Текст книги "Хартвуд (СИ)"
Автор книги: Errant Orca
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
– Я никуда не уйду!
– Тогда я позову ребят, и они выведут вас отсюда под белы рученьки. Вы этого хотите?
Делать было нечего. Я хлопнул дверью так, что стены задрожали. Во мне кипела злость, смешанная с обидой от собственной беспомощности.
«Я должен что-то сделать».
До похода к инспектору я уже успел опросить всех учителей. Но, к сожалению, в тот день, когда Келли пропал, все учителя были с похмелья после праздника в доме директора, поэтому никто не мог вспомнить ничего стоящего. Впрочем, все они склонялись к мысли, что парень сбежал, и никакие мои аргументы не могли их переубедить. Они почти единогласно сходились в том, что никому не нужно похищать мальчишку.
– Вот что с ним после похищения делать? – спросил меня мистер Эриксон. – Насиловать? А не проще ли снять себе парня? Ладно если бы как раньше, когда негде было, но сейчас-то в Амбертауне аж целая улица с подобными заведениями.
– А вдруг его убили?
– Опять же – зачем? Ничего ценного у него не было, ни знаний, ни имущества. Обычный мальчишка.
– А вдруг…
– Не забивайте себе голову, мистер Хилл. Сбежал да сбежал. Чёрт с ним.
Больше всего меня поразила реакция Робинсона:
– Сбежал, так вам же, наоборот, радоваться надо. Меньше народу учить за ту же зарплату. И мне проще работать.
«Никто не хочет меня слушать. Никто не хочет мне верить».
Разговор со старшим инспектором это ещё раз доказал.
«Если никто не хочет мне помогать, буду разбираться сам».
И тут меня осенило.
«Нет, всё-таки есть один человек в Хартвуде, который поверит мне».
***
Я вернулся в Хартвуд и принялся искать Купера. Долго не пришлось – он прятался за углом в коридоре, наблюдая, как я открываю аудиторию.
«Наверняка он думает, что весь такой незаметный».
– Майкл, – позвал я. – Пойдём ко мне в кабинет, поговорим.
Он не отозвался.
– Купер, я правда хочу только поговорить.
Он вышел из-за угла и посмотрел на меня всё так же исподлобья, как и в прошлый раз, когда подсматривал за мной и МакКриди.
– Здравствуйте, мистер Хилл.
Мы прошли в кабинет. Я закрыл поплотнее дверь, чтобы никто не смог нас случайно подслушать. Майкл занервничал от моих действий. Чтобы его успокоить, я решил не тянуть время.
– Я хочу поговорить об исчезновении Кристофера.
Он вздохнул.
– Вы опять будете читать лекции о том, что нужно всё прекратить и заняться учёбой?
– Нет. Я тебе верю.
Майкл удивился.
– Вот почему. – Я достал из ящика стола кулон Кристофера.
– Это же принадлежало Келли! – воскликнул Купер и вдруг побледнел. – В последний раз его видели выходящим из вашего кабинета… Вы же не… вы…
Он вдруг рванул к двери.
– Майкл, стой!
Я не подумал, что он может воспринять это таким образом. Мне удалось поймать его за рукав, но Купер принялся отбиваться.
– Пустите! Я буду кричать! По…
Я прижал его к стене и зажал рот рукой.
– Тихо! Майкл, я всё сейчас объясню.
Он отчаянно замотал головой.
– Купер, я Кристофера и пальцем не тронул! Ты что, не помнишь, я же после разговора с ним пошёл в музыкальный класс. Ты за мной ещё подглядывал.
Купер напрягся, дёрнулся изо всех сил и укусил меня.
– Не мог я за вами следить вчера! Меня Эриксон схватил у вашего кабинета и заставил всякой ерундой заниматься!
«Стоп, а кто тогда за мной следил? Ладно, с этим разберусь потом».
– Ладно, пусть так. Меня пару лет не было в городе, это подтвердить может кто угодно – от моих родителей до начальства с предыдущей работы. Так что я физически не мог что-то сделать с твоим другом Чарли.
Майкл задумался.
– Допустим. А откуда у вас тогда кулон Келли?
– Я нашёл его вчера. Он был в мусорном баке, который опрокинулся во время драки. Я поднял его и понял, что с Кристофером случилась беда. Чёрт, я сегодня даже обратился в полицию, но это бесполезно.
– Вы ходили в полицию? Правда? И что они сказали?
– Что не будут заниматься пропавшим подростком, потому что есть дела посерьёзнее.
– Но что может быть серьёзнее?! – возмутился Купер. Он перестал вырываться и теперь пристально смотрел мне в глаза.
– Ограбление ювелирного магазина, например, – вздохнул я и отпустил его.
Парень заходил взад и вперёд по кабинету.
– Хорошо, допустим, я вам верю…
– Это вообще-то я должен был сказать.
– Но почему тогда Келли выбежал из вашего кабинета весь заплаканный?
– Я не могу тебе сказать. Это личное.
Майкл фыркнул.
– Ладно, не хотите – не говорите.
Он плюхнулся на диван.
– Что теперь будем делать?
Я сел рядом с ним.
– Честно говоря, не знаю. Я опросил всех учителей, но они были в тот день с похмелья и мало что помнят. Сидели по своим кабинетам и пили крепкий кофе, стараясь поменьше двигать головой. Да и все они считают, что Кристофер просто сбежал. Никто ничего подозрительного не видел.
– Ученики тоже ничего не знают. В последний раз Келли видели выходящим от вас, потом он пошел на улицу, и всё – как в воду канул. Но! Если он пошёл в общежитие, то должен был проходить мимо библиотеки…
– Ты предполагаешь, что Робинсон…
– А кто ж ещё? – Купер возмущённо подскочил на месте. – То есть вы знаете ещё какого-то жестокого придурка с садистскими наклонностями здесь, в Хартвуде, которого не знаю я? А ещё, как раз перед увольнением, у мистера Моргана был конфликт с Робинсоном – неспроста же! И как раз тогда пропал Чарли.
О своем предшественнике я знал мало. Единственное, что я слышал, – что его уволили за приставания к ученикам, но подробностей не знал. Учителя уклонялись от расспросов.
– Ну-ка, расскажи подробнее.
– Была пара случаев той весной, когда они ругались. В первый раз – вот в этом кабинете. У нас была математика, мы ждали в аудитории. Робинсон и Морган так кричали друг на друга, что нам было очень хорошо слышно. Мистер Морган говорил: «Я выведу тебя на чистую воду, Брайан!» и всё в таком духе.
– А Робинсон?
– Куратор отвечал что-то вроде: «Ты не знаешь, с кем связываешься, Аарон! Не лезь не в своё дело, целее будешь!» Где-то через неделю я, когда шёл в общежитие, видел их в окне библиотеки. Мистер Морган что-то явно кричал, но тут Робинсон достал из кармана какой-то бумажный конверт и принялся им размахивать. Мистер Морган сразу как-то поник и вышел из библиотеки. В те же выходные его уволили. На следующий день после увольнения пропал Чарли. Вот видите – всё сходится!
Купер схватил меня за рукав.
– Ну, как вы думаете? Я же прав? – с надеждой спросил он. – Я сам не сразу до этого дошёл, но как вспомнил это, меня прямо… Всё сразу встало на свои места!
– Ты говорил об этом с директором?
Майкл хмыкнул.
– Я пытался, да никто меня не послушал. Сказали, чтоб я не лез во взрослые дела. В конце концов, я – всего лишь ученик, а Робинсон – куратор. Моё слово мало что стоит.
И тут его осенило.
– Но вы! Вы же учитель! Может быть, вы поговорите с мистером Райтом? Что, если вам удастся уговорить его обыскать библиотеку и комнату Робинсона?
Я задумался. Версия Майкла звучала правдоподобно.
«Впрочем, это единственная версия, которая у нас есть».
– Хорошо, Майкл, я поговорю с директором.
***
В кабинете мистера Райта меня не оставляло ощущение дежавю. В начале осени я точно так же сидел здесь, обвиняя Робинсона, основываясь только на словах Купера. У директора было, видимо, такое же ощущение, он казался раздражённым.
– Мистер Хилл, не хотите ли вы сказать, что верите россказням мальчишки? Вы не думаете, что он просто выдумал это, чтобы подставить нелюбимого куратора?
Хоть я и был уверен в том, что Майкл говорит в этот раз правду, но решил не отвечать на этот вопрос.
– Сэр, единственное, в чём я уверен, так это в том, что с Кристофером Келли случилась беда.
– На основании какой-то безделушки?
– Это не безделушка. Эта вещь была очень дорога Кристоферу, добровольно он с ней не расстался бы.
– Так уж ли дорога?
– Он сам мне говорил.
– Знаете, у подростков очень переменчивое настроение. Сегодня они что-то любят, завтра – нет.
На слове «любят» я вздрогнул.
– Даже если и так – кулон явно недешёвый. Ручная работа, серебряная цепочка. Если бы Кристофер сбежал, то сохранил бы его, чтобы потом продать.
Мистер Райт вздохнул.
– Значит, вы уверены?
– Абсолютно, сэр.
– Тогда, мистер Хилл, вы, возможно, копаете не в том направлении.
– Прошу прощения?
Директор задумчиво смотрел на меня. По его взгляду было заметно, что он что-то хочет сказать, но не решается. Наконец он прервал молчание.
– Я не верю Куперу, но у меня есть основания для этого. Выслушайте меня. Дело не в мальчике, дело в самом мистере Моргане.
Он положил руки перед собой на стол и сцепил их в замок.
– Даже не знаю, как это подать правильно… Вы, наверное, припоминаете, за что уволили Моргана?
– Да, вы говорили, что он приставал к ученику, только в целях анонимности не стали разглашать его имя.
– Это официальная версия, которой мы с учителями решили придерживаться перед учениками и советом попечителей. Соответственно, её же озвучили и вам. А на самом деле… – Райт закрыл глаза, собираясь с духом. – На самом деле выяснилось, что у мистера Моргана есть садистские наклонности.
– Что, простите? – не поверил я своим ушам.
– Садистские наклонности. Он получает сексуальное удовольствие, причиняя боль другим людям.
– Но как же…
– Как мы это выяснили? Благодаря мистеру Робинсону. Он сказал, что давно подозревал Моргана в чём-то подобном и решил устроить за ним слежку. Прошлой весной он пришёл ко мне с конвертом, в котором оказались фотографии. На них мистер Морган давал какому-то юноше деньги, затем порол его розгами, а после… – директор замялся, – а после они занимались сексом.
Мистер Райт с грустью посмотрел на меня.
– Я вызвал Моргана к себе в кабинет, спросил его напрямую, правда ли это. До сих пор вспоминаю, как он очень тихо, еле слышно ответил: «Да». Даже не стал оправдываться. Вы понимаете, что мне пришлось сразу же его уволить? Я просто не мог допустить, чтобы с учениками работал кто-то… подобный Моргану. Чёрт возьми, у нас же вся дисциплина построена на телесных наказаниях, как я мог позволить человеку, которого возбуждает такое, пороть их? Просто ужасно.
Директора передёрнуло. Я, поражённый его рассказом, молчал.
– Если уж думать, что кто-то из Хартвуда может похищать учеников, то это с большей вероятностью будет Морган, чем Робинсон, – продолжил директор. – Только представьте себе – похитить мальчишку и делать с ним всё что угодно. Наверное, такая мысль могла бы привлечь садиста. Правда, не представляю, каким образом он мог бы это сделать.
– Морган мог обещать ученикам помощь в побеге из Хартвуда. Думаю, мало кто от такого отказался бы, – ответил я. – А ещё у него был доступ ко всем ключам, он мог сделать дубликаты. Мог втираться к парням в доверие, а потом…
На душе похолодело от мыслей, что же Морган мог делать сейчас с Кристофером.
– Мистер Хилл, вы уже обращались в полицию?
Я кивнул.
– Но безрезультатно. Не думаю, что меня там захотят ещё раз выслушать.
Директор почесал подбородок.
– Знаете, я завтра же пойду к старшему инспектору Линчу и расскажу ему всё, что знаю. Может быть, это подстегнёт его к действиям.
– Спасибо, сэр.
Я попрощался с мистером Райтом и вышел из кабинета.
«Ничего этому Линчу не надо. Не будет он этим заниматься».
Выход мне представлялся лишь один – нужно брать дело в свои руки.
========== 12. ==========
Майкл был взбудоражен. Он не мог усидеть на месте и ходил из стороны в сторону по кабинету.
– Мистер Райт прямо так и сказал? Он пойдёт в полицию?
– Да, но я бы не надеялся, что из этого что-то получится…
– Всё равно! Я и такого не смог добиться за весь этот год! Однако… – Он резко остановился. – То, что вы рассказали про мистера Моргана, – просто дичь какая-то! Он ведь вообще-то очень добрый был, нас практически не трогал, в отличие от Робинсона. Вот уж кто действительно садист!
– А ты не думаешь, что мистер Морган потому и не наказывал вас, что боялся себя выдать?
– Да ну, ерунда какая-то… – Майкл всё же уселся на диван. – Так, давайте всё-таки решать, что мы дальше будем делать.
– Мы?
– Ну, раз полиция нам не собирается помогать, а делать что-то надо…
– Я думал разузнать про мистера Моргана. Где он живёт, чем сейчас занимается, опросить соседей – может, они что-то видели.
Купер покачал головой.
– Мне кажется, что это лишняя трата времени. Лучше обратить внимание на Робинсона.
«Дался тебе этот Робинсон. Хотя не стоит его списывать со счетов».
– Ладно, мы можем пока разделиться. Я завтра после работы займусь Морганом, а ты продолжишь следить за Робинсоном, или что ты там обычно делаешь. Постараюсь управиться до семи вечера, жди меня в это время возле моего кабинета.
Купер кивнул и улыбнулся торжествующе.
– Как же хорошо, когда есть хоть какой-то единомышленник. Спасибо, сэр.
***
Отыскать адрес мистера Аарона Моргана было довольно лёгкой задачей. В архиве нашлись старые документы о приёме на работу, где была указана вся личная информация. Оставалось надеяться, что он не сменил место жительства.
В холодных зимних сумерках я стоял посреди самой обычной улицы Среднего кольца Амбертауна и высматривал нужный дом. Он оказался в конце, поодаль от всех других домов. Я осматривал его издалека – постройка не новая, краска местами облупилась, на крыше заметны следы ремонта. Огромные окна, в которых не горел свет. Закрытый гараж и ещё какая-то хозяйственная постройка. Вокруг дома – маленький забор, перешагнуть его легче лёгкого.
Соседи – те немногие, которые мне открыли – ничего не видели и не слышали. Морган вёл тихую жизнь, изредка выезжая куда-то на своей старенькой чёрной машине. В последнее время в его доме стали замечать молодого парня. Он то старательно расчищал дорожки от снега, то ходил за покупками. В день исчезновения Келли мистер Морган вроде тоже куда-то выезжал, но это не точно.
Я вздохнул. Изо рта вырвалось облачко пара.
«Чёрт, ну и холодина».
Я смотрел на дом, пытаясь понять, есть кто там или нет. Опрос соседей мало что дал, поэтому я видел только один выход – подкрасться поближе к дому и осмотреть его. Может быть, даже удастся пробраться внутрь.
«Проникновение на чужую территорию чем карается, а, Итан?»
Я постарался отмахнуться от этой мысли. Правонарушения в Амбертауне карались двумя способами – штрафом и телесными наказаниями. Мало чем отличается от школы, если подумать.
«А что, если Кристофер сейчас там, в этом доме? Или вдруг я смогу найти ещё какую-нибудь его вещь? Тогда инспектор Линч от меня не отвертится!»
Я решился. Подобравшись к дому так, чтобы меня не было видно из окон, я перешагнул заборчик. Ноги сразу же увязли по колено в снегу.
«Проклятье!»
Попытавшись сделать шаг, я чуть не потерял равновесие. Сердце билось как бешеное, дыхание участилось. Я весь обратился в слух, пытаясь уловить хотя бы один звук из дома Моргана, но всё было тихо. Я решил, что стоит не лезть внутрь, а сначала проверить хозяйственную постройку.
«Если бы я где и прятал кого-нибудь, так или в таком сарае, или в подвале».
Осторожно пробираясь через сугробы, я подобрался к сараю и снова прислушался. Тишина. Попробовал постучать – на случай, если Кристофер там и может откликнуться. В ответ всё та же тишина.
Я толкнул дверь – та медленно поддалась. Оглянувшись на дом и убедившись, что меня никто не видит, я зашёл внутрь сарая, закрыл за собой дверь. Когда глаза привыкли к полутьме, я осмотрелся. Вдоль стен шли длинные полки, на которых лежали различные инструменты, на полу стояли вёдра и что-то ещё из садового инвентаря, в углу – мешки. Открыв один из них, я убедился, что это всего лишь земля, и облегченно вздохнул.
«С одной стороны, хорошо, что здесь ничего нет, а с другой…»
А с другой стороны – значит, надо лезть в дом. Надо убедиться, что там никого нет. Или хотя бы – что Морган отсутствует, с его сожителем я наверняка справлюсь. Главное, чтобы он не увидел моего лица и не смог потом опознать. Подумав немного, я решил, что вернусь завтра подготовленный.
«Надо будет поискать широкий шарф, чтобы замотать лицо. А ещё лучше – маску… О чём я вообще думаю? О самом настоящем преступлении. Эх, Итан, Итан…»
На улице завыл ветер.
«Стоит возвращаться, пока меня никто не увидел. Я и так достаточно испытал сегодня свою удачу».
Я приоткрыл дверь сарая – на улице по-прежнему никого не было. Обрадовавшись этому, я открыл дверь нараспашку.
«Всё-таки мне удастся ускользнуть незамеченным!»
Не успел я сделать и шага, как в доме послышались звуки и дверь черного входа открылась. На пороге показался молодой парень. Мои мысли в тот момент будто бы парализовало. Мы оба замерли и смотрели друг на друга несколько долгих секунд. Когда ко мне вернулась способность соображать, первой же мыслью было: «Бежать!» Я рванул к заборчику, надеясь быстро перескочить его и оказаться на спасительной улице. Парень тоже вышел из ступора и побежал за мной. Ноги утопали в сугробах, сердце колотилось, а лёгкие раздирал ледяной воздух.
Далеко убежать не удалось – парень нагнал меня и повалил в снег. Я упал лицом в сугроб, и он тут же оседлал меня и заломил руки. Пытаясь вырваться, я выгнулся дугой, но он завёл мои руки ещё сильнее за спину, отчего их пронзила дикая боль.
– Ну-ка не дёргаться!
– Пусти!
– Ага, сейчас, разбежался. Аарон! – крикнул парень. – Аарон, тут к нам какой-то придурок забрался!
Практически сразу прибежал Морган с непонятно откуда взявшейся верёвкой. Вдвоём с Джошем – так он называл парня – они быстро связали меня и затащили в дом. От шока я не смог выдавить ни звука, не то что позвать на помощь.
«Вот так я и умру. Сейчас они занесут меня в подвал, и никто никогда меня не найдёт…»
Они усадили меня на диван в гостиной и переглянулись.
– Ну, и что теперь делать с ним будем? – спросил Джош.
Я дрожал.
«Всё, я покойник…»
– Чёрт его знает, на грабителя он не похож – слишком хорошо одет.
– Может быть, он вуайерист? – почему-то с надеждой в голосе спросил Джош.
– Сомневаюсь, но почему бы нам его самого не спросить? – Морган повернулся ко мне. – Молодой человек, вас как зовут?
– И-итан… Итан Хилл.
– Так зачем, Итан, вы залезли к нам на участок?
– Он и в сарае зачем-то шарился, – вставил Джош.
– В сарае? Интересно, интересно… Вы там что-то искали?
Я помотал головой.
– Аарон, наверное, стоит вызвать полицию.
Морган кивнул. У меня сразу же отлегло от сердца – убивать они меня не собирались. Пока Морган говорил по телефону, его сожитель с любопытством рассматривал меня. Когда Аарон вернулся в гостиную, Джош обратился к нему с вопросом, не отрывая от меня взгляд:
– Как ты думаешь, что ему будет?
– За проникновение? Ну, если он ничего не украл и не испортил, то, скорее всего, штраф, а если не сможет выплатить, то порка тростью какой-нибудь. Чем-нибудь жёстким и довольно тяжёлым, однозначно.
«Чёрт, сколько уже я не получал? Последний раз в колледже, а это больше пяти лет назад было».
В глазах у парня мелькнул озорной огонёк.
– Слушай, раз уж ему всё равно прилетит, то, может быть, мы его сами накажем?
«Что?!»
Я, не веря своим ушам, уставился на Джоша.
«А что я хотел? Ясно же было, что извращенец только с таким же будет жить».
К моему счастью, Морган отказался от этой идеи.
– Нет, это как-то, знаешь… не по согласию как-то не очень хорошо. Тем более полицию я уже вызвал.
– Ой, да ладно, я бы согласился, если б выбор был между полицией и нами!
– Ты – это отдельный разговор, – вдруг улыбнулся Морган и потрепал парня по голове. – Но, знаешь, это неплохая идея, надо будет запомнить на будущее.
***
В полицейском участке очень долго составляли акт. Я честно отвечал на все вопросы, кроме тех, которые были связаны с целью проникновения. Полицейский, допрашивающий меня, хотел даже применить силу, чтобы узнать правду, но его удержал напарник:
– Да ладно, оставь его, Стив. Никакого же ущерба он не причинил, а эти двое, – он кивнул на Джоша и Моргана, – вроде как особо претензий не имеют. Тем более что вину он свою признаёт и адвоката звать не собирается. Давай уже оформим и покончим с этим, а то можно с ним полвечера провозиться.
«Ага, были бы у меня ещё деньги на адвоката».
Стив угрюмо уставился на меня, но согласился.
– А, хрен с ним, давайте быстрее всё подписывайте и валите.
Морган, как хозяин собственности, подписал кучу заявлений, и они с Джошем удалились. Мне тоже дали подписать кучу однотипных признаний и актов. После всех формальностей Стив сгрёб бумажки в охапку и вышел с ними из кабинета. Вскоре он вернулся с немолодой женщиной в очках, в руках у которой была увесистая книга. Она быстро листала страницы, словно искала что-то.
– А, вот оно! Мистер Хилл, довожу до вашего сведения, что в случае нарушения закона, вследствие которого не был причинен вред имуществу или физическому лицу, при условии, что пострадавшее лицо не имеет претензий, амбертаунская полиция имеет право сама выносить приговор и приводить его в исполнение, минуя суд.
– Ага, понятно, мэм.
– Незаконное проникновение в жилище, совершенное против воли проживающего в нем лица, карается штрафом в размере семисот пятидесяти долларов, либо арестом на срок до трёх месяцев, либо телесным наказанием в виде двадцати пяти ударов тростью по обнаженным ягодицам.
Она закрыла книгу и посмотрела на меня, явно ожидая ответа. Первая же мысль, которая пришла мне в голову, была: «Семьсот пятьдесят долларов – это четверть моей зарплаты». Вторая – у меня нет таких денег прямо сейчас. Ни на счету, ни с собой.
– Мистер Хилл, вы готовы заплатить семьсот пятьдесят долларов? – спросила женщина, устав ждать.
Я сглотнул.
«Так, арест – это точно не вариант, даже на три месяца. Остаётся только… Нет. Нет, нет и ещё раз нет».
– Я так понимаю, у вас нет указанной суммы?
Я покачал головой.
– Тогда мы оформляем арест?
– Нет, – очень тихо ответил я.
Женщина кивнула.
– Разумный выбор, – заметил Стив.
– В таком случае, – она обратилась к Стиву, – оформляй ему телесное и веди в сто первую комнату.
– Подождите! – прервал я их. – Я знаю, я имею право на телефонный звонок!
Женщина напряглась.
– Вы хотите звонить адвокату?
– Нет, я хочу позвонить другу и попросить денег в долг.
– Хорошо, только быстро.
Полицейские отвели меня к телефону, и я судорожно начал набирать номер Адама.
«Ну давай, бери трубку, бери трубку, ну пожалуйста…»
Но в трубке были слышны только длинные гудки.
========== 13. ==========
Холодный пот побежал у меня спине.
«Нет, только не это… Пожалуйста, только не это…»
– Мистер Хилл, если вы не можете дозвониться, пожалуйста, повесьте трубку.
Я дрожащей рукой положил трубку.
– Мэм, а могу я ещё раз позвонить минут через пять?
Она вздохнула.
– Хорошо, но только один раз. У нас нет времени весь вечер с вами возиться.
Эти пять минут, казалось, тянулись целую вечность. Я снова набрал заветный номер и снова услышал длинные гудки. Я взглянул на женщину с немым вопросом в глазах. Она покачала головой.
«Всё, теперь мне точно конец».
– Стив, давай заполняй оставшиеся бумаги и в сто первую его, – сказала женщина и ушла, оставив меня с двумя огромными полицейскими.
Я оценил их взглядом и понял, что на побег не рассчитывать не стоит.
– Сэр, может быть, вы хотите в туалет? – спросил меня Стив. Я совершенно ничего не хотел, но всё равно кивнул. Любая отсрочка была мне на руку. – Ник, отведи его, а я пока всё оформлю как положено.
Второй полицейский, Ник, взял меня под руку и сопроводил в маленькую уборную с тремя кабинками и раковиной. Я с тоской посмотрел на окно – оно было зарешечено. Шансов сбежать никаких. Я заперся в кабинке и уставился в стену.
«Чёрт меня дёрнул лезть куда не надо…»
Нет, я прекрасно понимал, почему я так поступил. Чувство вины перед Кристофером толкнуло меня на такой безрассудный поступок. Я должен был что-то сделать, я должен был его уберечь, но не смог. А сегодня возле дома Моргана я почувствовал, будто бы у меня появился призрачный шанс найти его, и я просто потерял голову.
«Импульсивный ты, Итан… И сейчас поплатишься за свою импульсивность».
В кабинку постучал полицейский.
– Сэр, вы там долго? Заканчивайте свои дела и выходите.
Делать было нечего – пришлось подчиниться. Ник отвёл меня обратно в кабинет, где они со Стивом перекинулись парой слов и дали мне ещё несколько бумажек на подпись. Подписывая их, я понял, что наказание неумолимо приближается, что время «до порки» совсем скоро закончится и сольётся со временем непосредственно порки. Внутренности сжались. Было противно, стыдно и страшно.
«Если такие же чувства испытывают каждый раз перед поркой мои ученики, то я их больше и пальцем не трону».
Меня повели по коридору, потом на второй этаж, к обшарпанной двери с номером 101, в щель из-под которой бил жёлтый электрический свет. Ник достал ключ и открыл дверь. Стив пощёлкал выключателем.
– Опять сломался, зараза. Теперь здесь свет постоянно горит.
В комнате стояли лишь небольшой стол и шкаф. Окон не было, только лампочка под потолком. Приглядевшись, я увидел на ножках стола и с одной стороны столешницы кожаные браслеты. До меня тут же дошло, для чего они нужны.
Ник подтолкнул меня к столу.
– Раздевайтесь, мистер Хилл.
– Полностью?
– Нет, только пальто и всё, что ниже пояса.
Я подчинился, передал одежду Нику и встал, прикрывшись дрожащими руками. Стив молча взял меня за плечо, подвёл к столу и надавил, заставив лечь животом на столешницу.
– Руки вперёд.
Внутренности сжались в ком. Пока Стив пристёгивал мои руки, Ник занялся браслетами на ногах. В тот момент мне казалось, что всё это происходит не со мной, что это лишь страшный сон. Стоит открыть глаза – и я проснусь у себя в комнате в Хартвуде. Я зажмурился и открыл глаза – мой взгляд всё так же упирался в столешницу.
Тем временем Ник открыл шкаф. Я повернул голову на звук, но лучше бы этого не делал. Полицейский достал трость длиной не менее четырёх футов и толщиной с палец и помахал ею. Трость рассекла воздух с противным звуком.
«Проклятье!»
– Ник, ты, главное, по копчику ему не попади, а то калекой оставишь…
«Как ободряюще звучит… Может, всё же стоило согласиться на арест?»
Ник прокашлялся и встал слева от меня.
– Итак, мистер Хилл, вы приговариваетесь к двадцати пяти ударам тростью. Удары можно не считать. Кричать можно, не стесняйтесь – здесь к этому все привыкшие.
«Ну, уж нет, кричать я не буду. Мне же всё-таки двадцать семь, а не семнадцать».
Первый же удар заставил меня поменять мнение, но крик всё же удалось сдержать. Второй вырвал из меня стон. Порка тростью не шла ни в какое сравнение с тем, с чем мне приходилось сталкиваться в годы учёбы. Удары были тяжёлыми, глубоко проникающими. Больнее всего было справа, там, куда прилетал кончик. Уже на пятом ударе я закричал, не стесняясь в выражениях. Кожаные наручники впивались в руки, когда я инстинктивно пытался прикрыться.
Полицейский бил с большими паузами, давая мне немного отдышаться между ударами, но легче от этого не было. В середине порки он сменил сторону и встал с правой стороны. Теперь кончик трости ложился на левую ягодицу. Оба полицейских молчали и не читали нотаций, но я бы их и не услышал. Мир сузился до комнаты с номером 101, гулких ударов трости и боли. На последних трёх ударах я просто выл в стол. Лучше бы я согласился на три месяца тюрьмы…
«А что ты хотел, Итан? Если штраф такой большой, значит, и порка полагается соответствующая».
Полицейские расстегнули браслеты, но я не торопился вставать. Лежа на животе и пытаясь успокоиться, я мелко дрожал от испытанного потрясения. Наконец я решился подняться на ноги. Задница пульсировала и при каждом движении отдавала болью. Стив протянул мне вещи, и они с Ником терпеливо подождали, пока я оденусь, а после привели меня обратно в кабинет. Женщина в очках снова зашла и поинтересовалась, есть ли у меня какие-то претензии к полиции Амбертауна.
– Нет, никаких, – тихо ответил я.
– Если вам нанесли урон, который повлёк за собой долговременную или полную потерю трудоспособности, пожалуйста, обращайтесь в медэкспертизу, а потом в десятый кабинет. Вам понятно?
Я кивнул.
– На этом я с вами прощаюсь, мистер Хилл. Надеюсь, мы с вами больше не встретимся.
Первой же мыслью, когда я вышел из участка, было напиться. До беспамятства. Так паршиво мне не было давно. Всё тело ныло от перенапряжения, каждый шаг давался с трудом. Мысли путались, хотелось разреветься прямо посреди улицы.
«Нет, до Хартвуда я однозначно на автобусе, там хоть стоя можно ехать».
Всю дорогу я думал только о том, как заберусь в постель и не буду вылезать из неё весь вечер. Возможно, и весь завтрашний день тоже.
«Возьму отгул, и пропади оно всё пропадом».
Уже в школе я вспомнил, что должен был встретиться в семь вечера с Майклом.
«Вот зараза».
Часы показывали без четверти семь.
«Не пойду никуда. Сразу спать завалюсь…»
Я побрёл к общежитиям.
«Купер ждать же будет. Ну и хрен с ним, перебьется. Тоже мне сыщик нашёлся…»
Окна первого этажа отразили мой ссутулившийся силуэт.
«Да и из меня сыщик никудышный. Ничего не узнал, только попал в неприятности».
Вот она, дверь учительского крыла. Я закурил прямо на крыльце.
«Плевать, что подаю дурной пример ученикам. Сейчас мне на многое плевать».
Сигарета меня немного успокоила. Я посмотрел на здание библиотеки – в одном из окон горел свет.
«Интересно, а чем сегодня занимался Майкл? Наверняка за Робинсоном следил, и, как всегда, безрезультатно».
Подумав, я закурил вторую сигарету.
«Ничего мы не найдём. Никто нам не поверит и не поможет. Прости, Кристофер, я не смог тебе ничем помочь тогда, не могу и сейчас…»
Руки дрожали от холода и собственного бессилия.
«Нет, надо всё-таки встретиться с Купером. Если я не приду, он же решит, что меня убили или похитили, у него ж тогда вообще крышу снесёт».
***
К моему удивлению, возле кабинета Купера я не обнаружил.
«Ай, опаздывает, зараза такая…»
Я был измотан, поэтому даже не стал вешать пальто, просто кинул его на стол. Хотелось лечь и ничего не делать. Я впервые был рад тому, что в моём кабинете есть диван. Я осторожно лёг на живот и принялся ждать Майкла.
«Если кто-то из учеников узнает, что со мной сегодня произошло, – это будет позор на всю оставшуюся жизнь. Можно сразу увольняться».
Время шло, а Майкла всё не было.
«Где этого мальчишку носит?»
Прошло уже больше получаса с назначенного времени встречи. В голову стали закрадываться нехорошие мысли.
«А что, если с ним что-то случилось? Что, если Майкл оказался прав и Робинсон и есть наш маньяк-похититель? Вдруг Майкл стал свидетелем чего-то ужасного и теперь куратор пытает его где-нибудь в архивах?»
Но тут раздался звук открывающейся двери аудитории.
– Мистер Хилл? – позвал негромко Купер.
Я облегчённо вздохнул.
«Где ты там шлялся, а?»
– Майкл, я у себя в кабинете, проходи сюда. – Я поднялся с дивана.
Купер с раскрасневшимся лицом появился в дверях.