355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Errant Orca » Хартвуд (СИ) » Текст книги (страница 4)
Хартвуд (СИ)
  • Текст добавлен: 4 августа 2021, 18:33

Текст книги "Хартвуд (СИ)"


Автор книги: Errant Orca



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

– Я никуда не уйду!

– Тогда я позову ребят, и они выведут вас отсюда под белы рученьки. Вы этого хотите?

Делать было нечего. Я хлопнул дверью так, что стены задрожали. Во мне кипела злость, смешанная с обидой от собственной беспомощности.

«Я должен что-то сделать».

До похода к инспектору я уже успел опросить всех учителей. Но, к сожалению, в тот день, когда Келли пропал, все учителя были с похмелья после праздника в доме директора, поэтому никто не мог вспомнить ничего стоящего. Впрочем, все они склонялись к мысли, что парень сбежал, и никакие мои аргументы не могли их переубедить. Они почти единогласно сходились в том, что никому не нужно похищать мальчишку.

– Вот что с ним после похищения делать? – спросил меня мистер Эриксон. – Насиловать? А не проще ли снять себе парня? Ладно если бы как раньше, когда негде было, но сейчас-то в Амбертауне аж целая улица с подобными заведениями.

– А вдруг его убили?

– Опять же – зачем? Ничего ценного у него не было, ни знаний, ни имущества. Обычный мальчишка.

– А вдруг…

– Не забивайте себе голову, мистер Хилл. Сбежал да сбежал. Чёрт с ним.

Больше всего меня поразила реакция Робинсона:

– Сбежал, так вам же, наоборот, радоваться надо. Меньше народу учить за ту же зарплату. И мне проще работать.

«Никто не хочет меня слушать. Никто не хочет мне верить».

Разговор со старшим инспектором это ещё раз доказал.

«Если никто не хочет мне помогать, буду разбираться сам».

И тут меня осенило.

«Нет, всё-таки есть один человек в Хартвуде, который поверит мне».

***

Я вернулся в Хартвуд и принялся искать Купера. Долго не пришлось – он прятался за углом в коридоре, наблюдая, как я открываю аудиторию.

«Наверняка он думает, что весь такой незаметный».

– Майкл, – позвал я. – Пойдём ко мне в кабинет, поговорим.

Он не отозвался.

– Купер, я правда хочу только поговорить.

Он вышел из-за угла и посмотрел на меня всё так же исподлобья, как и в прошлый раз, когда подсматривал за мной и МакКриди.

– Здравствуйте, мистер Хилл.

Мы прошли в кабинет. Я закрыл поплотнее дверь, чтобы никто не смог нас случайно подслушать. Майкл занервничал от моих действий. Чтобы его успокоить, я решил не тянуть время.

– Я хочу поговорить об исчезновении Кристофера.

Он вздохнул.

– Вы опять будете читать лекции о том, что нужно всё прекратить и заняться учёбой?

– Нет. Я тебе верю.

Майкл удивился.

– Вот почему. – Я достал из ящика стола кулон Кристофера.

– Это же принадлежало Келли! – воскликнул Купер и вдруг побледнел. – В последний раз его видели выходящим из вашего кабинета… Вы же не… вы…

Он вдруг рванул к двери.

– Майкл, стой!

Я не подумал, что он может воспринять это таким образом. Мне удалось поймать его за рукав, но Купер принялся отбиваться.

– Пустите! Я буду кричать! По…

Я прижал его к стене и зажал рот рукой.

– Тихо! Майкл, я всё сейчас объясню.

Он отчаянно замотал головой.

– Купер, я Кристофера и пальцем не тронул! Ты что, не помнишь, я же после разговора с ним пошёл в музыкальный класс. Ты за мной ещё подглядывал.

Купер напрягся, дёрнулся изо всех сил и укусил меня.

– Не мог я за вами следить вчера! Меня Эриксон схватил у вашего кабинета и заставил всякой ерундой заниматься!

«Стоп, а кто тогда за мной следил? Ладно, с этим разберусь потом».

– Ладно, пусть так. Меня пару лет не было в городе, это подтвердить может кто угодно – от моих родителей до начальства с предыдущей работы. Так что я физически не мог что-то сделать с твоим другом Чарли.

Майкл задумался.

– Допустим. А откуда у вас тогда кулон Келли?

– Я нашёл его вчера. Он был в мусорном баке, который опрокинулся во время драки. Я поднял его и понял, что с Кристофером случилась беда. Чёрт, я сегодня даже обратился в полицию, но это бесполезно.

– Вы ходили в полицию? Правда? И что они сказали?

– Что не будут заниматься пропавшим подростком, потому что есть дела посерьёзнее.

– Но что может быть серьёзнее?! – возмутился Купер. Он перестал вырываться и теперь пристально смотрел мне в глаза.

– Ограбление ювелирного магазина, например, – вздохнул я и отпустил его.

Парень заходил взад и вперёд по кабинету.

– Хорошо, допустим, я вам верю…

– Это вообще-то я должен был сказать.

– Но почему тогда Келли выбежал из вашего кабинета весь заплаканный?

– Я не могу тебе сказать. Это личное.

Майкл фыркнул.

– Ладно, не хотите – не говорите.

Он плюхнулся на диван.

– Что теперь будем делать?

Я сел рядом с ним.

– Честно говоря, не знаю. Я опросил всех учителей, но они были в тот день с похмелья и мало что помнят. Сидели по своим кабинетам и пили крепкий кофе, стараясь поменьше двигать головой. Да и все они считают, что Кристофер просто сбежал. Никто ничего подозрительного не видел.

– Ученики тоже ничего не знают. В последний раз Келли видели выходящим от вас, потом он пошел на улицу, и всё – как в воду канул. Но! Если он пошёл в общежитие, то должен был проходить мимо библиотеки…

– Ты предполагаешь, что Робинсон…

– А кто ж ещё? – Купер возмущённо подскочил на месте. – То есть вы знаете ещё какого-то жестокого придурка с садистскими наклонностями здесь, в Хартвуде, которого не знаю я? А ещё, как раз перед увольнением, у мистера Моргана был конфликт с Робинсоном – неспроста же! И как раз тогда пропал Чарли.

О своем предшественнике я знал мало. Единственное, что я слышал, – что его уволили за приставания к ученикам, но подробностей не знал. Учителя уклонялись от расспросов.

– Ну-ка, расскажи подробнее.

– Была пара случаев той весной, когда они ругались. В первый раз – вот в этом кабинете. У нас была математика, мы ждали в аудитории. Робинсон и Морган так кричали друг на друга, что нам было очень хорошо слышно. Мистер Морган говорил: «Я выведу тебя на чистую воду, Брайан!» и всё в таком духе.

– А Робинсон?

– Куратор отвечал что-то вроде: «Ты не знаешь, с кем связываешься, Аарон! Не лезь не в своё дело, целее будешь!» Где-то через неделю я, когда шёл в общежитие, видел их в окне библиотеки. Мистер Морган что-то явно кричал, но тут Робинсон достал из кармана какой-то бумажный конверт и принялся им размахивать. Мистер Морган сразу как-то поник и вышел из библиотеки. В те же выходные его уволили. На следующий день после увольнения пропал Чарли. Вот видите – всё сходится!

Купер схватил меня за рукав.

– Ну, как вы думаете? Я же прав? – с надеждой спросил он. – Я сам не сразу до этого дошёл, но как вспомнил это, меня прямо… Всё сразу встало на свои места!

– Ты говорил об этом с директором?

Майкл хмыкнул.

– Я пытался, да никто меня не послушал. Сказали, чтоб я не лез во взрослые дела. В конце концов, я – всего лишь ученик, а Робинсон – куратор. Моё слово мало что стоит.

И тут его осенило.

– Но вы! Вы же учитель! Может быть, вы поговорите с мистером Райтом? Что, если вам удастся уговорить его обыскать библиотеку и комнату Робинсона?

Я задумался. Версия Майкла звучала правдоподобно.

«Впрочем, это единственная версия, которая у нас есть».

– Хорошо, Майкл, я поговорю с директором.

***

В кабинете мистера Райта меня не оставляло ощущение дежавю. В начале осени я точно так же сидел здесь, обвиняя Робинсона, основываясь только на словах Купера. У директора было, видимо, такое же ощущение, он казался раздражённым.

– Мистер Хилл, не хотите ли вы сказать, что верите россказням мальчишки? Вы не думаете, что он просто выдумал это, чтобы подставить нелюбимого куратора?

Хоть я и был уверен в том, что Майкл говорит в этот раз правду, но решил не отвечать на этот вопрос.

– Сэр, единственное, в чём я уверен, так это в том, что с Кристофером Келли случилась беда.

– На основании какой-то безделушки?

– Это не безделушка. Эта вещь была очень дорога Кристоферу, добровольно он с ней не расстался бы.

– Так уж ли дорога?

– Он сам мне говорил.

– Знаете, у подростков очень переменчивое настроение. Сегодня они что-то любят, завтра – нет.

На слове «любят» я вздрогнул.

– Даже если и так – кулон явно недешёвый. Ручная работа, серебряная цепочка. Если бы Кристофер сбежал, то сохранил бы его, чтобы потом продать.

Мистер Райт вздохнул.

– Значит, вы уверены?

– Абсолютно, сэр.

– Тогда, мистер Хилл, вы, возможно, копаете не в том направлении.

– Прошу прощения?

Директор задумчиво смотрел на меня. По его взгляду было заметно, что он что-то хочет сказать, но не решается. Наконец он прервал молчание.

– Я не верю Куперу, но у меня есть основания для этого. Выслушайте меня. Дело не в мальчике, дело в самом мистере Моргане.

Он положил руки перед собой на стол и сцепил их в замок.

– Даже не знаю, как это подать правильно… Вы, наверное, припоминаете, за что уволили Моргана?

– Да, вы говорили, что он приставал к ученику, только в целях анонимности не стали разглашать его имя.

– Это официальная версия, которой мы с учителями решили придерживаться перед учениками и советом попечителей. Соответственно, её же озвучили и вам. А на самом деле… – Райт закрыл глаза, собираясь с духом. – На самом деле выяснилось, что у мистера Моргана есть садистские наклонности.

– Что, простите? – не поверил я своим ушам.

– Садистские наклонности. Он получает сексуальное удовольствие, причиняя боль другим людям.

– Но как же…

– Как мы это выяснили? Благодаря мистеру Робинсону. Он сказал, что давно подозревал Моргана в чём-то подобном и решил устроить за ним слежку. Прошлой весной он пришёл ко мне с конвертом, в котором оказались фотографии. На них мистер Морган давал какому-то юноше деньги, затем порол его розгами, а после… – директор замялся, – а после они занимались сексом.

Мистер Райт с грустью посмотрел на меня.

– Я вызвал Моргана к себе в кабинет, спросил его напрямую, правда ли это. До сих пор вспоминаю, как он очень тихо, еле слышно ответил: «Да». Даже не стал оправдываться. Вы понимаете, что мне пришлось сразу же его уволить? Я просто не мог допустить, чтобы с учениками работал кто-то… подобный Моргану. Чёрт возьми, у нас же вся дисциплина построена на телесных наказаниях, как я мог позволить человеку, которого возбуждает такое, пороть их? Просто ужасно.

Директора передёрнуло. Я, поражённый его рассказом, молчал.

– Если уж думать, что кто-то из Хартвуда может похищать учеников, то это с большей вероятностью будет Морган, чем Робинсон, – продолжил директор. – Только представьте себе – похитить мальчишку и делать с ним всё что угодно. Наверное, такая мысль могла бы привлечь садиста. Правда, не представляю, каким образом он мог бы это сделать.

– Морган мог обещать ученикам помощь в побеге из Хартвуда. Думаю, мало кто от такого отказался бы, – ответил я. – А ещё у него был доступ ко всем ключам, он мог сделать дубликаты. Мог втираться к парням в доверие, а потом…

На душе похолодело от мыслей, что же Морган мог делать сейчас с Кристофером.

– Мистер Хилл, вы уже обращались в полицию?

Я кивнул.

– Но безрезультатно. Не думаю, что меня там захотят ещё раз выслушать.

Директор почесал подбородок.

– Знаете, я завтра же пойду к старшему инспектору Линчу и расскажу ему всё, что знаю. Может быть, это подстегнёт его к действиям.

– Спасибо, сэр.

Я попрощался с мистером Райтом и вышел из кабинета.

«Ничего этому Линчу не надо. Не будет он этим заниматься».

Выход мне представлялся лишь один – нужно брать дело в свои руки.

========== 12. ==========

Майкл был взбудоражен. Он не мог усидеть на месте и ходил из стороны в сторону по кабинету.

– Мистер Райт прямо так и сказал? Он пойдёт в полицию?

– Да, но я бы не надеялся, что из этого что-то получится…

– Всё равно! Я и такого не смог добиться за весь этот год! Однако… – Он резко остановился. – То, что вы рассказали про мистера Моргана, – просто дичь какая-то! Он ведь вообще-то очень добрый был, нас практически не трогал, в отличие от Робинсона. Вот уж кто действительно садист!

– А ты не думаешь, что мистер Морган потому и не наказывал вас, что боялся себя выдать?

– Да ну, ерунда какая-то… – Майкл всё же уселся на диван. – Так, давайте всё-таки решать, что мы дальше будем делать.

– Мы?

– Ну, раз полиция нам не собирается помогать, а делать что-то надо…

– Я думал разузнать про мистера Моргана. Где он живёт, чем сейчас занимается, опросить соседей – может, они что-то видели.

Купер покачал головой.

– Мне кажется, что это лишняя трата времени. Лучше обратить внимание на Робинсона.

«Дался тебе этот Робинсон. Хотя не стоит его списывать со счетов».

– Ладно, мы можем пока разделиться. Я завтра после работы займусь Морганом, а ты продолжишь следить за Робинсоном, или что ты там обычно делаешь. Постараюсь управиться до семи вечера, жди меня в это время возле моего кабинета.

Купер кивнул и улыбнулся торжествующе.

– Как же хорошо, когда есть хоть какой-то единомышленник. Спасибо, сэр.

***

Отыскать адрес мистера Аарона Моргана было довольно лёгкой задачей. В архиве нашлись старые документы о приёме на работу, где была указана вся личная информация. Оставалось надеяться, что он не сменил место жительства.

В холодных зимних сумерках я стоял посреди самой обычной улицы Среднего кольца Амбертауна и высматривал нужный дом. Он оказался в конце, поодаль от всех других домов. Я осматривал его издалека – постройка не новая, краска местами облупилась, на крыше заметны следы ремонта. Огромные окна, в которых не горел свет. Закрытый гараж и ещё какая-то хозяйственная постройка. Вокруг дома – маленький забор, перешагнуть его легче лёгкого.

Соседи – те немногие, которые мне открыли – ничего не видели и не слышали. Морган вёл тихую жизнь, изредка выезжая куда-то на своей старенькой чёрной машине. В последнее время в его доме стали замечать молодого парня. Он то старательно расчищал дорожки от снега, то ходил за покупками. В день исчезновения Келли мистер Морган вроде тоже куда-то выезжал, но это не точно.

Я вздохнул. Изо рта вырвалось облачко пара.

«Чёрт, ну и холодина».

Я смотрел на дом, пытаясь понять, есть кто там или нет. Опрос соседей мало что дал, поэтому я видел только один выход – подкрасться поближе к дому и осмотреть его. Может быть, даже удастся пробраться внутрь.

«Проникновение на чужую территорию чем карается, а, Итан?»

Я постарался отмахнуться от этой мысли. Правонарушения в Амбертауне карались двумя способами – штрафом и телесными наказаниями. Мало чем отличается от школы, если подумать.

«А что, если Кристофер сейчас там, в этом доме? Или вдруг я смогу найти ещё какую-нибудь его вещь? Тогда инспектор Линч от меня не отвертится!»

Я решился. Подобравшись к дому так, чтобы меня не было видно из окон, я перешагнул заборчик. Ноги сразу же увязли по колено в снегу.

«Проклятье!»

Попытавшись сделать шаг, я чуть не потерял равновесие. Сердце билось как бешеное, дыхание участилось. Я весь обратился в слух, пытаясь уловить хотя бы один звук из дома Моргана, но всё было тихо. Я решил, что стоит не лезть внутрь, а сначала проверить хозяйственную постройку.

«Если бы я где и прятал кого-нибудь, так или в таком сарае, или в подвале».

Осторожно пробираясь через сугробы, я подобрался к сараю и снова прислушался. Тишина. Попробовал постучать – на случай, если Кристофер там и может откликнуться. В ответ всё та же тишина.

Я толкнул дверь – та медленно поддалась. Оглянувшись на дом и убедившись, что меня никто не видит, я зашёл внутрь сарая, закрыл за собой дверь. Когда глаза привыкли к полутьме, я осмотрелся. Вдоль стен шли длинные полки, на которых лежали различные инструменты, на полу стояли вёдра и что-то ещё из садового инвентаря, в углу – мешки. Открыв один из них, я убедился, что это всего лишь земля, и облегченно вздохнул.

«С одной стороны, хорошо, что здесь ничего нет, а с другой…»

А с другой стороны – значит, надо лезть в дом. Надо убедиться, что там никого нет. Или хотя бы – что Морган отсутствует, с его сожителем я наверняка справлюсь. Главное, чтобы он не увидел моего лица и не смог потом опознать. Подумав немного, я решил, что вернусь завтра подготовленный.

«Надо будет поискать широкий шарф, чтобы замотать лицо. А ещё лучше – маску… О чём я вообще думаю? О самом настоящем преступлении. Эх, Итан, Итан…»

На улице завыл ветер.

«Стоит возвращаться, пока меня никто не увидел. Я и так достаточно испытал сегодня свою удачу».

Я приоткрыл дверь сарая – на улице по-прежнему никого не было. Обрадовавшись этому, я открыл дверь нараспашку.

«Всё-таки мне удастся ускользнуть незамеченным!»

Не успел я сделать и шага, как в доме послышались звуки и дверь черного входа открылась. На пороге показался молодой парень. Мои мысли в тот момент будто бы парализовало. Мы оба замерли и смотрели друг на друга несколько долгих секунд. Когда ко мне вернулась способность соображать, первой же мыслью было: «Бежать!» Я рванул к заборчику, надеясь быстро перескочить его и оказаться на спасительной улице. Парень тоже вышел из ступора и побежал за мной. Ноги утопали в сугробах, сердце колотилось, а лёгкие раздирал ледяной воздух.

Далеко убежать не удалось – парень нагнал меня и повалил в снег. Я упал лицом в сугроб, и он тут же оседлал меня и заломил руки. Пытаясь вырваться, я выгнулся дугой, но он завёл мои руки ещё сильнее за спину, отчего их пронзила дикая боль.

– Ну-ка не дёргаться!

– Пусти!

– Ага, сейчас, разбежался. Аарон! – крикнул парень. – Аарон, тут к нам какой-то придурок забрался!

Практически сразу прибежал Морган с непонятно откуда взявшейся верёвкой. Вдвоём с Джошем – так он называл парня – они быстро связали меня и затащили в дом. От шока я не смог выдавить ни звука, не то что позвать на помощь.

«Вот так я и умру. Сейчас они занесут меня в подвал, и никто никогда меня не найдёт…»

Они усадили меня на диван в гостиной и переглянулись.

– Ну, и что теперь делать с ним будем? – спросил Джош.

Я дрожал.

«Всё, я покойник…»

– Чёрт его знает, на грабителя он не похож – слишком хорошо одет.

– Может быть, он вуайерист? – почему-то с надеждой в голосе спросил Джош.

– Сомневаюсь, но почему бы нам его самого не спросить? – Морган повернулся ко мне. – Молодой человек, вас как зовут?

– И-итан… Итан Хилл.

– Так зачем, Итан, вы залезли к нам на участок?

– Он и в сарае зачем-то шарился, – вставил Джош.

– В сарае? Интересно, интересно… Вы там что-то искали?

Я помотал головой.

– Аарон, наверное, стоит вызвать полицию.

Морган кивнул. У меня сразу же отлегло от сердца – убивать они меня не собирались. Пока Морган говорил по телефону, его сожитель с любопытством рассматривал меня. Когда Аарон вернулся в гостиную, Джош обратился к нему с вопросом, не отрывая от меня взгляд:

– Как ты думаешь, что ему будет?

– За проникновение? Ну, если он ничего не украл и не испортил, то, скорее всего, штраф, а если не сможет выплатить, то порка тростью какой-нибудь. Чем-нибудь жёстким и довольно тяжёлым, однозначно.

«Чёрт, сколько уже я не получал? Последний раз в колледже, а это больше пяти лет назад было».

В глазах у парня мелькнул озорной огонёк.

– Слушай, раз уж ему всё равно прилетит, то, может быть, мы его сами накажем?

«Что?!»

Я, не веря своим ушам, уставился на Джоша.

«А что я хотел? Ясно же было, что извращенец только с таким же будет жить».

К моему счастью, Морган отказался от этой идеи.

– Нет, это как-то, знаешь… не по согласию как-то не очень хорошо. Тем более полицию я уже вызвал.

– Ой, да ладно, я бы согласился, если б выбор был между полицией и нами!

– Ты – это отдельный разговор, – вдруг улыбнулся Морган и потрепал парня по голове. – Но, знаешь, это неплохая идея, надо будет запомнить на будущее.

***

В полицейском участке очень долго составляли акт. Я честно отвечал на все вопросы, кроме тех, которые были связаны с целью проникновения. Полицейский, допрашивающий меня, хотел даже применить силу, чтобы узнать правду, но его удержал напарник:

– Да ладно, оставь его, Стив. Никакого же ущерба он не причинил, а эти двое, – он кивнул на Джоша и Моргана, – вроде как особо претензий не имеют. Тем более что вину он свою признаёт и адвоката звать не собирается. Давай уже оформим и покончим с этим, а то можно с ним полвечера провозиться.

«Ага, были бы у меня ещё деньги на адвоката».

Стив угрюмо уставился на меня, но согласился.

– А, хрен с ним, давайте быстрее всё подписывайте и валите.

Морган, как хозяин собственности, подписал кучу заявлений, и они с Джошем удалились. Мне тоже дали подписать кучу однотипных признаний и актов. После всех формальностей Стив сгрёб бумажки в охапку и вышел с ними из кабинета. Вскоре он вернулся с немолодой женщиной в очках, в руках у которой была увесистая книга. Она быстро листала страницы, словно искала что-то.

– А, вот оно! Мистер Хилл, довожу до вашего сведения, что в случае нарушения закона, вследствие которого не был причинен вред имуществу или физическому лицу, при условии, что пострадавшее лицо не имеет претензий, амбертаунская полиция имеет право сама выносить приговор и приводить его в исполнение, минуя суд.

– Ага, понятно, мэм.

– Незаконное проникновение в жилище, совершенное против воли проживающего в нем лица, карается штрафом в размере семисот пятидесяти долларов, либо арестом на срок до трёх месяцев, либо телесным наказанием в виде двадцати пяти ударов тростью по обнаженным ягодицам.

Она закрыла книгу и посмотрела на меня, явно ожидая ответа. Первая же мысль, которая пришла мне в голову, была: «Семьсот пятьдесят долларов – это четверть моей зарплаты». Вторая – у меня нет таких денег прямо сейчас. Ни на счету, ни с собой.

– Мистер Хилл, вы готовы заплатить семьсот пятьдесят долларов? – спросила женщина, устав ждать.

Я сглотнул.

«Так, арест – это точно не вариант, даже на три месяца. Остаётся только… Нет. Нет, нет и ещё раз нет».

– Я так понимаю, у вас нет указанной суммы?

Я покачал головой.

– Тогда мы оформляем арест?

– Нет, – очень тихо ответил я.

Женщина кивнула.

– Разумный выбор, – заметил Стив.

– В таком случае, – она обратилась к Стиву, – оформляй ему телесное и веди в сто первую комнату.

– Подождите! – прервал я их. – Я знаю, я имею право на телефонный звонок!

Женщина напряглась.

– Вы хотите звонить адвокату?

– Нет, я хочу позвонить другу и попросить денег в долг.

– Хорошо, только быстро.

Полицейские отвели меня к телефону, и я судорожно начал набирать номер Адама.

«Ну давай, бери трубку, бери трубку, ну пожалуйста…»

Но в трубке были слышны только длинные гудки.

========== 13. ==========

Холодный пот побежал у меня спине.

«Нет, только не это… Пожалуйста, только не это…»

– Мистер Хилл, если вы не можете дозвониться, пожалуйста, повесьте трубку.

Я дрожащей рукой положил трубку.

– Мэм, а могу я ещё раз позвонить минут через пять?

Она вздохнула.

– Хорошо, но только один раз. У нас нет времени весь вечер с вами возиться.

Эти пять минут, казалось, тянулись целую вечность. Я снова набрал заветный номер и снова услышал длинные гудки. Я взглянул на женщину с немым вопросом в глазах. Она покачала головой.

«Всё, теперь мне точно конец».

– Стив, давай заполняй оставшиеся бумаги и в сто первую его, – сказала женщина и ушла, оставив меня с двумя огромными полицейскими.

Я оценил их взглядом и понял, что на побег не рассчитывать не стоит.

– Сэр, может быть, вы хотите в туалет? – спросил меня Стив. Я совершенно ничего не хотел, но всё равно кивнул. Любая отсрочка была мне на руку. – Ник, отведи его, а я пока всё оформлю как положено.

Второй полицейский, Ник, взял меня под руку и сопроводил в маленькую уборную с тремя кабинками и раковиной. Я с тоской посмотрел на окно – оно было зарешечено. Шансов сбежать никаких. Я заперся в кабинке и уставился в стену.

«Чёрт меня дёрнул лезть куда не надо…»

Нет, я прекрасно понимал, почему я так поступил. Чувство вины перед Кристофером толкнуло меня на такой безрассудный поступок. Я должен был что-то сделать, я должен был его уберечь, но не смог. А сегодня возле дома Моргана я почувствовал, будто бы у меня появился призрачный шанс найти его, и я просто потерял голову.

«Импульсивный ты, Итан… И сейчас поплатишься за свою импульсивность».

В кабинку постучал полицейский.

– Сэр, вы там долго? Заканчивайте свои дела и выходите.

Делать было нечего – пришлось подчиниться. Ник отвёл меня обратно в кабинет, где они со Стивом перекинулись парой слов и дали мне ещё несколько бумажек на подпись. Подписывая их, я понял, что наказание неумолимо приближается, что время «до порки» совсем скоро закончится и сольётся со временем непосредственно порки. Внутренности сжались. Было противно, стыдно и страшно.

«Если такие же чувства испытывают каждый раз перед поркой мои ученики, то я их больше и пальцем не трону».

Меня повели по коридору, потом на второй этаж, к обшарпанной двери с номером 101, в щель из-под которой бил жёлтый электрический свет. Ник достал ключ и открыл дверь. Стив пощёлкал выключателем.

– Опять сломался, зараза. Теперь здесь свет постоянно горит.

В комнате стояли лишь небольшой стол и шкаф. Окон не было, только лампочка под потолком. Приглядевшись, я увидел на ножках стола и с одной стороны столешницы кожаные браслеты. До меня тут же дошло, для чего они нужны.

Ник подтолкнул меня к столу.

– Раздевайтесь, мистер Хилл.

– Полностью?

– Нет, только пальто и всё, что ниже пояса.

Я подчинился, передал одежду Нику и встал, прикрывшись дрожащими руками. Стив молча взял меня за плечо, подвёл к столу и надавил, заставив лечь животом на столешницу.

– Руки вперёд.

Внутренности сжались в ком. Пока Стив пристёгивал мои руки, Ник занялся браслетами на ногах. В тот момент мне казалось, что всё это происходит не со мной, что это лишь страшный сон. Стоит открыть глаза – и я проснусь у себя в комнате в Хартвуде. Я зажмурился и открыл глаза – мой взгляд всё так же упирался в столешницу.

Тем временем Ник открыл шкаф. Я повернул голову на звук, но лучше бы этого не делал. Полицейский достал трость длиной не менее четырёх футов и толщиной с палец и помахал ею. Трость рассекла воздух с противным звуком.

«Проклятье!»

– Ник, ты, главное, по копчику ему не попади, а то калекой оставишь…

«Как ободряюще звучит… Может, всё же стоило согласиться на арест?»

Ник прокашлялся и встал слева от меня.

– Итак, мистер Хилл, вы приговариваетесь к двадцати пяти ударам тростью. Удары можно не считать. Кричать можно, не стесняйтесь – здесь к этому все привыкшие.

«Ну, уж нет, кричать я не буду. Мне же всё-таки двадцать семь, а не семнадцать».

Первый же удар заставил меня поменять мнение, но крик всё же удалось сдержать. Второй вырвал из меня стон. Порка тростью не шла ни в какое сравнение с тем, с чем мне приходилось сталкиваться в годы учёбы. Удары были тяжёлыми, глубоко проникающими. Больнее всего было справа, там, куда прилетал кончик. Уже на пятом ударе я закричал, не стесняясь в выражениях. Кожаные наручники впивались в руки, когда я инстинктивно пытался прикрыться.

Полицейский бил с большими паузами, давая мне немного отдышаться между ударами, но легче от этого не было. В середине порки он сменил сторону и встал с правой стороны. Теперь кончик трости ложился на левую ягодицу. Оба полицейских молчали и не читали нотаций, но я бы их и не услышал. Мир сузился до комнаты с номером 101, гулких ударов трости и боли. На последних трёх ударах я просто выл в стол. Лучше бы я согласился на три месяца тюрьмы…

«А что ты хотел, Итан? Если штраф такой большой, значит, и порка полагается соответствующая».

Полицейские расстегнули браслеты, но я не торопился вставать. Лежа на животе и пытаясь успокоиться, я мелко дрожал от испытанного потрясения. Наконец я решился подняться на ноги. Задница пульсировала и при каждом движении отдавала болью. Стив протянул мне вещи, и они с Ником терпеливо подождали, пока я оденусь, а после привели меня обратно в кабинет. Женщина в очках снова зашла и поинтересовалась, есть ли у меня какие-то претензии к полиции Амбертауна.

– Нет, никаких, – тихо ответил я.

– Если вам нанесли урон, который повлёк за собой долговременную или полную потерю трудоспособности, пожалуйста, обращайтесь в медэкспертизу, а потом в десятый кабинет. Вам понятно?

Я кивнул.

– На этом я с вами прощаюсь, мистер Хилл. Надеюсь, мы с вами больше не встретимся.

Первой же мыслью, когда я вышел из участка, было напиться. До беспамятства. Так паршиво мне не было давно. Всё тело ныло от перенапряжения, каждый шаг давался с трудом. Мысли путались, хотелось разреветься прямо посреди улицы.

«Нет, до Хартвуда я однозначно на автобусе, там хоть стоя можно ехать».

Всю дорогу я думал только о том, как заберусь в постель и не буду вылезать из неё весь вечер. Возможно, и весь завтрашний день тоже.

«Возьму отгул, и пропади оно всё пропадом».

Уже в школе я вспомнил, что должен был встретиться в семь вечера с Майклом.

«Вот зараза».

Часы показывали без четверти семь.

«Не пойду никуда. Сразу спать завалюсь…»

Я побрёл к общежитиям.

«Купер ждать же будет. Ну и хрен с ним, перебьется. Тоже мне сыщик нашёлся…»

Окна первого этажа отразили мой ссутулившийся силуэт.

«Да и из меня сыщик никудышный. Ничего не узнал, только попал в неприятности».

Вот она, дверь учительского крыла. Я закурил прямо на крыльце.

«Плевать, что подаю дурной пример ученикам. Сейчас мне на многое плевать».

Сигарета меня немного успокоила. Я посмотрел на здание библиотеки – в одном из окон горел свет.

«Интересно, а чем сегодня занимался Майкл? Наверняка за Робинсоном следил, и, как всегда, безрезультатно».

Подумав, я закурил вторую сигарету.

«Ничего мы не найдём. Никто нам не поверит и не поможет. Прости, Кристофер, я не смог тебе ничем помочь тогда, не могу и сейчас…»

Руки дрожали от холода и собственного бессилия.

«Нет, надо всё-таки встретиться с Купером. Если я не приду, он же решит, что меня убили или похитили, у него ж тогда вообще крышу снесёт».

***

К моему удивлению, возле кабинета Купера я не обнаружил.

«Ай, опаздывает, зараза такая…»

Я был измотан, поэтому даже не стал вешать пальто, просто кинул его на стол. Хотелось лечь и ничего не делать. Я впервые был рад тому, что в моём кабинете есть диван. Я осторожно лёг на живот и принялся ждать Майкла.

«Если кто-то из учеников узнает, что со мной сегодня произошло, – это будет позор на всю оставшуюся жизнь. Можно сразу увольняться».

Время шло, а Майкла всё не было.

«Где этого мальчишку носит?»

Прошло уже больше получаса с назначенного времени встречи. В голову стали закрадываться нехорошие мысли.

«А что, если с ним что-то случилось? Что, если Майкл оказался прав и Робинсон и есть наш маньяк-похититель? Вдруг Майкл стал свидетелем чего-то ужасного и теперь куратор пытает его где-нибудь в архивах?»

Но тут раздался звук открывающейся двери аудитории.

– Мистер Хилл? – позвал негромко Купер.

Я облегчённо вздохнул.

«Где ты там шлялся, а?»

– Майкл, я у себя в кабинете, проходи сюда. – Я поднялся с дивана.

Купер с раскрасневшимся лицом появился в дверях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю