355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Flona » Не бойся (СИ) » Текст книги (страница 3)
Не бойся (СИ)
  • Текст добавлен: 3 мая 2017, 21:30

Текст книги "Не бойся (СИ)"


Автор книги: Flona


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Шерлоку нужно было больше, гораздо больше. Ему хотелось не только выпить кровь человека, но и в полной мере насладиться этой связью. Чтобы Джон сам, без искусственно создаваемых ярких картинок и жарких образов, отдался ему. Ведь просто одурманить разум и получить глупую покорность было бы слишком просто. Шерлоку хотелось видеть в глазах своего мужчины не серую дымку полного подчинения, а бушующий огонь обоюдного желания. Полностью открытый, совсем не умеющий лукавить и обманывать, Джон мог бы стать отличным партнером, которого не стыдно представить старейшинам в качестве своего личного донора.

Бережно придерживая расслабленное тело, Шерлок пытался посмотреть в лицо Джона, чтобы прочесть его мысли, увидеть желания, почувствовать связь. Но заглядывая в темные, почти полностью лишенные своего глубокого синего цвета глаза, он различал лишь злость и презрение, которые по капле просачивались сквозь постепенно рассевающийся морок вампирского внушения.

– Отпусти, – голос все еще не слушался Джона, но он уже пытался вывернуться из рук Шерлока, совершенно не понимая, что ноги просто не смогут его удержать.

– Нет, подожди, – вампир в последний раз ласково провел языком по запястью, запечатывая кровоточащие ранки. – Пора идти, мы и так слишком задержались. Майкрофт не будет ждать, а нам надо перебраться в безопасное место как можно быстрее.

Джону было плевать на Майкрофта, на Шерлока и вообще на все. Он прислушивался к себе, с ужасом ожидая, что обещанная связь вот-вот даст о себе знать, но ничего не происходило. Он все также хотел сбежать, и все также хотел избить до полусмерти этого самовлюбленного вампира. Шерлок больше не казался ему самым прекрасным существом на земле, а лишь обычным кровососом, пытающимся установить в его мире свои деспотичные порядки.

Вампир тоже с волнением смотрел на человека и не понимал, почему тот хмурится и пытается вырваться из его объятий. У Шерлока уже несколько десятилетий не было личного донора, но он все еще прекрасно помнил, как избранный тогда человек с обожанием смотрел на него, стараясь получить хоть маленькую толику внимания, как безропотно поклонялся, прося ласки, как умолял о прикосновениях и громко стонал в его объятиях.

Но Джон, как только Шерлок отпустил его, шарахнулся в сторону, лишь бы быть от вампира как можно дальше. Взгляд снова стал колючим и злым, словно мужчина не получил вполне ожидаемого наслаждения от укуса, а чувствовал лишь отвращение. Это было очень необычно. Неправильно. Что-то явно пошло не так, и Шерлок не знал – что именно.

Его размышления прервал звук входящего сообщения и вампир, даже не доставая телефон, почувствовал, что Майкрофт уже не на шутку рассердился из-за их столь долгого отсутствия.

– Пойдем, нас уже ждут. И, пожалуйста, давай без фокусов, я все равно поймаю тебя прежде, чем ты просто сформулируешь в своем мозгу мысль о побеге. Иди рядом и не заставляй меня применять силу, – прошептал Шерлок, наклонившись к Джону и обдавая его лицо дыханием, все еще наполненным запахом крови. Доктор неохотно подчинился, понимая, что сейчас совершенно бессилен против вампира.

В коридоре по-прежнему было пусто и они, без происшествий добрались до запасного выхода. Вышли на улицу и сели в автомобиль, где их уже ждал немного раздраженный Майкрофт с беспечно спящим на заднем сидении Лестрейдом.

Видимо, Шерлок все-таки перестарался, потому что у Джона сильно разболелась голова, и он совершенно безропотно позволил усадить себя на удобное сидение, стараясь делать как можно меньше лишних движений. Перед глазами плавали разноцветные круги, и мужчине было уже все равно, куда его повезут.

Рядом с ним сидел Шерлок, бережно придерживая спящего Лестрейда, а Майкрофт, устроившись с ноутбуком на переднем сидении, рисковал вывернуть себе шею, постоянно оборачиваясь на своего мужа.

– О, прекрати! Ничего с твоей спящей красавицей не случится! – Шерлок картинно закатил глаза.

– Он слишком долго находится в трансе. По-моему, это ненормально. – Майкрофт вновь отвернулся к ноутбуку и тихо попросил молчаливого водителя ехать помедленнее.

– Грег вообще по определению должен быть лишен всякой нормальности, раз вышел за тебя, – съязвил Шерлок и с тревогой оглянулся на Джона, который, не слушая братьев, устало прикрыл глаза, стараясь справиться с нарастающей болью.

Все сливалось в одно сплошное радужное пятно, и доктор уже не мог различить, куда именно они едут. Сил сопротивляться было все меньше, а напряжение, распирающее его голову изнутри – все больше.

Они были в пути уже полчаса, когда Джон, немного задремав под плавное движение дорогого автомобиля, резко открыл глаза. Что именно его разбудило, он не мог сказать, но стоило доктору повернуть голову в сторону Шерлока, увидеть, что тот настороженно вглядывается проносящуюся за окном черноту, как панический страх охватил его разум.

– Что? Что там такое? – прошептал испуганный Джон, напряженно рассматривая неясные серые тени, скользящие за стеклом автомобиля. Они вызывали животный страх, и Джон непроизвольно дернулся, когда, приглядевшись, понял, что это огромные собаки, очень похожие на больших волков.

«Оборотни», – пронеслось в голове и его страшный, непонятный сон вдруг стал реальным чудовищем, который, повернув свою большую голову в их сторону, оскалил огромные белые клыки.

– Что бы ни случилось, оставайся в машине, – приказал Шерлок, затягивая свой плащ. – Не выходи! – Вампир внимательно заглянул ему в глаза, словно хотел сказать что-то еще, но машина резко остановилась и Джон, не удержавшись, со всей силы, ударился о переднее сиденье. Теряя сознание, он не видел, как мгновенно опустел салон, как хлопнула дверь машины, как щелкнул замок, запирая его в опустевшем автомобиле со все еще безмятежно спящим инспектором.

========== Глава 5 ==========

Сознание постепенно возвращалось к Джону. Он услышал, как кто-то тихо зовет его по имени и почувствовал осторожное прикосновение к своей руке. Голова просто раскалывалась, а на лбу, похоже, уже успела появиться большая шишка.

– Джон. С вами все хорошо? – прошептал знакомый голос, и доктор, трогая разбитый лоб, с силой заставил себя открыть глаза, тут же скривившись от резкой вспышки боли. Он ничего толком не видел в почти полной темноте окутывающей салон автомобиля, но чувствовал, как находящийся рядом мужчина осторожно дотронулся до его лица. Джон непроизвольно дернулся, стараясь избежать холодного прикосновения, и попытался сфокусировать взгляд, но смог разглядеть только неясные очертания сидящего рядом.

События прошедшего дня постепенно восстанавливались в его памяти, заставляя с ужасом схватиться за собственное запястье, ощущая под пальцами совершенно неповрежденную кожу.

Странно. Больница и труп с разодранным горлом, инспектор Лестрейд и Майкрофт Холмс, Шерлок и оборотни – все это мгновенно промелькнуло перед мысленным взором Джона и он, повернув голову к видимо очнувшемуся от удара Лестрейду, так же тихо спросил:

– Где мы?

– Понятия не имею. Вы были без сознания, когда я пришел в себя. Чертов Майкрофт, видимо, что-то напутал со своим внушением и я отключился. Как долго я спал?

– Пару часов, – он услышал тихий стон Лестрейда и почувствовал, как инспектор, видимо, сильно разозлившись на мужа, с силой ударил кулаком по обшивке автомобиля. – Там что-то случилось, я видел больших волков, и Шерлок запретил покидать салон. – После этих слов Джон снова непроизвольно потер пальцем неповрежденную кожу на запястье. Он не совсем понимал, что с ним происходит, но вся эта странная ситуация вместо паники словно активизировала какие-то скрытые резервы в его организме и доктор совершенно спокойно ждал продолжения стремительно развивающихся событий.

– Оборотни? На нас напали оборотни? – все раздражение Лестрейда тут же преобразовалось в энергию, с которой он попытался разблокировать закрытую дверь. – Помогите мне. Нам нужно срочно найти Майкрофта или Шерлока. Немедленно!

Джон невидящим взглядом посмотрел в черноту за своим окном, совершенно не пытаясь помочь инспектору, а тот через некоторое время поняв всю тщетность своей попытки выбраться, с удивлением повернулся к замершему доктору.

– Джон, да что с вами такое? – Лестрейд снова потряс его за плечо. – Что бы вы там себе не напридумывали, у нас сейчас совершенно нет времени на душевные метания и сомнения. Давайте скорее выбираться отсюда.

– Со мной все в порядке. Просто я стараюсь понять что хуже – мерзкие вампиры или неизвестно откуда взявшиеся оборотни? – глаза Лестрейда уже почти привыкли к темноте, и он посмотрел на Джона, не понимая, почему этот человек, который, наверняка, не просто так оказался в машине Холмсов, вдруг отказывает ему в помощи и задает такие странные вопросы?

Лестрейд знал методы Шерлока и осознавал, что, скорее всего, вампир выбрал Джона себе в личные доноры, еще там, в больнице, заинтересовавшись ничем не примечательным доктором. Но сейчас странности Джона начались очень некстати, и Грег отметил про себя, что доктор Уотсон может оказаться не совсем подходящей кандидатурой для вампира, особенно такого эксцентричного и независимого, как Шерлок.

Он знал, на что способны оборотни, и поэтому злился на Майкрофта, на его чертову вампирскую сущность, на то, что тот запер их в автомобиле – естественно, из благих побуждений, стараясь обезопасить своего мужа, но легче от этого не становилось.

Джон не располагал информацией, что изучал когда-то Лестрейд на правах личного донора одного из древнейших родов. Грег был мужем Майкрофта уже несколько лет, но до сих пор считал все это пустыми страшилками, которыми вампиры запугивали людей, чтобы те чувствовали свою значимость и сопричастность к тайнам ордена. Сегодняшний день доказал инспектору, что он был не прав. Оказалось, Грег совсем не знал своего собственного мужа, а совершенно изученные, знакомые вампиры с такой легкостью захватили власть над людьми, что стало жутко.

Мир перевернулся с ног на голову, но все равно мысль сбежать, бросить Майкрофта и его невыносимого брата, даже не возникла в мозгу Лестрейда, который, трясущимися от волнения руками, пытался открыть заевшую дверцу автомобиля.

Джон, наоборот, совершенно успокоился, а мучившая его до этого момента головная боль исчезла без следа. Он, словно подчиняясь какому-то непонятному порыву, с силой нажал на ручку своей двери и беспрепятственно вышел наружу.

Машина стояла на обочине пустой дороги, и мужчина, прислушавшись, по звуку постарался определить, куда ушли Майкрофт и Шерлок. Ему было необходимо как можно скорее выбраться из этой ситуации и сбежать, пока вампиры заняты своими разборками с оборотнями.

– Вы куда? – вырвал его из размышлений голос Лестрейда.

– Не знаю, – Джон повернулся вокруг своей оси и внезапно услышал странный звук, будто кто-то тихо звал его из темноты. – Мне надо идти туда, – он махнул рукой в сторону леса.

– Вы с ума сошли? Оборотни не домашние собачки, они не станут разбираться и разорвут вас за несколько секунд.

– Не разорвут, – Джон, не слушая возмущения Лестрейда по поводу его безрассудности, решительно пошел в лес. Он двигался очень осторожно, опасаясь в темноте ненароком не запнуться о какой-нибудь корень и не сломать себе шею. С каждым шагом притягивающий его звук становился все сильнее, а в груди растекалось приятное тепло, какое бывает, когда ты ненароком находишь забытую вещь в прошлом очень дорогую, но давно утерянную. Джон слышал, как инспектор шел вслед за ним, сдержанно шепча себе под нос проклятия, но ему было все равно. Ему нужно было найти источник этого непонятного звука, похожего на урчание огромного зверя.

Они совсем недалеко углубились в лес, когда внезапно вышли на освещенную лунным светом поляну, в центре которой стояли Майкрофт и Шерлок, непринужденно беседуя с невысоким темноволосым мужчиной.

Одетые в дорогую, прекрасно сшитую одежду, незнакомец и старший Холмс выглядели ужасно нелепо, а яркий плащ Шерлока, казалось, полыхая огненными языками пламени, только привлекал к себе излишнее внимание. Около них нечеткими черными тенями кружили огромные волки, готовые напасть в любой момент, но вампиры, делали вид, что не замечают их, будучи полностью поглощенными беседой.

– Майкрофт, – выдохнул удивленный Лестрейд, и все тут же пришло в движение: около людей, словно из воздуха, материализовались два больших волка, а старший Холмс, что-то быстро объяснив Шерлоку, повернулся в сторону своего мужа.

– Грег, возьми, пожалуйста, Джона и идите к машине. После поговорим.

– Что, черт возьми, здесь происходит? – инспектор явно не собирался так просто сдаваться. – Я никуда не пойду, пока ты все мне не объяснишь.

– Ты должен. Мы сейчас вернемся. Джим, отпусти их, – Майкрофт обернулся к невысокому мужчине, который с интересом рассматривал интересную парочку, застывшую на краю поляны.

– Я смотрю, вы, Холмсы, совсем одомашнились. Нашли двух совершенно обыкновенных людишек, сделали их своими донорами и живете себе мирно и спокойно, – он втянул воздух и на его лице отразилось совершенно искреннее удивление. – О, как интересно. Только один, а что второй? – мужчина посмотрел на Шерлока, который не сводил с Джона обеспокоенного взгляда. – Ты не смог привязать его? Или не захотел? Шерлок, ты меня разочаровываешь. Не думал, что после того случая ты решишься на подобное еще раз.

– Заткнись, Джим, – в голосе вампира была слышна явная угроза и тут же несколько волков замерли и повернули головы в их сторону.

– Спокойно, зачем так нервничать. Можешь позвать своего человека к нам, я совсем не прочь познакомиться с ним поближе, – громкий вой, рычание – все это перемешалось в воздухе и наполнило поляну целой симфонией различных звуков. Около Джона и Лестрейда замер мгновенно переместившийся Майкрофт, а волки, обступившие их со всех сторон, рычали и прижимали уши, ожидая мысленного приказа своего вожака.

Джим даже не шелохнулся, продолжая изучать спокойное лицо Шерлока, словно ничего необычного не произошло.

– Оставьте их, – он лениво махнул рукой, и около вампира и двух людей тут же стало пусто, а все волки как будто испарились в воздухе. – После очередной сотни лет ты становишься очень сентиментальным, Шерлок, как скучно. Он ведь просто еда, только человек, даже и не знаю, зачем он тебе? – Джим явно издевался, а вампир делал вид, что ему совершенно не интересен этот разговор. Несколько раз он бросал короткие взгляды в сторону Джона, но не мог встретиться с ним глазами, выбранный им человек, не отрываясь, смотрел на вожака стаи оборотней, старого знакомого Холмсов – Джима Мориарти.

Их вечное противодействие, которое приводило к многочисленным жертвам, в прошлый раз завершилось полным крахом вампирского клана. Джим не только умудрился переиграть Шерлока, но и стал заклятым врагом, жестоко убив его личного донора. Вампир до сих пор помнил ту страшную боль, которую ощутил, когда увидел окровавленного Виктора и почувствовал как остановилось его сердце. Те страшные раны от зубов оборотня на горле его человека и личный запах Джима, он не спутал бы ни с каким другим. Потому, как только произошло первое нападение, Шерлок сразу же заподозрил Мориарти и хотел разобраться с ним лично, но, к сожалению, старейшины, опередили его.

Их чрезвычайные меры и привели к сегодняшней катастрофе, а глядя в темные глаза вожака самой многочисленной стаи оборотней, вампир понял, что они не станут договариваться о перемирии, даже временном.

Конечно, Майкрофт все равно предложил переговоры, а на самом деле, Шерлоку хотелось просто сломать эту маленькую, казавшуюся такой хрупкой фигурку Мориарти и высосать его кровь, ведь он знал – все это обман. Джим всего лишь за секунду мог превратиться в большого черного волка – самого могущественного альфу, которого он встречал за свою долгую вампирскую жизнь. Сейчас, только непосредственная близость Джона и желание защитить своего человека, не давали Шерлоку совершить столь опрометчивый поступок, как нападение на вожака стаи в присутствии стольких свидетелей.

Он заметил, как Майкрофт бережно взял за руку своего мужа и что-то настойчиво зашептал ему на ухо. Мужчины, стараясь не привлекать излишнего внимания, выясняли отношения. Никто и не заметил странного поведения Джона, который, находясь будто под гипнозом, ощущал только одну единственную потребность – приблизиться, встать рядом, поговорить с этим незнакомцем. Не в силах оторвать взгляд от мужчины, и словно повинуясь чьему-то мысленному приказу, Джон вышел на середину поляны.

– О, кого я вижу. Твой смелый человечек решил присоединиться к нашей вечеринке? – Джим, разведя руки в сторону в знак приветствия, почти искренне улыбнулся растерянному доктору.

Джон не до конца понимал, что именно он делает, но ему было просто жизненно необходимо заглянуть в глаза этому мужчине, поэтому он совершенно безбоязненно подошел к Джиму и замер. Он внимательно разглядывал обычного человека: невысокого роста, с красивыми карими глазами, а видел большого черного волка из своего повторяющегося кошмара. Похожая поляна, ночь и огромный зверь, который в данный момент просто был в своей человеческой сущности – его сон.

Мужчины молча изучали друг друга несколько долгих минут, пока Джим, с силой втянув носом воздух, спросил:

– Кто ты такой, черт возьми? Что прои… – и осекся, внимательно рассматривая лицо Джона, словно увидел что-то знакомое. – Не может быть, – Мориарти медленно протянул к нему руку, но был тут же отброшен точным ударом Шерлока.

– Не смей его трогать! – вампир, с силой впечатав свой кулак в его скулу, тут же развернулся к Джону, легко поднял его вверх и перенес на край поляны, поближе к шокированному Лестрейду.

– Следи за ним! Никуда не пускай! – приказал Шерлок, быстро оборачиваясь и обнажая увеличившиеся клыки. Волки уже успели обступить его со всех сторон, готовые напасть в любую минуту. Из горла вампира вырвался звериный рык, стоило одному из оборотней подобраться слишком близко.

Майкрофт, занятый разговором с мужем толком не видел, что именно случилось на поляне, и из-за чего поднялся такой шум, но, не раздумывая, резко переместился и встал рядом с Шерлоком. Оба вампира заняли позиции, оберегая своих людей, а вокруг них кругами ходила вся стая, яростно воя, но не осмеливаясь напасть без разрешения.

– Прекратите! Не смейте их трогать, – голос Мориарти звучал настолько взволнованно, что оборотни нерешительно остановились. – Все вон! Свободны! – Он махнул рукой, показывая, что волкам надо убраться с поляны и трясущимися пальцами принялся копаться в карманах своего дизайнерского пиджака.

– Послушай меня, Шерлок, я хотел бы попросить тебя о небольшом снисхождении, – голос всегда уверенного в себе Мориарти дрожал и вампиры с удивлением смотрели, как он, достав из кармана сигарету, трясущимися от волнения руками, пытается прикурить. – Разреши мне поговорить с твоим человеком. Всего минуту.

Шерлок раздраженно зашипел, а Майкрофт отрицательно покачал головой, соглашаясь с братом.

– Нет. С чего ты вообще взял, что я позволю тебе просто подойти к нему? – понимая, что нападать на них больше никто не собирается, Шерлок вновь схватил за руку стоящего рядом с инспектором Джона.

– Всего несколько вопросов. В твоем присутствии. Пожалуйста, – последнее слово Джим произнес с такой мольбой в голосе, что Майкрофт удивленно приподнял бровь и выразительно взглянул на младшего брата.

Мориарти никогда ни о чем не просил. Их вечное противодействие с Шерлоком, начавшееся еще несколько веков назад, когда они все скрывали свою сущность, очень дорого обошлось обоим видам. Сейчас, если Джима так сильно заинтересовал этот доктор, что он готов был умолять, то на этом можно было очень хорошо сыграть. Мысленно Майкрофт уже перебирал варианты, но стоило ему только взглянуть на ощетинившегося Шерлока – понял, все совершенно напрасно, тот не отпустит, не отдаст своего доктора Уотсона, с помощью которого они могли попытаться выиграть эту войну.

– Нет. Одного человека ты у меня уже отнял, второго я не отдам. Пойдем, Джон, – вампир, явно не настроенный на диалог, развернулся и повел упирающегося мужчину прочь.

Джон постоянно оборачивался, не в состоянии вырваться из крепкого захвата Шерлока. Сон, вдруг ставший реальностью, подстегивал его разыгравшееся любопытство посильнее всех волшебных сказок мира.

Как хотелось спросить, поговорить, да просто побыть рядом с этим незнакомцем, который судя по всему, что-то знал о его странных видениях, но Шерлок не дал ему этого шанса, с силой утягивая за собой к машине.

Вампир, ничего не желая слушать, увел Джона, а на поляне остался лишь растерянный Лестрейд, задумчивый Майкрофт и судорожно курящий одну за другой сигареты, Джим Мориарти.

– Нет, – тихо произнес оборотень, отвечая на незаданный вопрос Майкрофта, – Я не буду объяснять. Передай Леонарду, пусть не беспокоится, я рассмотрю все ваши предложения, но позже, – он, не глядя на Майкрофта, затушил окурок и уже собрался уходить, когда, словно передумав, обернулся:

– Их связь… Ведь Шерлок не заключил с ним связь?

– Заключил, я сам видел укус, – почему-то соврал Майкрофт, сжимая руки в карманах своего пальто. – Совсем недавно, несколько часов назад.

– Понятно. Вот почему я не почувствовал запах Шерлока на…Как его зовут? – Джим вопросительно посмотрел на Холмса.

– Джон, – ответил за него Лестрейд, – его зовут Джон Уотсон.

========== Глава 6 ==========

Возвращение к автомобилю показалось Джону бесконечно долгим. Он еле передвигал ноги от усталости и количества пережитых за день потрясений, и старался не смотреть на Шерлока, полностью поглощенный тяжелыми мыслями, поэтому не заметил внимательных взглядов, которые бросал на него вампир.

Без проблем отыскав машину, Джон первым устроился на удобном сидении и закрыл глаза, чтобы никаких расспросов, никаких разговоров, никаких оборотней и вампиров – ему нужно отдохнуть и переключиться, иначе он просто сойдет с ума.

Сквозь обволакивающую его дрему Джон слышал, как вернулись Майкрофт и Лестрейд, как Шерлок сел за руль (доктор даже боялся подумать, что случилось с их бывшим водителем), как инспектор, устроившись рядом, тоже погрузился в спокойный сон.

Резкая боль пронизывает его тело. Каждая жилка, каждая клеточка буквально стонут от этой невыносимой боли, которая огненными плетями разрывает плоть, ломая кости, изменяя сущность. Еще немного и он преобразится, еще немного и новое воплощение подарит долгожданную свободу. Еще чуть-чуть и все это закончится. Но закончится ли…

Ничего нет. Только пустота и маленькая надежда, что он сможет пережить эту выворачивающую наизнанку муку. Сознание корчится, воет в голос, а страшное обволакивающее его разум безумие – уже желанно. Кажется, оно вот-вот придёт, чтобы обнять и увести за собою, от этой высасывающей его кровь реальности. Но разум продолжает быть до тошнотворности ясным. От боли нет спасения. И нет спасения от крови. И неоткуда ждать помощи.

Джон застонал и немного приоткрыл глаза, стараясь понять, где он находится и что происходит. Машина все еще была окутана тьмой и мчалась на бешеной скорости по пустынной дороге. Он слышал, как братья на переднем сиденье о чем-то тихо спорили, и насторожился, разобрав свое имя.

– Почему ты не укусил Джона? Нужно было еще в больнице заключить связь.

– Укусил. Правда, только запястье…О, да прекрати ты. У меня просто не было времени на большее.

– Странно, что я не видел следов.

– А их и нет.

– Как? Слишком быстрая регенерация тканей? Он же только человек, а не…

– Я уже ни в чем не уверен.

Джону показалось, что Майкрофт не продолжил разговор лишь по причине того, что отвлекся на звонок своего телефона. Пока он говорил, машина, миновав тяжелые ворота, плавно подъехала к огромному особняку и притормозила у входа.

Поднимаясь вслед за Шерлоком по вычурной мраморной лестнице и слушая инспектора, который радостно прокричал – «Наконец-то мы дома!» – Джон и подумать не мог, что это красивое старинное здание, окруженное со всех сторон высокой каменной оградой, станет на ближайшее время его тюрьмой.

В первый же день ему очень доходчиво объяснили, что выходить на улицу – нельзя, общаться с кем-нибудь, кроме братьев Холмс и Лестрейда – запрещено. Целыми днями валяться в кровати и смотреть телевизор, бродить по пустым комнатам особняка, стараясь занять себя хоть чем-нибудь в отсутствии хозяев – можно.

Шерлок уехал сразу после долгого разговора со старшим братом, даже не попрощавшись с совершенно растерянным Джоном, а тот остался на попечении инспектора и Майкрофта. Последний не жаловал доктора своим частым присутствием, приходя с работы только ночевать, а Лестрейда – избегал сам Джон, после того, как тот надоел ему своими бесконечными рассказами, какой прекрасной и удивительной может стать связь с вампирами, особенно такими, как Холмсы. Доктору казалось очень странным, что Грег решил испробовать на себе роль свахи, ведь еще там, в больнице, он решил, что совершенно не понравился инспектору.

Джон старался особо не прислушиваться к словам Лестрейда и жутко боялся Майкрофта, который, однажды поймав его в темном коридоре, вежливо пригласил побеседовать в библиотеку. Там он устроил несчастному доктору настоящий допрос с пристрастием, пытаясь выяснить странную природу его быстрой регенерации и ненормального поведения во время встречи с оборотнями. Всю беседу Джону казалось, что он идет по минному полю и один единственный промах и его тело просто разорвет на кусочки.

Он на самом деле не знал, почему так сильно захотел встретиться с Джимом Мориарти, как почувствовал, где именно в лесу находилась волчья стая, и чем заинтересовал самого опасного вожака оборотней. После разговора с Майкрофтом Джон ощущал себя так, будто его мозг полностью выпотрошили, оставив лишь пустую оболочку, а из тела выжали все соки.

И еще ему очень не понравился тот странный взгляд, которым наградил его на прощанье старший Холмс, когда он практически уползал из библиотеки.

Джон жутко скучал без работы и нормального общения с обычными людьми, посвящая свободное время просмотру телевизора, из которого и узнавал последние новости. Это было довольно необычно, но и в мире, и в Лондоне больше не было беспорядков. Немного помитинговав и покричав незамысловатые лозунги, люди как-то слишком быстро и легко привыкли к своему рабскому положению. У вампиров теперь было официальное право не только выбрать себе понравившегося человека в доноры, но и беспрепятственно делать с ним все, что заблагорассудится.

То ли кайф от укусов так действовал на мозги людей, то ли кто-то очень сильно постарался, чтобы информация о сопротивляющихся новому режиму не доходила до общественности, но по всем программам шли только позитивные новости. Люди, счастливо улыбаясь в камеру, рассказывали о непередаваемых ощущениях от жизни со своими вампирами, а Джону до дрожи в пальцах хотелось разбить этот злосчастный экран, показывающий такую откровенную ложь.

Он, конечно, догадывался, что все было не так просто и с главой старейшин – Леонардом, и с обычными людьми, но все вокруг, как сговорившись, делали вид, что его сопротивление – просто ужасное недоразумение, а сам Джон – идиот, раз не ценит такого очаровательного вампира, как Шерлок.

Особняк, в котором находился Джон, очень хорошо охраняли, и за все то время, пока он был заперт, доктору так и не удалось узнать, с какой частотой менялся караул на воротах и какие коды доступа на дверях некоторых комнат. Только поздно ночью Джон позволял себе свободно бродить по дому, пробираясь в библиотеку за древними книгами и стараясь не попасться никому на глаза. Лестрейд, загруженный работой, часто оставался ночевать в Лондоне, зато Майкрофт неизменно приезжал домой, каждый раз, словно специально сталкиваясь с Джоном в мрачных коридорах, как будто был примерным надзирателем, оставленным присматривать за строптивым человеком.

Правда, еще были слуги, но они появлялись и исчезали, как по волшебству, а Джону начало казаться, что он очутился в какой-то страшной сказке, в которой есть и волшебный замок, и невидимые слуги, и злой король, и заточенный в башне пленник. Он ничего не мог с этим поделать, поэтому старался отвлечься от грустных мыслей, проводя все свободное время за изучением старинных фолиантов, рассказывающих о вампирском роде.

Однажды вечером из Лондона вместе с Майкрофтом вернулся Шерлок. Джон увидел в окно, как он, выходя из машины, о чем-то спорил с братом, и сердце мужчины замерло от ужаса.

Джон прекрасно понимал, что рано или поздно тот возвратится и заявит на него свои права. То, что не получилось тогда в больнице с укусом, теперь грозило вылиться в полноценную связь, после которой Джон совершенно точно не сможет отделаться от этого слишком умного и хитрого вампира.

Весь вечер он с ужасом ожидал, когда Шерлок придет в его комнату и вздрагивал от каждого громкого звука, хотя и знал, что вампиры передвигаются совершенно бесшумно. К полуночи Джон уже не мог вынести такую пытку и решил немного расслабиться, принять теплую ванну. Окутанный ароматной мягкой пеной, он всего лишь на секунду прикрыл глаза.

Он бессмертен. В разных обличьях и телах – он вечен. И это приговор. И он бессилен что-либо изменить.

Боль – уже желанна. Он ждет ее, как старого знакомого, что часто приходит в гости, как ждут приятного вечера в кругу семьи или любимых…

Всё, что осталось от него – лишь жалкая никчемная пустая оболочка. Повсюду кровь. Кровь просачивается сквозь каждую клеточку изувеченного болью тела. Нет души – лишь дух, лишь искра пылавшего некогда жара. Он меняется. Его тело меняется.

– Черт, – выдохнул Джон, щурясь от яркого света. Он уже боялся закрывать глаза. После встречи с оборотнями его сны очень сильно изменились и стали наполнены такой невыносимой болью, что все тело сводило в страшных судорогах. Лучше бы это был тот странный волк, который снился ему до этого, там хоть все было достаточно понятно: лес, погоня, адреналин, огромный зверь. Ну, или почти понятно. Теперь же его кошмары стали просто ощущениями, без картинок и образов. Темнота, наполненная его кровью, тяжелым дыханием и ужасом – это все, что снилось ему в последнее время.

Вода в ванной уже успела остыть, и теперь Джон, ежась от холода, старался посильнее растереть себя полотенцем. Он так вымотался, что даже успел забыть, что опасность близко и очутившись в темной комнате после ярко освещенной ванной, стал осторожно пробираться к кровати, совершенно не замечая незваного гостя, вольготно расположившегося в его любимом кресле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю