355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фикрайтер » Огненный Феникс: Гарри Поттер и Лорд Гриндевальд (СИ) » Текст книги (страница 3)
Огненный Феникс: Гарри Поттер и Лорд Гриндевальд (СИ)
  • Текст добавлен: 27 декабря 2019, 10:00

Текст книги "Огненный Феникс: Гарри Поттер и Лорд Гриндевальд (СИ)"


Автор книги: Фикрайтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

– Как вы узнали, что я хотел спросить именно это? – поинтересовался Поттер, на чьи слова Гриндевальд хмыкнул.

– Ты слышал что-нибудь о Легилименции?

– Слышал. Меня с ее помощью пытались научить Окклюменции.

– Прости, что? Как можно научить Окклюменции таким образом?

– Я не знаю, но ко мне проникали в разум и говорили, чтобы я пытался сопротивляться.

Гриндевальд секунду помолчал, а затем задал вопрос:

– Кто тебя учил?

– Северус Снейп, – Гарри произнес имя зельевара довольно красноречивой интонацией.

– Так вот, он либо полный кретин и ничего не смыслит в этой науке, либо он просто не хотел, чтобы ты овладел ею.

– Верно второе утверждение, хотя насчет кретина я с вами тоже согласен, – произнес Поттер с невесть откуда взявшейся язвительностью. Гриндевальд коротко хохотнул от такого утверждения.

– Кстати, Гарри, обращайся ко мне на ты. Вы – звучит как-то... официально. Не люблю этого.

– Ладно. А ты можешь обучить меня Окклюменции? – спросил парень.

– Ее изучают самостоятельно. Учитель тут требуется только чтобы проверить, насколько хорошо ты владеешь ею. Этот Снейп перешел сразу к проверке, не дав тебе никакого материала по защите сознания, как я понял. Неудивительно, что он не смог ничему тебя научить. В этой библиотеке ты найдешь все, что нужно. Я бы также советовал просмотреть книги по боевой магии – учитывая, насколько силен наш враг – это просто необходимо.

– Спасибо, – Гарри внезапно осознал одну немаловажную вещь. – У меня же нет волшебной палочки!

Геллерт хлопнул себя по лбу:

– Совсем забыл! Старею, – он достал из левого кармана мантии палочку и протянул ее Поттеру. Тот осторожно принял ее из рук Гриндевальда. – Тринадцать дюймов, рябина, сердечная жила дракона, работа Олливандера. Не знаю, подойдет ли она тебе, но пока придется довольствоваться ею. Потом мы купим наиболее подходящую.

– Купим? То есть как? Нас же наверняка все мракоборцы ищут! – удивился парень.

– А как я достал, по-твоему, свою? – он достал из правого рукава другую палочку, демонстрируя ее Поттеру. Увидев растерянность на лице того, разъяснил. – Купил, разумеется.

– Но как? Вы...Ты же в розыске!

– Видишь ли, Гарри, сначала я заказал через Гринготтс небольшой комплект мантий с чарами маскировки на лице, а так же попросил выслать мне некоторую сумму денег. Вот чем мне нравятся гоблины – им абсолютно все равно, что их клиент в розыске, особенно если он богат, как я. После моего ареста они никому не позволили присвоить мой капитал, потому что честь банка для них превыше всего, а такой случай, несомненно, оставил бы пятно на их репутации. Но я отвлекся. Так вот, после получения заказа я сразу же отправился в Косой Переулок, предварительно одевшись в зачарованную мантию. Учитывая, что я был без палочки, если бы меня узнали... сам понимаешь. Но все прошло гладко, я купил у Олливандера две палочки, кстати, должен заметить, что моя новая палочка слушается еще лучше, чем старая, давным-давно купленная у Грегоровича. Олливандер не зря считается лучшим в своем ремесле.

Когда Гриндевальд закончил повествование, Гарри вспомнил, что совсем не поинтересовался кое-чем:

– Геллерт, а как все отреагировали на мой побег?

– А как они могли отреагировать? За последние месяцы из тюрем сбежали два Темных Лорда! – последнюю фразу Гриндевальд произнес с такой иронией, что Поттер не удержался и фыркнул. – А если учесть, что где-то еще ошивается и третий... В общем, Волшебный Мир просто в ужасе. Между прочим, Дамблдор объявил в прессе, что к твоему освобождению Волдеморт не имеет никакого отношения. Откуда он узнал?

– Скорее всего, ему рассказал Снейп. Он двойной агент, – пояснил Гарри собеседнику. – Эх, жаль я не видел физиономию Волдеморта, когда ему сообщили, что меня умыкнули из тюрьмы. Зная его характер, готов поспорить, что число Пожирателей Смерти несколько сократилось. Кстати, как тебе удалось прорваться через всех дементоров и защитные чары Азкабана?

На лице Геллерта появилась гордость.

– Защита Азкабана и Нурменгарда абсолютно одинакова. Уж не знаю, как их создатели допустили такой просчет. За время своего заключения я детально изучил все чары. После этого прорвать магию Азкабана было нетрудно. А вот с дементорами получилось посложнее. Ты не слышал о зелье эйфории? Нет? Я расскажу тебе о нем вкратце. Это зелье повышает настроение. И у него есть любопытная особенность – чем старее оно, тем сильнее действует. В моем замке такое зельице простояло более полувека, сам знаешь почему. Я выпил его перед тем, как пойти в Азкабан, и создал настолько мощного Патронуса, что тот сумел некоторое время сдерживать всех дементоров. Тех тварей, которым удавалось обойти его, я уничтожал смертельным заклятием. Вот собственно и вся история.

– Ты уничтожал их смертельным заклятием? – переспросил Гарри. – Разве на них действует что-либо кроме Патронуса?

– Действует. Против них эффективно заклинание Авада Кедавра, а также мощные огненные чары. Другое дело, что эти средства хороши лишь при сражении с мелкими группами дементоров. К тому же, далеко не всем они по силам. Но мы заговорились. Ты должен испытать свою новую палочку. Пойдем со мной.

Они вышли из библиотеки и снова спустились вниз, на этот раз Гриндевальд привел их в незнакомое для Гарри полностью пустое помещение.

– Это, так сказать, тренировочный зал. Попробуй какие-нибудь заклинания.

Гарри поднял свою новую палочку.

– Люмос! – на конце палочки послушно вспыхнул волшебный огонек. – Нокс! – огонь погас. А если попробовать что-нибудь посерьезней? Поттер вспомнил то чувство, которое испытал, когда понял, что свободен. – Экспекто Патронум!

Из палочки вылетело яркое облако, которое через секунду превратилось в... огромного серебристого дракона! Парень потрясенно смотрел на Патронуса, который расправил крылья и вытянул шею, словно собираясь взлететь. Поттер растерянно оглянулся на Геллерта – на обычно невозмутимом лице последнего читалось огромное удивление, смешанное с восхищением. Гарри опустил палочку, и Патронус-дракон, повинующийся желанию хозяина, исчез. Гриндевальд пришел в себя первым:

– Ты давно владеешь этим заклятием?

– С тринадцати лет. На моем третьем курсе я сумел прогнать сотню дементоров.

– Сотню дементоров в тринадцать лет?! Мерлин мой, Гарри, ты хоть понимаешь, насколько силен? Патронус в виде магического существа и так чрезвычайно редко встречается, но о том, чтобы у кого-то он превращался в дракона – об этом я слышу впервые!

– Но раньше он был оленем! – воскликнул парень. Все еще восхищенный Геллерт на секунду задумался.

– Патронусы могут меняться после сильных эмоциональных потрясений. В твоем случае не нужно гадать, какое событие способствовало этому.

– Ладно, но я до сих пор не понимаю, почему так необычен Заступник, принимающий форму магического существа.

– Да потому что такие Патронусы доступны только могущественнейшим волшебникам! В наше время, я думаю, только трое магов могут вызвать их – ты, я и Дамблдор.

– А как же Волдеморт? Он ведь тоже один из сильнейших волшебников в мире.

– Волдеморт при всем своем желании не сможет вызвать Заступника. У создания, которым является Реддл, просто не получится применить это заклятие, потому что он стал воплощением зла, в то время как Патронус – олицетворение добра и чистоты души. Ему не доступна эта магия.

– Мой Заступник – дракон, Дамблдора – феникс, я сам его видел. А какой у тебя? – спросил Гарри у Гриндевальда. Вместо ответа тот достал свою палочку и произнес заклинание. В зале появился поразительной красоты единорог, освещающий все вокруг серебристым сиянием. Через несколько секунд он исчез.

Они помолчали, решив, что эта тема исчерпана. Затем Геллерт произнес:

– Ну что ж, мы убедились, что новая палочка слушается тебя великолепно. Теперь ты свободно можешь колдовать.

– Геллерт, а можно каким-то образом вернуть мою старую волшебную палочку?

– Зачем она тебе? – с недоумением на лице ответил вопросом на вопрос Гриндевальд.

– Она дает мне преимущество против Волдеморта. У нас в палочках находится перо одного и того же феникса.

Геллерт поперхнулся, удивление, совсем недавно сошедшее с его лица, снова вернулось.

– У вас одинаковые сердцевины? – воскликнул он, но быстро взял себя в руки. – Обычно палочки заключенных ломают, но учитывая особенность твоей... как понимаю, ее забрали мракоборцы, прежде чем арестовать тебя?

– Не совсем, – Поттер помрачнел, вспоминая события того дня. – Ко мне домой пришел Дамблдор. После того, как я убедился, что он – это он, старый маразматик попросил меня отдать ему палочку. Я, поколебавшись, сделал это, как выяснилось потом, на свою же голову. Мы переместились порталом в его кабинет, он без предупреждения связал меня, а затем пришли мракоборцы и забрали меня в Азкабан.

Гриндевальд с отвращением спросил:

– Он забрал у тебя оружие и после этого связал? Какая низость! Это было просто подло с его стороны!

– Да, но что насчет моей палочки? – парень решил вывести разговор из этого русла. Геллерт задумался.

– Скорее всего, Дамблдор оставил ее у себя, в этом случае нам вряд ли удастся вернуть ее сейчас, – подвел итог Гриндевальд. Поттер ожидал этих слов, и не особенно расстроился. Его собеседник же вновь повеселел. – Но разорви меня горгулья, Гарри! Ты не перестаешь меня поражать! Сначала ты вызываешь Патронуса-дракона, потом я узнаю, что в тринадцать лет ты одолел сотню дементоров, теперь еще у вас с Волдемортом в палочках одинаковые сердцевины. Может, у тебя найдется, чем еще удивить меня?

Парень весело засмеялся:

– Пожалуй, найдется. К примеру, в двенадцать лет я убил василиска.

– Василиска?! Мерлин, где же ты его нашел? – снова не смог сдержать себя Гриндевальд.

– В Тайной Комнате, – Поттеру показалось, что в глазах Геллерта мелькнуло что-то еще, помимо простого удивления.

– Я думал, что это просто легенда... – задумчиво пробормотал тот.

– Нет, но она хорошо спрятана, и войти туда может лишь тот, кто говорит на змеином языке.

– Подожди, ты хочешь сказать, что еще, вдобавок ко всему прочему змееуст?

– Именно, – Гарри посмотрел на собеседника, который, казалось, глубоко задумался. После минуты молчания Гриндевальд задал неожиданный вопрос:

– Как ты думаешь, Салазар Слизерин мог зачаровать, например, книгу, чтобы ее мог открыть лишь змееуст?

– Думаю да. Если он так поступил с Комнатой, то это вполне возможно. Почему ты спрашиваешь?

Геллерт развернулся к выходу из зала.

– Идем со мной, Гарри, мне нужно кое-что тебе показать.

Глава 7

Судя по всему, они направлялись в подземелья, потому что лестница, по которой они сейчас спускались, уходила вниз. Гарри не задавал вопросов, он знал, что Геллерт вскоре сам все объяснит, но пытался понять, почему же его друг (Поттер неожиданно понял, что думает о Гриндевальде как о друге) так странно отреагировал на тот факт, что парень змееуст. И этот вопрос про Слизерина... Может, у него есть вещь, принадлежащая Основателю? И он хочет попытаться с помощью Гарри использовать ее? Тогда почему в глазах Геллерта во время этого разговора промелькнула не заинтересованность, а какое-то другое чувство, которое Поттер не смог понять?

Когда лестница кончилась, парень понял, что не ошибся в суждениях насчет места их визита. Они действительно спустились в подземелья. Здесь было темно и мрачно, факелы, висящие вдоль стен, давали лишь тусклое освещение. Гарри невольно сравнил подземелья Хогвартса, в которых обитал Снейп, с этими. Владения зельедела были намного приятнее.

Гриндевальд на царящую здесь гнетущую атмосферу не обратил никакого внимания. Ничего удивительного, все-таки он хозяин замка и свои владения знает отлично. Поттер неотрывно шагал вслед за Геллертом, который шел заметно быстрее, чем обычно. Через несколько минут Гриндевальд неожиданно остановился, из-за чего парень чуть не налетел на него. Гарри безмолвно наблюдал, как его спутник дважды повернул один из факелов. После этого владелец замка коснулся палочкой стены, что-то тихо пробормотав, и та исчезла. Именно исчезла, словно растворившись в воздухе. Геллерт, не говоря ни слова, вошел в проем, Поттер последовал за ним.

Когда они вошли туда, проход за их спиной снова оказался замурован. Они прошли очень короткий коридор, после чего оказались в небольшом зале, который был залит непонятно откуда берущимся светом. У стены стоял маленький стеллаж с несколькими книгами, но не он привлек внимание Гарри, а белый саркофаг, стоящий посреди зала.

Поттер с немым вопросом в глазах посмотрел на Гриндевальда. Геллерт прошествовал к саркофагу и остановился, глядя на него недвижимым взглядом. Парень подошел к нему, и, когда посмотрел сквозь стеклянную крышку, то попросту окаменел.

Там лежала красивая девушка лет шестнадцати-семнадцати. Ее глаза были закрыты, руки покоились на груди, вокруг головы рассыпаны золотистые волосы, создавалось такое впечатление, что она просто спит. Гарри не отводил от нее глаз, пока не услышал непривычно тихий и грустный голос Гриндевальда:

– Это моя дочь, Флория. – он дотронулся пальцами до стекла, словно желая прикоснуться к девушке.

– Твоя дочь? – потрясенно спросил Поттер, повернувшись к Геллерту. – Но...

– Да. Странно, не правда ли? Мне почти сотня лет, а моей дочке все еще шестнадцать, – ответил Гриндевальд, продолжая с печалью смотреть на свое дитя. Гарри никогда не видел ни у одного человека настолько глубокой грусти, лицо Геллерта постарело, он утратил свой обычный моложавый вид, стали отчетливо видны морщины. А в глазах помимо грусти была... нет, не боль, а какая-то пустота.

Юноша не стал задавать вопросов, чувствуя, что может этим самым навредить другу. Гриндевальд пока просто водил пальцами по прозрачному куполу саркофага, его губы слегка шевелились, безмолвно говоря что-то. Он простоял так несколько минут, прежде чем начать свое очередное повествование, которое, Поттер понимал, будет намного тяжелее всех предыдущих, особенно для Геллерта, вновь вспоминающего все это. Глубоко вдохнув, хозяин замка тихо заговорил, не отрывая взгляда от своей дочери:

– Сейчас тебе предстоит узнать еще одну невеселую историю, Гарри. Я попрошу не перебивать меня, потому что не знаю, сумею ли продолжить, если отвлекусь... – он несколько секунд помолчал. – Когда я рассказывал о себе, то не упомянул о некоторых моментах своей жизни. Когда я поступил в Дурмштранг, то познакомился с замечательной девушкой по имени Анна Виртнесс. Она училась на том же курсе, что и я, мы с ней сразу подружились. Анна была чистокровной волшебницей, но не испытывала никакого предубеждения к магглам и магглорожденным. Именно благодаря ей мне удалось преодолеть то, что так упорно взращивали родители.

Наша дружба со временем переросла в нечто большее, мы начали встречаться, а потом поняли, что любим друг друга. После окончания Дурмштранга я попросил у родителей Анны ее руки, после их согласия мы поженились.

Моя супруга для меня была дороже всего на свете, ради нее я готов был пойти на что угодно. В любви и согласии мы прожили несколько лет, а потом узнали, что у нас с Анной будет ребенок. Мои чувства невозможно было передать словами. Я был просто на седьмом небе от счастья, ведь мы так хотели иметь детей.

Вскоре Анна родила дочку, но... она попросила назвать ее Флорией, а потом...умерла, – у Гриндевальда впервые на памяти Гарри по щеке прокатилась слеза. Геллерт долго молчал, собираясь с силами. – Я потерял супругу, а потом еще выяснилось, что моя дочь больна "Проклятием чистой крови". Эта болезнь невероятно редка и появляется только у чистокровных, ее суть в том, что волшебник, достигая совершеннолетия, умирает. Вылечить ее считалось невозможным. Эта новость чуть не добила меня окончательно, – по лицу Гриндевальда уже вовсю текли слезы, его речь становилась бессвязней, никто не знает, какие невероятных усилий ему стоило продолжить рассказ.

– Я...я поклялся, что найду способ спасти Флорию... Не один год я искал способ исцелить ее, мне стала известна легенда, что дочь Салазара Слизерина тоже страдала "Проклятием", но он нашел способ избавить ее от болезни. Я с новыми силами бросился на поиски любых упоминаний о Слизерине. Когда Флории было пятнадцать, ко мне в руки попала его книга с записями... я уже думал, что сумею спасти свою девочку, но книга не открывалась. Какие только способы я не пробовал! Все было напрасно.

Через год я понял, что если ничего не сделаю, то моя дочка умрет. Я провел сильнейший черномагический ритуал, который отнял у меня целую прорву сил, ослабив на месяцы, но он того стоил – мне удалось погрузить Флорию в зачарованный сон. Благодаря ему время стало не властно над ней, с тех пор она не постарела ни на секунду, и сейчас, полвека спустя, ей до сих пор шестнадцать.

Перестав говорить, Геллерт зарыдал, слезы капали на стеклянный купол саркофага, где лежала его прекрасная дочь. Гарри, ничего не говоря, крепко обнял старика. Его глаза тоже были мокрыми, он плакал о судьбе замечательного человека, с которым так несправедливо поступила жизнь.

Геллерт Гриндевальд был лучшим человеком, из всех, которых Поттер когда-либо знал или еще узнает. Он пошел в Азкабан спасать совершенно незнакомого человека, потому что верил, что тот невиновен. Отправился в самое страшное место на земле, со своими воспоминаниями, которые пробуждали дементоры.

Вряд ли кто-то из людей мог хотя бы представить, что пережил Гриндевальд. Гарри чувствовал, что его собственная история – лишь отголосок в сравнении со страданиями, которые перенес Геллерт. Даже ад Азкабана не мог сравниться с ними.

Старик плакал долго. Когда он, наконец, успокоился, то отстранился от Поттера и вытер лицо рукавом. Он вновь посмотрел на парня, и Гарри внезапно понял, что увидел тогда в глазах друга – надежду.

– Где книга Слизерина, Геллерт? Где она? – спросил юноша.

Гриндевальд подошел к стеллажу и указал на один из трактатов. Поттер протянул руку за ним, и как только коснулся, сразу же почувствовал, что эта вещь действительно принадлежала Основателю по имени Салазар. На обложке были изображены две серебристо-зеленые змеи, изогнувшиеся в виде букв S. Гарри знал, что надо делать:

– *Откройся*! – прошипел он на змеином языке. Книга немедленно распахнулась, ощутив в нем наследие Слизерина, по ошибке оставленное ему Волдемортом. На первой странице сама собой, как в памятном дневнике Реддла, появилась надпись "Приветствую тебя, Наследник Салазара Слизерина, величайшего из Хогвартской четверки. Что ты желаешь узнать?"

Гарри вновь заговорил на языке змей, слыша участившееся дыхание Гриндевальда рядом с собой:

– *Как излечить "Проклятие чистой крови"*? – Поттер перестал дышать, всей душой надеясь, что легенда говорила правду. И когда книга сама собой открылась на странице, вверху которой ровным красивым почерком был выведен заголовок "Зелье исцеления "Проклятия чистой крови"", Гарри готов был кричать от радости, Геллерт поступил именно так. Поттер посмотрел на своего друга, в глазах того горел огонь, он уже уткнулся глазами в рецепт зелья.

– Гарри! Это правда! Зелье действительно должно помочь! – такой радости в голосе Гриндевальда парень еще не слышал. Его друг тем временем говорить все тем же тоном. – Оно готовится три месяца, все ингредиенты не особенно трудно достать, кроме чешуи василиска, – он посмотрел на Поттера. – Ты убил василиска всего лишь три года назад назад, он не мог успеть разложиться, на это потребуются десятилетия.

– Ты предлагаешь пойти в Тайную Комнату?

– Да. Я знаю, что в Хогвартс очень тяжело проникнуть, но мы должны попытаться. К тому же, чешуя нужна лишь в самом конце, и у нас будет время подготовиться.

Гарри и не подумал спорить, вместо этого он глубоко задумался, пытаясь придумать способ прорваться в Школу Чародейства и Волшебства.

– Есть запасные пути... – медленно произнес Поттер, вспоминая свой третий курс.

– Тебе они известны? – спросил Геллерт.

– Я знаю только один свободный проход, ведущий прямо в замок, – парень вспомнил, что Уизли и Грейнджер тоже известен ход из подвала Сладкого Королевства. Какова вероятность того, что Дамблдору о нем неизвестно? Нулевая. Даже если старый маразматик не знал о нем, бывшие друзья Гарри наверняка его просветили. – Но он, скорее всего, запечатан. Как же нам... – юноша хлопнул себя по лбу. Перед ним же лежала книга одного из Основателей Хогвартса!

– *Как можно проникнуть в Хогвартс снаружи*? – перешел на змеиный язык Поттер. Книга услужливо распахнулась на нужной странице. Парень вместе с Гриндевальдом начали читать.

– Так. Проход на пятом этаже обвалился, этот известен... О! Вот об этом пути я впервые слышу!

– О каком? Через озеро, что ли?

– Именно. Честно говоря, я даже представить не мог, что там секретный ход. И ведет он... в подземелья. Ну конечно! Они же находятся прямо под озером! – воскликнул Гарри. – И никто о нем не знает. Это то, что нам нужно.

Геллерт кивнул, заметив:

– Тем не менее, нам не стоит туда соваться прямо сейчас. Сначала надо придумать хороший план, учесть все возможные варианты развития событий, и только потом можно будет осуществить задуманное.

Поттер был полностью согласен. В любом деле следует соблюдать осторожность, теперь-то он это усвоил. И особенно осмотрительным нужно быть, если пытаешься что-то провернуть прямо под длинным крючковатым носом Альбуса Дамблдора.

– Я начну готовить зелье, как только добуду необходимые ингредиенты. Придется наведаться на Темную Аллею, – перешел к главной теме Гриндевальд.

– Я пойду с тобой. Мне пришли в голову кое-какие мысли, – сказал в ответ Гарри.

Геллерт кивнул, и они пошли к выходу из зала. Остановившись на секунду перед саркофагом, Гриндевальд прошептал, глядя на Флорию:

– Скоро ты проснешься, дочка.

Глава 8

Они решили отправиться в путь немедленно. Плащи с маскировочными чарами на лице были в полном порядке, поэтому проблем не предвиделось. Геллерт дал Гарри портал, который Поттер мог использовать в любой момент, чтобы вернуться. Затем они переместились в Дырявый Котел с помощью камина.

В таверне было совсем пусто. Старый бармен Том со скучающим видом протирал стакан. Увидев новоприбывших, он оживился, но сразу же сник и вернулся к своему занятию, когда один из них покачал головой. Гарри и Гриндевальд вышли на задний двор бара, и, когда за ними закрылась дверь, Геллерт прошептал:

– Вдвоем мы привлечем слишком много внимания. Надо разделиться. Увидимся в замке.

– Хорошо. Иди на Темную Аллею, а я схожу в "Гринготтс", – так же тихо ответил Поттер. Если его друг и удивился, то это осталось незамеченным. Гриндевальд кивнул, вытащил палочку и коснулся одного из кирпичей в стене. Появился узкий проем, который продолжал расширяться, пока не образовалась арка, ведущая в Косой Переулок. Геллерт немедленно прошел в нее. Юноша выждал пару минут, а затем тоже вступил на вымощенную булыжником улицу.

Здесь многое изменилось. Людей почти не было, некоторые здания заколочены, но внимание Гарри привлекло не это, а плакаты, развешенные по всему переулку. На большинстве из них был изображен он сам, а над фотографией красовалась надпись с его именем. Глядя на свое изображение, он вдруг понял, что больше не носит очки и решил, что это точно работа Гриндевальда.

Кстати, присутствовали плакаты, посвященные и Геллерту, но их было значительно меньше. Иногда попадались фотографии Беллатрисы Лестрейндж, при взгляде на которую Поттер начал воображать, что бы он с ней сделал, если б встретил. Мгновенно вспомнилось очень милое заклятие Круциатус.

Он продолжал идти по направлению к огромному белоснежному зданию банка. Все бы ничего, но ему в глаза бросился магазин с названием "Всевозможные Волшебные Вредилки", очевидно принадлежавший близнецам Уизли. Первым побуждением юноши было немедленно войти туда и разгромить все внутри, а заодно сказать по два слова владельцам, но он уже научился держать в узде свою импульсивность и безжалостно подавил порыв.

Дойдя до "Гринготтса", Гарри поднялся по мраморным ступеням. Рядом со входом, как обычно, стоял гоблин в униформе, который поклонился, когда Поттер зашел внутрь. Юноша миновал двойные серебряные двери, на которых было выгравировано предупреждение для воров, и оказался в огромном зале. Перед глазами пронеслось воспоминание о том, как он вместе с Хагридом впервые попал сюда.

Прогнав непрошенную мысль, парень подошел к одному из гоблинов.

– Добрый день, – сказал он глубоким магически измененным голосом. Гоблин обратил на него свое внимание.

– Мы рады приветствовать вас в нашем банке. Чем могу служить?

– Я хотел бы снять некоторую сумму со своего счета, но боюсь, что у меня нет ключа, – служащий банка был заметно удивлен.

– Ваше имя?

Гарри посмотрел по сторонам, те волшебники, которые были в зале, находились слишком далеко, чтобы услышать слова парня.

– Гарри Поттер, – тихо ответил он гоблину. Тот не проявил ни страха, ни изумления, вместо этого он попросил Гарри следовать за ним. Они прошли по незнакомому для Поттера коридору, после чего оказались перед позолоченной дверью с табличкой "Директор". Войдя в кабинет, юноша увидел сидящего в уютном кресле за столом старого гоблина, к которому немедленно подошел провожающий и что-то прошептал тому. Директор кивнул:

– Можешь быть свободен, – провожающий скрылся за дверью.

– Итак, – без намека на удивление или враждебность обратился к Гарри гоблин. – Прежде всего, я хотел бы убедиться, что вы – тот, за кого себя выдаете.

Парень скинул с головы капюшон, гоблин цепким взглядом впился в его лицо и остановился глазами на шраме в виде молнии. Потом он достал из стола некий прибор:

– Надеюсь, вы не будете возражать против небольшой проверки. Вам нужно просто положить руку на Обнаружитель Воров.

Юноша сделал, как сказал директор банка, но ничего не произошло. Гоблин удовлетворенно кивнул и предложил Гарри сесть на свободное кресло:

– Для меня честь приветствовать вас в стенах нашего банка, мистер Поттер. Что привело вас сюда?

– Я хотел бы снять со своего счета деньги, но у меня нет ключа.

– Это не проблема, мистер Поттер. Я распоряжусь, чтобы вас проводили к сейфу. Полагаю, вы также хотите узнать, что получили по завещанию Сириуса Блэка?

– Что? – воскликнул Гарри своим измененным голосом. Гоблин невозмутимо ответил:

– Мистер Блэк оставил завещание, согласно которому все свое имущество он передал вам. Желаете ознакомиться, мистер Поттер?

У парня едва хватило сил, чтобы тихо ответить "Да". Директор банка нажал какую-то кнопку на столе, после чего перед ним появилась небольшая аккуратная папка. Он протянул ее юноше.

"Я, Сириус Блэк, находясь в здравом уме..." – начиналось завещание. Гарри, подавив свои чувства, просмотрел его. Сириус оставил ему в наследство огромную сумму денег, а еще дом на площади Гриммо 12. Интересно, Орден Феникса до сих пор находится там? И знает ли Дамблдор о том, что дом теперь принадлежит Поттеру?

– Прошу прощения, мистер...

– Кримбер.

– Мистер Кримбер. Кому-нибудь еще известно о завещании?

– Альбус Дамблдор был введен в курс дела, – гоблин почти незаметно поежился, когда увидел сверкнувшую в глазах парня ненависть при упоминании директора Хогвартса.

– Благодарю вас, мистер Кримбер, это все, что я хотел знать, – Гарри встал с кресла. Директор снова нажал на кнопку, через несколько секунд в дверь вбежал провожавший парня гоблин.

– Грандил, проводи мистера Поттера в его сейф.

Гоблин, к которому обратился Кримбер, попросил юношу следовать за ним. Тот вежливо попрощался с директором банка, вновь накинул капюшон, а затем направился вместе с Грандилом к своему сейфу.

***************

Он вышел из банка с мешочком, в котором лежала немалая сумма, в кармане. Можно было бы отправиться в замок Геллерта прямо сейчас, но Гриндевальд наверняка еще не вернулся, все-таки эти ингредиенты за полчаса даже на Темной Аллее не купишь, поэтому Гарри решил наведаться в магазин близнецов Уизли, вдруг у них есть что-то стоящее.

Когда он дошел до "Всевозможных Волшебных Вредилок", то на секунду задумался, а стоит ли собственно заходить туда. Он отбросил сомнения, убедив себя в том, что сможет сдержать эмоции и открыл дверь.

В магазине находилось всего несколько покупателей, но в этом не было ничего удивительного – основные клиенты – школьники сейчас в Хогвартсе. Пока Гарри осматривал помещение, к нему подлетел один из близнецов, кажется Джордж.

– Мы рады приветствовать вас в нашем магазине, мистер! Чего желаете? – близнец не обратил внимания на то, что лицо посетителя было скрыто. Поттер подавил желание достать палочку и произнести одно из Непростительных заклятий.

– Что у вас есть в продаже? – вежливо спросил парень, изгнав из своего голоса малейшие намеки на ярость.

– О, у нас как раз поступили на прилавки защитные мантии! Хотите ознакомиться? – юноша кивнул. Джордж повел его к соответствующему отделу. Да, стоило признать, что близнецы даром времени не теряли. Их мантии были зачарованы таким образом, что могли отразить не очень сильные чары, вроде тех же самых Оглушителей. Гарри, не колеблясь, приобрел десяток. Также он купил приглянувшиеся ему Перуанский порошок мгновенной тьмы, взрывчатку-обманку и беспроводные удлинители ушей, справедливо рассудив, что такие вещи лишними не будут. Расплатившись, при этом стараясь не смотреть на Джорджа, он сложил покупки в заколдованный пакет и покинул магазин.

Поттер краем глаза заметил, что один из покупателей тоже двинулся к выходу. Совпадение? Гарри решил проверить. Он спокойно пошел дальше, а затем свернул в небольшой проулок между зданиями. Подозрительный волшебник двинулся за ним, похоже, что ощущения не подвели парня.

– Ступефай! – раздался голос позади него. Юноша был готов к этому, он бросил на землю пакет, палочка мгновенно прыгнула из рукава прямо ему в ладонь.

– Протего! – отразил он, развернувшись. – Ступефай! – послал он в ответ Оглушитель.

Неизвестный легко отразил заклинание.

– Круцио! – Поттер отскочил, теперь он окончательно убедился, что ему противостоит Пожиратель и прибегнул к куда более радикальным мерам.

– Империо! – Колдун застыл, воля покинула его взгляд. Гарри использовал Империус впервые в жизни, но похоже, что заклятие держало Пожирателя крепко. Тем не менее Гарри на всякий случай обезоружил противника и связал, после чего отлеветировал за угол здания, чтобы никто не смог их увидеть. Затем он приступил к допросу.

Как выяснилось, нападавший действительно оказался Пожирателем Смерти, его звали Бенжамин Дромер. Обычный рядовой маг на службе у Волдеморта, Черную метку принял недавно. Попытался схватить парня, потому что тот показался ему подозрительным. Поттер узнал, что Темный Лорд бросил много сил, чтобы найти его и Гриндевальда, но пока совершенно безуспешно. Больше ничего важного из пленника выбить не удалось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю