355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Frost_wind » Агент Борс. Миссия под прикрытием (СИ) » Текст книги (страница 7)
Агент Борс. Миссия под прикрытием (СИ)
  • Текст добавлен: 14 ноября 2019, 15:30

Текст книги "Агент Борс. Миссия под прикрытием (СИ)"


Автор книги: Frost_wind


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

– Вот именно, агент Борс. Соберитесь. Самое непростое еще впереди. Не стоит забывать, что нам противостоит человек с расширенными финансовыми возможностями.

– Да ладно, Мерлин, как будто это первый раз, когда я голой жопой в костер прыгаю.

– Обожаю твой казарменный юмор.

– Сам меня отставным военным сделал, вот и расхлебывай последствия. А после успешного окончания операции я тебя еще и в паб поволоку, пиво пить.

– Уже предвкушаю.

– Не слышу энтузиазма в голосе.

– Странно. Полагаю, наушник барахлит.

Они продолжали переругиваться, пока Джон бежал к сердцу цитадели Валентайна. При всем желании успеть до того момента, когда рука компьютерного гения коснется сенсорного экрана, агент Борс не мог. Но он продолжал бежать, четко осознавая, что каждый следующий шаг – это потенциальные сотни и тысячи трупов снаружи. И среди них вполне могут оказаться Шерлок, Грегори и остальные его знакомые из полицейского управления, их квартирная хозяйка, его сослуживцы и даже лежащий в коме и совершенно беспомощный сейчас Гарри. Джон сделал невозможное и еще ускорился.

Влетев в комнату, он одним резким движением поднимает зонт и бьет пулеметной очередью по пуленепробиваемому стеклу, отделяющему его от цели. Валентайн и его помощница укрываются за столом, так что Ричмонд вынужден прекратить трансляцию сигнала.

– Так держать, Джон, старина, – облегченно комментирует их временный успех Мерлин. – Не останавливайся.

– Мне стоит тебе напомнить о необходимости экономить патроны?

Ричмонд продолжает скрываться, а его телохранительница, наконец, покидает укрытие, чтобы расправиться с агентом.

– Осторожнее, Борс, – комментирует Мерлин. – Не стоит ее недооценивать: именно она убила Ланселота.

– Как будто я собираюсь дать ей шанс, – хмыкает Джон и кидает ей под ноги гранату с сонным газом, активированную буквально пару секунд назад. – Никогда не понимал смысла в прямой схватке, если есть хоть малейшая возможность ее избежать.

Он равнодушно обошел упавшее тело и, технично уйдя от пули из небольшого, почти игрушечного пистолета Валентайна, завершил начатое, навечно упокоив сначала девушку, а потом и ее хозяина. Посмотрев на индикатор патронов, Джон хмыкнул: как в лучших традициях боевиков, антагонисту досталась последняя пуля.

– Обожаю наш отдел технических разработок! И, знаешь, со своим последним заданием я уже даже успел соскучиться по твоему ворчливому голосу.

– Ну что, жду тебя у взлетной полосы? Шампанское, фуа-гра и корзина сыров. Должны же мы отметить очередное успешное задание.

– Боюсь, тебе придется чуть-чуть подождать, – усмехнувшись, покачал головой Джон. – У меня там еще наше британское правительство в камере маринуется. Непорядок.

***

– А знаешь, Мерлин, чем жизнь отличается от крутых шпионских боевиков? – спросил Джон, неторопливо следуя вместе с Холмсом к самолету. – Что в бондиане главный герой в конце фильма всегда изображается с прекрасной и сексуально раскрепощенной женщиной, – вздохнув, Джон задумчиво покосился на упорно молчащего Майкрофта. – В жизни, увы, все несколько сложнее.

Мерлин уже подал сигнал в центр, и за оставшимися в камерах жертвами похищений вылетело несколько самолетов. Присутствие при этом оперативников не требовалось. И лишь одна вещь не давала Джону расслабиться и насладиться победой: не было новостей о Шерлоке. Увы, информационный вакуум – страшная штука, особенно учитывая то, в какой ситуации Джон его оставил.

========== Глава 23 ==========

Как только Джон вошел в самолет, его сбил пестрый снаряд, при ближайшем рассмотрении оказавшийся повисшими на нем девушками. Они расцветили все лицо агента отпечатками жарких поцелуев кроваво-алого и нежно-розового цвета, отчего Борс стал напоминать себе большого и жутко довольного леопарда. Потом, не дав ему передышки, девушки принялись азартно считать, чьих отметок на нем осталось больше. Чуть отставал от них в деле создания шума и атмосферы праздника Мерлин. Он пытался оттащить пошедших вразнос курсанток от Джона, намекая на его особые обстоятельства и при этом хитро косясь на стоящего в сторонке от всего этого бедлама Майкрофта. В руке Мерлин держал откупоренное шампанское, и вскоре костюм Джона безнадежно вымок: девушки не сдавались без боя.

Когда наконец всех удалось угомонить, они собрались в общем зале самолета и дружно подняли бокалы с чудом уцелевшим шампанским. Джон был искренне удивлен тем, что всем хватило: по его ощущениям выходило, что все содержимое бутылки сейчас впитывается в дорогой костюм и неприятно холодит кожу.

– Ну что же, – вздохнул Мерлин, катая бокал в руках. – Хочу сказать, что операция была сырой, как наш любимый Джон сейчас, сляпанной на скорую руку и жутко авантюрной. В ней было столько темных дыр и белых пятен, что я бы гарантированно поседел и облысел второй раз от нервного напряжения, – Джон и девушки понимающе хмыкнули. – И все-таки мы справились. За успешное выполнение задания, друзья!

– Ура!

– Мерлин, а что там творится на острове? – не выдержав, спросил Джон. – Я тебе, конечно, помог, но и мое личное задание никто не отменял.

Майкрофт кинул на Джона благодарный взгляд. В компании агентов, без связи со своими людьми, телефона и зонтика, он чувствовал себя довольно неуверенно. И тот факт, что Джон беспокоится о Шерлоке, отозвался теплом в груди Холмса.

– Ты мой трудоголик! – покачал головой координатор, умиленно посмотрев на своего агента. – За что и ценим. Не волнуйся, ничего с твоим Шерлоком не стало, я проверял: сидит в квартире, никуда не выходит. Мне, правда, не нравятся настроения прессы, но теперь, думаю, этим займется мистер Холмс?

Последнее предложение он произнес с полувопросительной интонацией, и Майкрофт согласно кивнул, поджав губы. Не сдержав вопрос, он повернулся к Борсу:

– Джон, не просветишь меня, куда на этот раз умудрился вляпаться мой высокоактивный братец?

– Да все туда же, – вздохнув, пожал плечами Джон. – Мориарти на удивление постоянен в своих предпочтениях. Уже после того, как тебя похитили, он взломал Пентонвиль, Английский банк и сокровищницу Тауэра. В последней он выбил стекло в витрине с королевскими регалиями и ждал полицию, скромно восседая на троне. Подожди, у меня же даже фото есть.

Джон встал и пошел в соседнюю комнату, где оставил свои вещи. Подумав, он заодно переоделся, решив, что лучше быть просто липким, но сухим, и по приезде загрузить все сразу в стирку, чем быть липким и мокрым, но сберечь смену одежды. Вернувшись в общую залу, Джон подсел к терпеливо дожидающемуся его Майкрофту, и показал фото.

– Он до сих пор шлет тебе сообщения, – Холмс неодобрительно поджал губы. – Джон, а ты не думаешь, что это слишком… рискованно. Все-таки он уже дважды тебя похищал.

– Он – мое задание, Майкрофт, – хмыкнув, покачал головой Джон. – Помнишь поговорку про то, что врагов нужно держать рядом с собой? Мне выгодно его внимание: так он меньше времени посвятит Шерлоку.

– Кстати, о Шерлоке. Про какие статьи вы говорили?

Мерлин, ни слова не говоря, взял в руки планшет и вывел на экран последовательно несколько статей:

«Фальшивый детектив», «Шерлок: великий детектив или великий мистификатор?», «Шерлок – подделка!»

– Значит, все-таки сработало, – пробормотал Майкрофт, задумчиво потирая подбородок.

– Это была провокация? – уточняет Джон спокойно. О чем-то таком он и предполагал. – Шерлок в курсе твоей игры?

– Это наша общая игра.

– Не хочешь поделиться? Будет ужасно глупо спутать друг другу карты. Мы играем на одной стороне, Майкрофт, – мягко заметил Джон, взяв его за руку. Майкрофт вздрогнул и с шумом втянул в себя воздух:

– Ты из меня веревки вьешь. Ладно, я поделюсь информацией, если вы будете координировать свои действия с нами.

– MI6 и Скотленд-ярдом? – деловито уточнил Мерлин, и Майкрофт кивнул. – Хорошо, но только в этом деле.

– Итак, что вы знаете о личности Джеймса Мориарти? – спросил Майкрофт, откинувшись на спинку дивана. Руку Джона он перехватил покрепче, когда тот собирался по-тихому изъять ее из плена. – Думаю, вы уже вышли на его настоящую личность.

– Это было нетрудно, – кивнул Мерлин, улыбнувшись. – Он сам хотел, чтобы его нашли.

– Поправка, – хмыкнув, возразил Джон. – Он хотел быть найденным Шерлоком.

– И из-за этого сильно подставился.

– Что было нам на руку, – пожал плечами Майкрофт. – Впрочем, своей цели он добился: Шерлок его нашел. Как и я, и Kingsman, очевидно?

– Ричард Брук, семьдесят шестого года рождения, – поправив очки, начал давать краткую сводку Мерлин. – Одноклассник небезызвестного Карла Пауэрса.

– Подсказка: «ключ в названии»? – спросил Джон, и Мерлин кивнул. – Я так и знал, что это не относилось к делу Айана Монкфорда: Шерлок на тот момент уже тестировал кровь в лаборатории и в подсказках не нуждался, а Мориарти ничего не делает просто так!

Майкрофт посмотрел на него с почти законной гордостью и погладил тыльную сторону кисти Джона большим пальцем.

– Итак, ключ – двуликий Янус. Джеймс Мориарти – альтер эго актера Ричарда Брука, довольно известного, к слову: он снимался в одной из главных ролей в популярном телесериале.

На экране в этот момент показывается газетная статья, с фото улыбающегося на камеру Джеймса крупным планом. Джон успевает прочитать строки:

«Рич наиболее известен благодаря роли героического молодого анестезиолога Брайана Строукса в продолжительной медицинской драме на ВВС1 «Скорая помощь»… и «Сладкоголосый ирландский похититель сердец»

– Актер? Тогда подсказка Джеймса еще более блестяща: ведь маски Януса издавна были символом театра, – кивнул Джон. – Постойте! Значит, Шерлок специально начал мелькать перед камерами? Это тоже часть плана?

– Разумеется, Джон, – довольно кивнул Майкрофт. – А еще одним нашим шагом был арест Ричарда.

– Он произошел практически сразу после организованного им «пикника», так что я не придал ему особого значения.

– А зря: в тот раз мы скормили ему специально проработанную «историю жизни» Шерлока, которая сейчас пестрит на всех газетах.

– Вы?

– Я лично беседовал с ним почти неделю, обменивались информацией. Потом извинился и отпустил.

– Уверен, причина была та же, что и у моего руководства, когда мне скомандовали отбой, – вздохнув, Джон послал многозначительный взгляд в сторону невозмутимого Мерлина. – А абсолютное оружие, код-ключ от всех дверей, который был у Януса? Это же невозможно, так?

– Абсолютно верно, – кивнул Майкрофт. – Хорошая мистификация. И грамотный ход с одновременным взломом Пентонвиля, Английского банка и Тауэра для ее подтверждения. Но я уверен на все сто процентов, что код – фикция.

– Согласен, – кивнул Мерлин. – Наши аналитики тоже пришли к этому выводу.

– Но если Шерлок играет роль, то чего вы добиваетесь?

– Финальной очной ставки на наших условиях, – губы Майкрофта расплылись в довольной улыбке. – Уже проработано более трех десятков наиболее вероятного развития событий, так что мы готовы к финальной схватке.

– А после нее?

– Будем работать: мы еще не выявили всех агентов паука «преступной сети с тысячами нитей». Вот ими и займемся.

– Можете не тратить время, – с явным превосходством в голосе заявил Мерлин. – Нашими агентами выявлено более восьмидесяти процентов сети Мориарти и мы разрабатываем план одномоментной ликвидации всей системы.

– Помощь потребуется? – подобрался Майкрофт, выпустив, наконец, руку Джона и подавшись вперед. Его глаза заблестели азартом.

– Не помешает. Все-таки людские ресурсы у нас небезграничны, – кивнул Мерлин.

– Я должен видеть доклад.

– Я дам вам распечатку. Сейчас?

– Буду признателен.

Джон понял, что его присутствие тут не требуется, и, поймав взгляд Ирэн и Рокси, кивнул на дверь. Этим двум гениям планирования мешать не стоило.

========== Глава 24 ==========

Майкрофт вызвался проводить Джона до дома, так что отсутствие Шерлока они замечают одновременно.

– Как хорошо, что ты здесь, Майкрофт. Давай устроим сеанс просмотра домашнего видео? Пиццу и пиво не обещаю – времени нет – зато могу гарантировать обнимашки: дешево и сердито.

– Принимается, – преувеличенно серьезно кивает Майкрофт, но потом смотрит на Джона своим фирменным многозначительным взглядом и они вместе смеются. – Доставай ноутбук, я сейчас попрошу Антею вывести на него запись.

Пока Джон ищет в очередной раз утащенный и спрятанный Шерлоком ноут, Майкрофт подтаскивает журнальный столик к дивану. После чего царственно усаживается на него и, поймав взгляд Джона, демонстративно хлопает по месту рядом с собой. Когда Джон с компьютером в руках замирает на месте, неверяще глядя на Холмса, тот выразительно поднимает брови, всем видом изображая терпеливое и даже смиренное ожидание.

– Да ты издеваешься? – выдыхает Джон. – Это же была шутка, и дураку ясно!

– Ничего не знаю, – самодовольная улыбка Майкрофту удивительно идет, делая лет на десять моложе и менее формальным, зажатым. – За свои слова нужно отвечать, мистер Ватсон, я жду.

– Боже, что за ребячество, – бормочет Джон, но сдается и плюхается на диван.

Майкрофт тут же придвигается вплотную и рукой притягивает его еще ближе.

– Дурацкий свитер, – мимоходом комментирует он. – Колючий и слишком объемный. Антея, напомните мне потом подарить мистеру Ватсону кашемировый.

– Хорошо, мистер Холмс, – раздается тихий смешок из открытого лэптопа, и Джон вздрагивает, в притворном ужасе глядя на предавший его ноутбук. Майкрофт самодовольно хмыкает. – А цвет?

– М-м-м… наверно, бежевый или песочный. Ему подойдет: будет очень уютно и по-домашнему.

– Прелестно, – прошипел забытый ими Джон, представляя себя эдаким огромным плюшевым медведем. – Признайся, для себя же стараешься? Все, шутки в сторону, врубай записи с камер.

***

На крышу Бартса Джон практически опоздал. Всю дорогу, сидя в такси, он напряженно думал, что можно сделать, и не видел никакого выхода. Тупик. Мориарти, преступный гений современности, должен был умереть. Джон ехал и знал, что в этот момент по всему миру идут одновременные захваты и ликвидация сторонников миляги Джима. Ему же выпала честь сообщить об этом злодею-консультанту лично. Телефон высветил новое сообщение:

«Все кончено, дело за тобой. Удачи.

Майкрофт»

Легкая улыбка тронула губы Джона: он знал, как Майкрофт не любит писать смс, но в этот раз он пошел против своих принципов, чтобы не отвлекать агента от задания. Такая забота грела.

Но вот впереди показывается здание Бартса, и агент выбрасывает все несвоевременные мысли из головы. Джон врывается в здание, не обращая внимания на недоуменные взгляды вахтера, стремительно добегает до лестницы, несется по ней, перепрыгивая через две ступеньки, но чуть позже замирает, заслышав звуки музыки и начало разговора Шерлока и его противника. Краем сознания он отмечает выбор композиции, и в уме начинает выстраиваться цепочка, которая, при должном везении, гарантирует бескровный и максимально предпочтительный итог.

– Ну что ж… вот мы, наконец, и остались наедине. Мы с тобой, Шерлок. И наше неразрешенное дело – последнее дело, – тем временем заливается соловьем Джим. – …всю свою жизнь я искал развлечений и ты был лучшим из них, а теперь даже тебя нет, потому что я победил. И знаешь что? В конце концов, было легко. Легко. Теперь мне придется вернуться к забавам с обычными людишками, и выходит, что ты тоже обычный, как и все они. Ну да ладно.

Шерлок вел свою партию идеально: он ни словом не выдал догадку про личность Джима Мориарти, вел себя так, будто купился на блеф с компьютерным кодом. Словом, был на высоте.

– Заурядный Шерлок!

Эти слова Мориарти буквально выплюнул в лицо своему оппоненту, и Джон, наконец, решился:

– Добрый день, Шерлок, Джим… или мне лучше сказать «здравствуй, Ричард»?

Мориарти резко развернулся на пятках и с удивлением уставился на Джона:

– Тебя здесь быть не должно. Мой снайпер…

– Сейчас на допросе с пристрастием. Конечно, скорее всего, ничего ценного он нам не расскажет, но и в меня пулю по команде пустить не успеет, а это, согласись, уже половина дела.

– А, не важно, – досадливо отмахнулся Джим, сделав пару шагов в сторону Джона. – А ты изменился, Джонни-бой. Костюмчик вот одел, манера разговора, опять же. Кто же ты такой? Кажется, выбирая себе заклятого врага, мне стоило оглядываться тщательнее. Ты, похоже, куда интереснее Шерлока.

– Я знаю ответ на твою загадку.

– Какую?

– «Угадай, как меня зовут». «Ключ в названии», так? Машины Януса.

Джим молча поаплодировал, и Джон быстро продолжил, стараясь не смотреть, как лицо Шерлока вытягивается все больше.

– Ричард Брук, одноклассник Карла Пауэрса. Кстати, мои комплименты: смотрел тот сериал – ты в нем шикарен.

– Спасибо, – оскалился в улыбке Джим. – Ну, допустим, ты нашел меня. Что дальше?

– А вот этот вопрос я хотел задать тебе, – Джон вернул ему усмешку. – Ты достиг всего, чего когда-либо хотел от жизни: деньги, власть, возможность претворить в жизнь любой каприз. Но жизнь стала серой и пресной. Скучной. И ты нашел Шерлока: равного тебе по уму и гениальности, того, кто будет играть в твою игру и кому тебе не нужно поддаваться. Тогда, в бассейне, ты же хотел умереть вместе с ним, я прав? Тебе скучно оставаться в мире живых, но и Шерлоку будет скучно без тебя. Не это ли ты пытался показать мне, когда рассказывал о ваших противостояниях, пока я гостил у тебя в Альпах? Вывод неутешителен: когда один из вас, наконец, убьет другого, победителю больше не с кем будет играть. Это и есть твоя последняя проблема. Очевидное решение – умереть вместе. Поправь меня, если я ошибся.

Джим покачал головой, показывая, что ждет продолжения. На его лице задумчивость боролась с зарождающимся азартом и предвкушением. Джон и его речь явно захватили все его внимание.

– Итак, ты выбрал Шерлока, но в тот раз все сорвалось и время финального аккорда вашей затянувшейся партии пришлось отложить. Ты ненавидишь повторяться, поэтому взрывчатки мы могли не опасаться. К тому же, по здравом размышлении, это было тоже слишком просто и банально: убить нас всех ты мог в любой момент. Тебе хотелось, чтобы перед вашей смертью Шерлок нашел тебя.

– Но меня нашел ты, – выдохнул Джим.

– Джон, – предупреждающе вскрикнул Шерлок, увидев, как Мориарти выхватывает пистолет и наставляет его на Ватсона.

– Ты уверен, что это то, чего ты хочешь? – спокойно глядя в лицо своему убийце, говорит Джон. – Если ты сейчас выстрелишь, то я не смогу спасти тебя. Или не этого ты подсознательно хотел, когда выбрал темой этой встречи хит Би Джиз*?

– От чего ты собираешься меня спасать? – Джим смеется. – Как ты сам только что говорил, у меня есть все, да и жизнь уже не представляет особой ценности.

– Я хочу спасти тебя от скуки, Джим, – уверенно парирует Джон. – Ты всегда так пренебрежительно отзывался о стороне ангелов, но именно они тебя уже сделали: твоей сети больше нет, ни в Англии, ни где-либо еще. Снайперы и силовики арестованы, счета заморожены. Уголовное дело на Ричарда Брука заведено или будет заведено в ближайший час. И если ты сейчас выстрелишь в меня или Шерлока, а потом совершишь самоубийство, как планировал, то это просто будет означать, что ты слил конфликт. Самый грандиозный провал Джеймса Мориарти. Хорошо звучит?

– Согласен, не очень, – после паузы, скривившись, признал Мориарти. – Ладно, я готов выслушать твои предложения.

– Я хочу пригласить тебя на работу в частное разведывательное управление. Подожди отказываться, – Джон поднял вверх руку, заметив признаки возражений. – Ты же консультант, так? Гений в своем деле, один из величайших умов современности. Наша организация сегодня спасла мир от истребления и массового психоза. Слышал о бесплатных сим-картах Ричмонда Валентайна? На них он собирался транслировать сигнал, вызывающий у всех находящихся рядом приступ немотивированной агрессии, с которым невозможно было бороться. Пару минут излучение транслировалось.

– Так вот почему я застрелил Тома, – пробормотал Джим, задумчиво нахмурившись.

Шерлок рядом закаменел, обдумывая вываливаемые на-гора сведения.

– После почти свершившейся трагедии руководство службы решило пересмотреть политику организации, и мы вскоре начнем более активно действовать на мировой арене. Время тишины прошло. Для этого нам нужны одаренные люди, такие как ты, которые смогут из штаба координировать действия агентов. Ты не хочешь поработать со мной? Обещаю высокую зарплату, полный соцпакет, оборудованные по последнему слову техники лаборатории и тот факт, что твое криминальное прошлое замнут: мы не можем позволить такому таланту пропасть зря.

Джим все еще мялся:

– Я не собираюсь работать под началом какого-нибудь надутого сноба, Джонни, как бы заманчиво это не звучало. Я – вольная птица.

– А если начальник будет лишь номинальным? Ты всегда сможешь отказаться от любого дела, если посчитаешь его слишком скучным или неприемлемым?

– Ты можешь мне это гарантировать?

– У меня с начальством, скажем так, личные отношения.

– Джон, я согласен, – фраза Шерлока, выданная резким и бескомпромиссным тоном, заставила Джона и Джима вздрогнуть и повернуться к нему.

– Что, прости?

– Я готов поработать твоим личным координатором. Но только твоим. И на тех условиях, которые ты мне только что расписывал. Ты прав: жизнь становится безумно скучной, а это занятие может оказаться довольно интересным. Расследовать детективные дела мы вполне сможем и в перерывах между заданиями. Так что бросай этого осла, который сам не понимает, какой шанс ему выпал, и пошли устраивать меня на работу.

– Стойте! – возмутился Джим, видя, как Шерлок решительно взял Джона за руку и поволок его к двери на чердак. – А как же я?

– Поезд ушел, Джим, – очень довольным тоном заявил Шерлок. – Увы, место было только одно, и ты только что провалил собеседование.

– Стоять! – пистолет, который Мориарти за время разговора успел опустить, снова взлетел вверх и теперь целил точно в голову консультирующего детектива. – Джонни предлагал место мне, и я склонен принять его предложение. Так что увы, Шерлок, это тебе придется стоять в стороне. Я прав, Джон? Или мне стоит решить вопрос более… кардинально?

Джон вздохнул и посмотрел на двух упрямо набычившихся гениев терпеливым взглядом:

– А вариант, где вы оба становитесь координаторами, вас не устроит? Сразу добавится такой захватывающий элемент соревнования.

Комментарий к Глава 24

* строчки из песни Stayin’ alive (Bee Gees), которой Мориарти встретил Шерлока:

“Life goin’ nowhere. Somebody help me.

Somebody help me, yeah”

========== Глава 25 ==========

– Добрый вечер, Шерлок, Ричард, – Гарри улыбается и пожимает их руки. – И добро пожаловать на борт.

– Если не трудно, зовите меня Джимом: я уже как-то сроднился с этим именем.

– Я вас понимаю, – усмехнувшись, кивает новоиспеченный Артур. – У нашего Мерлина тот же случай. Тогда нам даже не придется ломать голову над вашим псевдонимом. Мориарти звучит вполне внушительно. Будете вторым волшебником. А вы, – он повернулся в сторону Шерлока и смерил его задумчивым взглядом. – Как насчет Мордреда?

– Я не против, – важно кивает Холмс.

– Мерлин – Мордред – Мориарти? – схватившись за голову, шепчет Джон. – И Майкрофт еще, для комплекта… Я умер и попал в ад.

– Ты вырыл себе могилу сам, Джонни, – смеется Джим, фамильярно похлопав его по плечу. – За язык никто не тянул. А когда мне покажут легендарного Мерлина? Я просто весь в предвкушении.

– Пошли, – кивнул Джон, и первым направился к выходу. – Гарри, тогда мы откланиваемся.

– Удачи, – хмыкнув, Харт вернулся к своим делам.

Шерлок и Джим вышли за Джоном и тот завел их в одну из примерочных. Пол под их ногами начинает плавно погружаться под землю, и на лицах обоих консультантов крупными буквами проступает почти детский восторг и предвкушение. Они довольно переглядываются и оборачиваются к Джону.

– Мерлин привык работать на нашей основной базе, – агент Борс правильно поймал намек и, вздохнув, начал давать расширенные пояснения. – Там стоят мощнейшие компьютеры, лабораторная аналитическая техника, медицинский комплекс и располагаются службы поддержки. Там же находится полигон с курсантами. Добираться будем под землей, и за время поездки я могу немного рассказать о текущей ситуации.

Лифт завершил спуск, и их взгляду открылось почти пустая комната, одной стороной выходящая к линии подземной железной дороги. Скоростной мобиль, казалось, поджидал именно их.

– Итак, – продолжил Джон, когда все уселись, – если серьезно, то у нас сейчас непростые времена. Валентайн взялся за нашу организацию всерьез, наверно, хотел подмять всю ее под себя. И ему это почти удалось: он вставил следящий чип нашему начальнику, и уже тот начал вербовать остальных агентов. В результате, когда Мерлин активировал на всех активных чипах самоуничтожение, то большая часть рыцарей лишилась голов. Исключениями стали я, Гарри и Персиваль: нас Артур всегда считал молодыми выскочками, видимо, поэтому в расчет не принимал, а Мерлина он знал, как облупленного, поэтому даже не предлагал присоединиться к заговору. Так что сейчас, даже при наличии замечательной технической базы и обширной агентурной сети, оперативников можно по пальцам рук пересчитать.

– Руки, – машинально поправил его Джим.

– Рук, – не согласился Джон. – У нас как раз к этому времени трое курсантов доучились. Вот их и приняли. Так что на данный момент за круглым столом шесть рыцарей: Артур, Персиваль, Ланселот, Галахад, Бедивер, ну и я.

– А ты у нас?

– Агент Борс.

– Круто, – рассмеялся Джим. – Борс. Джон Борс.

– Да, Гарри тоже всегда над этим прикалывается.

– Из какого-нибудь идиотского фильма? – недовольным тоном поинтересовался Шерлок, который в силу недостаточной образованности в массовой поп-культуре шутку не оценил.

– О! – Джон расплылся в хитрой улыбке и взял друга под локоть. – Шерлок, да ведь ты же не смотрел Бондиану, да? Ну, тогда я знаю, чем нам занять несколько вечеров: коль скоро ты теперь и сам состоишь в шпионской организации, то эти фильмы посмотреть просто обязан! А потом еще и по «миссиям» пройдемся. Не зря же мы в свое время выбивали из скряги Артура отдельный бункер под домашний кинотеатр и самый большой экран в него.

– Я с вами, – оживившись, втиснулся между ними Джим. – Обожаю эти старые добрые боевики! Джонни, с каждой минутой я нахожу все больше плюсов в моем изменившемся статусе.

Шерлок только фыркнул, никак не прокомментировав их слова, но осторожно отцепил Джима от себя и, обойдя кругом, сел, взяв Джона за другую руку.

До конца поездки Джон успел кратко обрисовать, чем именно сейчас занимается Мерлин.

– Мы пытаемся восстановить контакты Артура и его заместителей. К сожалению, он шифровался, как крот, так что найти следы безумно сложно. Но на нем держалось все: финансирование, общее руководство, связи с правительствами и договора. В общем, мы сейчас полностью сами по себе, и это выбивает почву из-под ног.

– Джонни, но ведь это такие возможности! – мечтательно закатил глаза к потолку Джим. – Наплюем на теневых лидеров и продажных политиков и будем работать для себя.

– Мы находимся на территории Великобритании, поэтому как минимум с нашим правительством договариваться придется.

– И я даже знаю, кто этим займется, – ехидно заметил Шерлок. – Брату привет.

– Точно, Джонни, чего волноваться, когда здесь у нас все схвачено?

– Кому мне первому дать в глаз?

***

Они сидели напротив и сверлили друг друга напряженными взглядами.

– Завтра? Или в четверг?

– Не выйдет. Мерлин не отпустит меня, как минимум, ближайшие пару недель. Что-то вроде специфической миссии: работать буфером между ним и двумя моими протеже, потому что никто, кроме меня этих махровых манипуляторов приструнить не может. Что совершенно не похоже на правду: они – ребята вменяемые и всегда готовы к диалогу.

– Я тоже всегда готов к диалогу. С тобой, – откинувшись на спинку кресла и сложив руки в замок, парировал Майкрофт. – И это не значит, что остальным моим собеседникам вести диалог со мной будет легко и приятно.

– Мне кажется, что они так скрыто надо мной издеваются, – вздохнув, Джон потер лоб. – Честно. Когда меня посетила эта идея, она казалась почти гениальной.

– Запихнуть моего брата в секретную службу, дав ему при этом свободный доступ в лаборатории и к базе данных? Ну-ну.

– Вообще-то я не собирался звать туда Шерлока.

– Ладно, не тянешь его в агенты, уже хлеб, – настала очередь Майкрофта вздохнуть. – Просто постоянно помни, что он часто заигрывается, и будь осторожен, ладно? Про твоего второго подопечного я вообще молчу. Не хочу, чтобы мне пришлось присутствовать на твоих торжественных похоронах.

Джон кивнул, поджав губы. К Майкрофту он приехал как раз оттуда: хоронили Артура и всех, кого успели доставить. Грязным бельем перед сотрудниками решили не трясти, поэтому им было выдано объяснение о практически идеальной операции устранения, проведенной противником, в ходе которой врагам удалось вырезать почти всю верхушку службы. Люди, конечно, волновались, но скрыть все эти смерти все равно бы не вышло.

– И все-таки, – прервав его мрачные мысли, напористо повторил Майкрофт. – Давай вернемся к основной теме беседы. Когда ты будешь свободен, чтобы я мог заранее заказать столик?

– Через две недели, не раньше, – виновато сказал Джон. – Прости, мне нужно утрясти дела.

– Через две недели у меня саммит в США.

– Тогда сразу после?

– Идет. Скажем, двадцатого?

– Слушай, а может ну его, этот ресторан? Чего мы там не видели. Мотнем куда-нибудь на природу, например, в горы: свежий воздух, солнце и никого на сотни миль вокруг.

– Не возражаю, – задумчиво пожевав губу и что-то прикидывая, кивнул Майкрофт. – Смогу выкроить два-три дня и от тебя ожидаю того же: если сейчас проявишь слабину, эти двое тебе на шею сядут, Джон.

– А на мою шею имеешь право претендовать только ты? – ухмыльнувшись, пошутил Джон, но улыбка сползла с его лица сразу же после совершенно серьезного ответа:

– Разумеется. На шею и все остальное тоже. Рад, что ты это понимаешь. Так я заказываю нам домик в Альпах на двадцатое – двадцать третье?

Пришедшее смс позволяет Джону проигнорировать провокацию.

«Джон, бросай все, у нас шикарное дело!

ШХ»

Джон только фыркает, поражаясь, как его гениальный друг умудрился так скоро найти им задание. В штабе, под ревнивым и пристальным присмотром Мерлина и с отвлекающим фактором в виде Ирэн. Но он ничего не успел ответить, потому что телефон на этот раз, ради разнообразия, зазвонил:

– Джонни, бросай все и приезжай: у меня не задание – бомба! – голос Джима буквально звенел от распираемой его гордости и предвкушения. – А на Шерлока наплюй: я смотрел, его вариант выеденного яйца не стоит. В общем, нас ждут великие дела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю