелии. – Ты понятия не имеешь, что натворил!
– Не имею понятия? – спросил, усмехаясь, Гарри и снял Мантию. Эйвери замер на месте. – Как вы мне надоели…
Он подошел к Риддлу и отдал ему палочку Доу. На секунду их взгляды встретились. Гарри испытал огромное облегчение, когда понял, что на него смотрят все так же – с удивлением и интересом. Не как на пустое место.
– Авада Кедавра, – тихо сказал Риддл, направив зеленый луч на Эйвери.
Гарри обернулся и успел увидеть, как Джейкоб рухнул рядом с Камелией.
– Лучше найти другое место, – сказал Том, выжидающе глядя на Гарри.
– Другое место? – не понял Гарри.
– Для разговора.
Гарри посмотрел на волшебника, который только что чудом вернулся к жизни и стоял совершенно голый на могиле отца с чужой волшебной палочкой.
«Из нас двоих только я не знаю, что делать дальше», – подумал Гарри. Вместо ужаса, который должен был последовать после смерти Эйвери, он чувствовал только уверенность, что все прошло так, как должно было.
Смерть Джейкоба была неизбежностью – он готов был убить не только Тома, но и Гарри после того, что произошло.
– У меня есть подходящее место, – сказал Том и протянул руку: – Если ты не возражаешь.
Сжимая холодную ладонь, Гарри вспомнил Люциуса, которому помогли подняться с пола. Да, здесь было нечто похожее, но, в отличие от бедного Малфоя, Гарри сам оказался на дне.








