355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Errant Orca » Хартвуд (СИ) » Текст книги (страница 3)
Хартвуд (СИ)
  • Текст добавлен: 4 августа 2021, 18:33

Текст книги "Хартвуд (СИ)"


Автор книги: Errant Orca



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

– Чтобы привлечь моё внимание в надежде, что я начну помогать тебе с поисками.

Парень фыркнул.

– Нет уж, спасибо. Не нужна мне ваша помощь.

Я закатил глаза. Очевидно, что так я ничего не добьюсь. Надо идти к директору Райту или к Робинсону. После субботнего разговора идти к куратору совсем не хотелось, поэтому я направился к мистеру Райту. Но его не оказалось на месте. Секретарь сказал, что директор уехал до самого вечера по делам.

«Ладно, зайду завтра».

***

МакКриди задержался и пришёл в аудиторию в половине шестого, плотно закрыв за собой дверь. Я планировал дать ему другие варианты тех контрольных, которые он завалил. Вряд ли он решит их намного лучше, сомневаюсь, чтобы он хоть как-то подготовился. Но если он постарается, то я, так уж и быть, нарисую ему «C» или «D».

Джонатан лучезарно улыбался.

– Добрый вечер, мистер Хилл.

– Добрый вечер. Проходи, садись.

МакКриди поставил сумку на парту. Затем скинул блейзер и повесил его на стул. Я подошёл к нему с учебником.

– Так. Для начала решишь вот эти примеры, – я обвёл карандашом номера, – потом я дам тебе следующие задания.

Но парень не спешил приступать к работе. Он стоял, подпирая бедром парту, и лукаво улыбался. От него сильно пахло дешёвым одеколоном.

– Сэр?

– Да, Джонатан?

– Я знаю, что вы – гей, сэр.

Я громко захлопнул учебник.

«Чёрт, если МакКриди знает, значит, знает весь Хартвуд».

– Не понимаю, какое отношение это имеет к твоей учёбе.

– Ну, прямого не имеет, а вот косвенное…

Он сделал шаг ко мне.

– Мистер Хилл, вы – молодой мужчина. И довольно привлекательный, должен заметить. У вас есть определённые потребности. А я уже достаточно взрослый, чтобы это понимать.

Я слушал его с изумлением .

– Так почему бы нам не забыть про эти скучные задания, – он взял у меня учебник и положил его на парту, – и не заняться чем-то более интересным?

Джонатан обвил руками мою шею и потянулся ко мне. Я наконец вышел из оцепенения, взял его за плечи и отодвинул от себя.

– Мистер Хилл? – недоуменно сказал он.

– То есть ты не подготовился? – уточнил я.

– Нет, – протянул он.

«Просто замечательно. И что мне теперь делать?»

Вспомнился совет куратора – драть всех за всё. Я закрыл лицо рукой.

«Нет, это ни в какие ворота не лезет».

Как бы я ни порицал методы мистера Робинсона, сейчас, видимо, придётся последовать его совету. В глубине души я был возмущён. Как Джонатану это вообще в голову пришло? За кого он меня держит?

– Тогда снимай штаны.

– Но…

– Никаких «но». По-хорошему я должен отвести тебя к директору. Забавно, у него столько жалоб на домогательства учителей к ученикам, а вот чтобы наоборот – ещё не было ни одной. Но он, к сожалению, уехал по делам. Поэтому я накажу тебя сам.

– Мистер Хилл… – обиженно протянул МакКриди.

– Что? Я не потерплю такого отношения к себе. Получишь как следует за своё неподобающее поведение, а завтра придёшь исправлять оценки. Понятно?

– Сэр, может быть, мы забудем это недоразумение и попробуем по-другому договориться?

– Ты сейчас договоришься и отправишься к Робинсону.

– Ну почему чуть что – так сразу к Робинсону? – проворчал парень. – Злой вы, мистер Хилл.

– Знаешь, а мои коллеги противоположного мнения.

– Ну, они правы отчасти. Вы какой-то не постоянно злой. То многое прощаете, то из-за мелочи срываетесь.

– Предлагать секс за оценки – это совсем не мелочь.

– Вы прекрасно понимаете, о чём я. Так что определитесь уже, к кому вы ближе – к нам или к другим учителям. Будьте постоянно злым – или постоянно добрым.

Самое обидное, что я действительно понимал.

– Хорошо, тогда я буду постоянно злым.

Джонатан вздохнул и нервно пожал плечами.

– Вы меня здесь наказывать будете или у себя в кабинете?

– Здесь. – Я выдвинул стул. – Штаны снимай и перегибайся через спинку.

– Да, сэр.

Пока МакКриди возился с брюками, я хотел было пойти за розгой, но мне вспомнилась вчерашняя сальная шутка Робинсона про волшебные палочки. Меня передёрнуло. Использовать розги как-то сразу расхотелось.

«Ладно, воспользуюсь ремнём».

Пока я размышлял, Джонатан уже снял штаны и занял позицию – перегнулся через спинку стула, руками вцепившись в сиденье.

– Нравится то, что вы видите?

– Прекращай. За такие шуточки больше получишь.

– Простите, сэр.

Я снял ремень, встал слева от парня и примерился. Ремень громко хлопнул по обнаженному телу, а МакКриди чуть дёрнулся. Удары я наносил размеренно, стараясь не попадать по одному и тому же месту. Постепенно задница парня покрывалась розовыми полосами. Я считал удары про себя, но понятия не имел, на каком количестве остановиться. Двадцать? Сорок? Сколько в прошлый раз получил Купер? Около тридцати. Наверное, стоит выдать МакКриди не меньше, проступок-то серьёзный.

После пятнадцатого Джонатан зашипел сквозь зубы, но ослаблять силу ударов я не стал.

– Надо же было до такого додуматься – приставать к учителю!

– Я думал… Ай!

– Что, раз я гей, значит, буду пытаться залезть в штаны к любому, кто предложит?

– Д… Нет! Простите, сэр! Ай, что ж так больно-то!

– Нет уж, у меня есть принципы! Один из них – никаких отношений с учениками. Понятно?

– Да, сэр!

– Секс – это не какая-то вещь или услуга, которую можно просто так предлагать кому попало.

– Но вы же не «кто попало»!

Я ударил сильнее.

– Я – твой учитель. Это неприемлемо. Понятно объясняю?

– Ох, ё… Да, сэр!

От особенно сильного удара парень чуть не улетел со стула, мне пришлось его ловить и возвращать в нужную позицию.

– Сэр, не надо больше, я всё понял!

«Он получил всего двадцать пять ударов. Ещё пятерка. Нормально, выдержит».

К чести МакКриди, он не пытался вырываться или прикрываться. Последние пять ударов он вытерпел, шипя сквозь зубы ругательства.

– Поднимайся. Можешь одеваться.

Пока он приводил себя в порядок, я обратил внимание на шорох за дверью.

«Странно».

– Я могу идти?

– Да, иди. Завтра придёшь исправлять оценки, уже по-нормальному. Или мы пойдём к Робинсону.

– Да, сэр. Я понял, сэр.

МакКриди медленным шагом вышел из аудитории. Из коридора донёсся его крик:

– Купер?! Что ты тут делаешь? А ну стой, засранец!

Я выглянул в коридор. Купер уже скрылся за углом. Джонатан рванул было за ним, но остановился и поморщился.

– Чёрт, задница болит. Ну ничего, я ему устрою потом.

– Только попробуй.

МакКриди обернулся.

– Нет, ну а что он творит? Зачем подглядывать?

– Он не подглядывал. Он за мной следил.

– А-а, – протянул парень. – Вы теперь его новый подозреваемый? Ладно, чёрт с ним. Но если он хоть кому-нибудь расскажет, я ему голову оторву.

– Не расскажет. Я с ним поговорю.

Я пошёл вслед за Купером, а МакКриди не торопясь двинулся в противоположную сторону.

Комментарий к 7.

Что-то какая-то странная глава вышла. Пишите, понравилось или нет.

========== 8. ==========

Мне удалось нагнать Купера за поворотом. Я схватил его за рукав блейзера и потащил за собой.

– Пустите! Я ничего такого не делал!

– Я тоже не собираюсь ничего такого с тобой делать. Просто поговорить.

Я затащил парня в аудиторию, закрыл дверь и только тогда выпустил его.

– Ну? И зачем ты следишь за мной?

– Я не слежу за вами, я за вами присматриваю!

– Эх, Майкл, Майкл. Многое успел подсмотреть?

Парень покраснел.

– Достаточно.

«Ага. Судя по его смущению, и то, как Джонатан ко мне приставал, успел увидеть».

– Ты не должен никому рассказывать о том, что здесь видел и слышал.

– Но ничего ж такого не произошло…

– Майкл, ты же понимаешь: если бы я хотел, чтобы произошедшее стало достоянием всего Хартвуда, я бы не стал заморачиваться и отвёл бы МакКриди к куратору, а тот бы устроил ему показательную порку.

– Угу.

– Так что никому ни слова. А если проболтаешься – я тебя прибью. Понятно?

– Понятно, сэр.

Купер смотрел на меня исподлобья. Он напоминал нашкодившего щенка, который забился в угол. Я вздохнул.

– Тогда свободен. И перестань следить за мной, лучше уроками займись.

Парень молча вышел из аудитории.

«Вот ведь упрямый мальчишка».

***

Следующий вечер я провёл, созерцая свой гардероб.

«Чёртов Райт. Чёртовы званые вечера».

Мне всё же удалось после уроков поймать директора и поговорить с ним насчёт подкинутой бумажной розы. Он лишь мягко улыбнулся, заверив, что волноваться не о чем и что он поручит разобраться с неизвестным шутником Робинсону. Это была хорошая новость. А плохая… Приближалась очередная годовщина вступления мистера Райта в должность директора, в связи с чем он устраивал у себя дома званый ужин. А это означало, что мне нужно одеться приличнее. Мистер Райт сам на это намекнул.

И вот я разглядывал свою одежду и понимал, что ничего «приличного» у меня нет. В последний раз я обновлял гардероб два года назад, и с тех пор всё весьма износилось. Заплатки на локтях пиджаков, стёртые манжеты… Нет, была, конечно, пара рубашек, которые выглядели довольно хорошо, но я их носил очень давно, а с тех пор уже поднабрал вес, и они стали маловаты. Зачем они вообще пылятся в шкафу? Надо бы выбросить.

Но проблему это не решало – мне всё равно нечего надеть. И денег, чтобы купить новую одежду, тоже нет. Можно было бы, конечно, одолжить у родителей, но как-то не очень хотелось. Пусть это будет запасным планом. А пока…

Я направился к ближайшему телефону и набрал номер, который знал наизусть. После долгих гудков на том конце провода всё же подняли трубку.

– Алло? – раздался знакомый голос.

– Привет, Адам…

Ну кому я ещё мог позвонить, кроме как благодетелю всего Амбертауна?

– Итан? Привет.

Мы немного поболтали на отвлечённые темы. Затем я перешёл к сути.

– Адам, я тебе по делу звоню.

– Что-то случилось?

– Нет, ничего такого. Просто… – Я собрался с духом. – Просто меня позвали на ужин, но мне совершенно не в чем идти. Не мог бы ты одолжить мне что-то из своей одежды? Или немного денег на новую, но лучше все же первый вариант– проще вернуть.

– Конечно. Но, насколько я помню, ты всегда был очень тощим, так что не думаю, что тебе будет как раз.

«А, ну да. Он же видел меня только один раз мельком в магазине».

– Эх, Адам. Это было три года назад, я с тех пор несколько… вырос. В ширину.

– Итан, это называется «потолстел», – рассмеялся в трубку Стрейнджлав.

«Вот зараза».

– Не важно. Так ты меня выручишь?

– Конечно, говорю же. Приходи хоть сегодня.

– Отлично. Спасибо.

***

В доме у Адама почти всё было по-прежнему. Минимум мебели, ничего лишнего. С одной стороны, это здорово – никакого хлама, много свободного пространства, а с другой – не хватает маленьких уютных мелочей.

Адам предложил выпить кофе, я отказался. У моих ног прыгал и ластился котёнок.

– Ты завёл котёнка? – Я присел на корточки и потрепал животное за ухом, котик мурлыкнул.

– Да. Мелкий, назойливый, орёт постоянно. Я назвал его Итан.

Я сердито посмотрел на Адама снизу вверх. Стрейнджлав самодовольно улыбался.

– Шучу. Его зовут Пикси. Томá его так назвал.

Томá, как я уже узнал, —это новый парень Адама. У них закрутился стремительный роман, и теперь они живут вместе.

– А где он сам?

– Поехал помогать матери и сестре переезжать в новый дом.

– Неужели?

– М? Чему ты так удивляешься?

– И ты его просто так взял и отпустил? И даже не поехал следом за ним, чтобы проследить, что он точно отправился помогать родным?

Адам закатил глаза.

– Что, до конца жизни мне это припоминать будешь? Я же извинился.

– Да, точно. Прости, не стоило это вспоминать. Просто… раньше ты был другим.

– Люди меняются. Особенно если они этого хотят и им в этом помогают.

– И целительная сила любви излечила тебя от патологической ревности? – со смешком спросил я.

– Нет. – Адам почесал голову. – Я… я ходил к психологу. Ещё до того, как встретил Тома.

– Да ладно? И ты лежал у него на кушетке и рассказывал, что всем ребятам в юности снились шахты лифта, а тебе одному – зонтики?

– Что? О чём это ты? Не было там никакой кушетки. Ты, наверное, с психотерапевтом путаешь.

– Наверное.

– В общем, я снова смог обрести душевное равновесие, как видишь.

– Рад за тебя.

Небольшая обида кольнула сердце. Значит, какому-то парню достанется всё самое лучшее?

«Интересно, если бы мы с Адамом сейчас сошлись, как бы всё сложилось?»

Я отмахнулся от этой мысли. Лучшее, что я могу сейчас сделать, – это попытаться построить дружеские отношения. Ведь чего-чего, а общения со сверстниками мне не хватало сейчас больше всего.

«Наконец-то можно с кем-то поговорить не о занятиях, и никаких тебе МакКриди, Куперов и прочих сорванцов».

Адам помог мне подобрать одежду. К моему стыду, она оказалась впору.

– Надо меньше жрать.

– Итан, успокойся, ты нормально выглядишь. Ну да, ты больше не тростиночка и тебя не сносит ветром. Это же хорошо.

– Ну да, ну да. Если бы я был таким же худым, как раньше, то ученики меня вообще бы не боялись. И драть бы их не получалось – у них было бы преимущество в массе.

– Что делать, прости?

«А, чёрт. Адам же против телесных наказаний».

– Ну, драть, наказывать в смысле.

– Итан… – разочарованно протянул он.

– Что?

– Ты же знаешь, как я к этому отношусь.

– Слушай, ты – не учитель, ты не знаешь, что иногда ученики вытворяют.

– Но я всё равно считаю, что можно найти какие-то альтернативные методы…

– Адам, это у себя на работе ты можешь найти какие-то альтернативы – лишить премии, уволить, заставить возместить ущерб. Потому что ты управляешь взрослыми людьми, от которых зависят их семьи и их жизни. Я же преподаю у кучи трудных подростков, которые ни за что ещё не отвечают, и, к сожалению, порка – это единственный рычаг управления.

«О как я загнул».

– А оценки?

– Ой, да плевать им на оценки. Всё, что их беспокоит, – это сохранность их задниц. И вот на страхе перед розгой и держится весь Хартвуд…

Я одёрнул себя.

«Чёрт, я говорю совсем как Робинсон».

– Всё-таки я думаю, что ты можешь попытаться найти другой способ.

– Например?

– Придумай, ты же умный.

Я фыркнул.

– Хитрый какой. Сам осуждаешь, а предложить ничего не можешь.

Адам смутился.

– Я могу поискать информацию. Наверняка кто-то уже поднимал эту тему. Должны быть исследования…

– Ладно, не забивай голову.

– Итан, если хочешь, я могу тебе с этим помочь.

«О, Адам опять вошёл в режим “я-должен-всех-спасти”».

– Нет, спасибо. Но я подумаю.

– Тебе, наверное, тяжело приходится?

– Ты не поверишь! Ученики такую дичь творят! Вчера один из них пытался меня соблазнить! И знаешь, ради чего? Ради каких-то оценок!

– Ого! И что ты с ним сделал?

– Выпорол.

– Итан!

– Что? Тебя там не было, ты не видел, как развязно он себя вёл!

Меня передёрнуло.

– А вообще, каждый ученик – это просто сказка, причём страшная. Один травку курит, другой – параноик, третий ворует. Но – ты не поверишь – учителя ещё хуже. Есть там один – мистер Робинсон, куратор. Так он просто зверь! Ученики одного его вида боятся. Лупит парней почём зря.

– И ты хочешь быть таким, как он?

– Нет, – вздохнул я, – не хочу. Но придётся, иначе ученики мне на шею сядут.

– Почему?

– Потому что не будут меня уважать.

– Ты можешь заслужить их уважение по-другому. Например, попробуй помочь им решить проблемы с учёбой или в коллективе. А если будут наглеть – дай понять, что не потерпишь этого.

– Тебе легко говорить. Одного твоего вида достаточно, чтобы все тебя слушались. Есть в тебе что-то такое… Харизма, что ли. А у меня этого нет. А ещё… Ещё не всем можно помочь. Вот есть там один паренёк, у него друг пропал. Скорее всего, сбежал. И теперь этот ученик думает, что виноват кто-то из учителей, и устраивает чёрт-те что. Вот и что с ним делать?

– О, это очень сложная проблема. Парня бы к психологу.

– В Хартвуде его нет.

– Тогда попробуй выслушать его.

– А что, если он решит, что я поощряю его проделки?

– Обозначь свою позицию заранее.

– Это всё очень сложно. Ты говоришь слишком общими словами.

– Знаю. Это потому, что я твоих учеников в глаза не видел и понятия не имею, насколько там всё запущено.

– Эх… Адам?

– Да?

– А выйди за меня пару дней поработать, а? А я за тебя побуду…

Он рассмеялся.

– Ну не могу я там больше работать!

– Так уволься.

– У меня контракт. Посреди учебного года я могу уволиться без всяких издержек, только если стану инвалидом или умру. Так что придётся терпеть.

Адам открыл было рот, но я жестом остановил его.

– Да, я знаю, что ты можешь с этим помочь, но я не хочу быть по гроб жизни тебе обязанным. Ты и так для меня очень много сделал в прошлом. Я попробую разобраться со своими проблемами сам.

– Но если тебе когда-нибудь потребуется помощь…

– Я знаю, где её искать. Спасибо, Адам.

========== 9. ==========

Настали долгожданные выходные, а вместе с ними – праздничный ужин у директора. Мистер Райт был одним из немногих работников Хартвуда, которые жили не на территории школы. Дом директора был просторным, но почти весь заставлен охотничьими трофеями. Головы животных висели на стенах, композиции из огромных чучел в полный рост стояли по углам. Запах был соответствующий. Мисс Льюис поморщилась и сказала мне на ухо, что это пахнет, скорее всего, смесью уксуса и муравьиной кислоты.

Оказалось, мистер Райт увлекается таксидермией. Так как я впервые был в его доме , директор подсел мне на уши и рассказывал про каждый трофей – как он поймал животное, как разделывал, как долго набивал чучело. Того джекалопа, которого я видел в его кабинете, он тоже сделал сам.

– Вот смотрите, мистер Хилл, какая росомаха! Ох и хитрая была тварь! Три дня убил, чтобы её отловить. Вы спросите меня, а зачем так много времени тратить на охоту за каким-то животным?

«Нет, я не хотел ничего спрашивать».

– Так я скажу вам! Половина, если не большая часть удовольствия в охоте – это именно выслеживание добычи. Этот азарт я ни на что не променяю! Не важно, подозревает добыча или нет, что на неё ведётся охота, это одинаково будоражащее чувство!

«Ну, хорошо, что не возбуждающее».

– Больше всего меня поразил тигр. Откуда он здесь?

– А, тигр… Знаете, я в своё время много путешествовал, лет десять назад, до того, как стал директором. И, конечно же, в отпуске я люблю поохотиться! Этого тигра я подстрелил, путешествуя по южным странам. Он обошёлся мне в кругленькую сумму – и изготовление, и доставка сюда, в Амбертаун. Но я считаю, что оно того стоило.

«Хорошо, что ты не женат, ни одна нормальная женщина не стала бы такое терпеть».

– Посмотрите, мистер Хилл, как он прекрасен! Вы не представляете, как тяжело было подготовить шкуру, обрабатывать и мыть её в тех условиях. А набивка! Мне всё же пришлось по возвращению домой заново набивать чучело, но посмотрите, какой он красавец!

– Да, мистер Райт, тигр замечательный.

«Нужно было побыстрее напиться, как миссис Осборн».

– Эх, досадно, что не получится показать всю мою коллекцию сегодня, но, думаю, на новогодние праздники вы увидите остальное.

«На новогодние праздники? Отлично, у меня есть целый месяц, чтобы сбежать куда-нибудь. Интересно, а учителя из Хартвуда ещё ни разу не пропадали? А что, уйти ночью, оставить на столе чёрную розу. Вот Майкл испугается…»

Мистер Райт наконец-то соизволил обратить внимание на других гостей, а я налил себе виски и ретировался к окну. За окном была жуткая метель, ветер качал деревья, сбивая с ветвей снег.

«Вот же мерзкая погода».

Крепкий алкоголь непривычно обжёг глотку, и я закашлялся.

– Что, не умеете пить, мистер Хилл? – поинтересовался возникший из ниоткуда Робинсон. Он осушил свой бокал залпом и даже не поморщился.

«Ну ещё бы, он же такой здоровый».

Я посмотрел на него снизу вверх.

«Интересно, а какой у него рост? Больше шести футов, наверное».

– Интересно, а какой у вас рост? – выпалил я неожиданно сам для себя.

Робинсон хмыкнул.

– Шесть футов и пять дюймов*. А вам зачем?

«Ничего себе!»

– Да так, просто. Разговор поддержать. – Я уставился в окно, надеясь, что Робинсон заскучает и уйдёт беседовать с другими гостями.

«Чёрт. Хватит, сегодня больше не пью, а то начну говорить всё, что думаю…»

– Я сегодня больше не пью, – произнёс я вслух и еле удержался, чтобы не треснуть себя по лбу.

«Итан, лучше помолчи».

– Знаете, я, пожалуй, тоже больше не буду, а то немного душно становится. – Робинсон снял пиджак, повесил на согнутую в локте руку и расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке, обнажая мощную шею и совсем немного показывая мускулистую волосатую грудь. Я ослабил галстук и нервно провёл рукой по волосам.

– Что, тоже душно стало? – поинтересовался Робинсон.

– Да, да.

«А он в хорошей форме».

– А вы в хорошей форме.

– Спасибо, мистер Хилл. Не могу сказать того же о вас.

Я не нашёлся, что ответить. К нам подошла миссис Осборн, и куратор демонстративно ушёл. Они недолюбливали и старались избегать общества друг друга. Я с печалью смотрел вслед Робинсону. Его тело было просто бесподобным, но его характер, его поведение, зачастую хамское, были просто невыносимы.

«Как обидно».

– Как обидно.

– Что обидно? А… Да не толстый ты, не переживай! У тебя нет ни пуза, ни второго подбородка. Будь я моложе лет на десять, я бы к тебе приставал.

От неожиданности я чуть не выронил свой бокал. Кажется, миссис Осборн тоже не стоит больше пить.

– А то, что ты не выглядишь как парень с обложки фитнес-журнала, – продолжила она, – так это ерунда. Вот знаю я одну историю…

– Да я не про это. Я… Ну посмотрите на него, – я показал на куратора, – вот почему он выглядит вот так, а ведёт себя как скотина? Обидно.

– А так всегда, поверь моему опыту. Чем горячее мужик, тем наглее он себя ведёт.

Мы оба вздохнули.

– Что, ещё по одной? – предложила миссис Осборн.

«Плохая идея».

– Плохая идея, но давайте. Завтра я об этом буду очень сильно жалеть.

Комментарий к 9.

* шесть футов и пять дюймов – около 196 см

Затишье перед бурей)

========== 10. ==========

Утро встретило меня похмельем. Голова гудела, мучила жажда.

«Пить – плохо».

Я с трудом сел в постели.

«Чёрт, Итан, а вчера ты не мог прийти к этому выводу?»

Я старался припомнить, что произошло вчера. Миссис Осборн изрядно напилась и рассказала мне про всех своих бывших мужей. Я, впрочем, не отставал в выпивке, но умудрился промолчать большую часть времени. Может быть, потому, что миссис Осборн не давала вставить слово. А потом мы вернулись в Хартвуд, открыли музыкальный класс и играли в четыре руки на фортепиано. Это было весело. Но, возможно, голова у меня болит как раз таки из-за музыки.

«Хорошо, что у меня нет сегодня занятий».

Но всё равно надо бы появиться в своём кабинете, разобрать бумажки для вида. И кофе! Мне нужен кофе.

***

Превозмогая усталость, я плёлся по коридору. Ученики шарахались от меня.

«Неужели я так плохо выгляжу?»

Около моей аудитории ждал Кристофер Келли. Он явно нервничал.

– Мистер Хилл! Как хорошо, что вы пришли!

– И тебе доброе утро, Келли.

«Которое у меня началось в полдень».

– Да, утро. Кхм… Мистер Хилл, я, кажется, в пятницу случайно обронил одну свою вещь у вас в аудитории, можно проверить? Я уже два дня жду, а без вас мне ключи не дают.

– А что ты потерял?

Келли смутился.

– Одну очень личную вещь…

Мы зашли в аудиторию, и Кристофер сразу же бросился искать под столами. Я издали смотрел на его бесплодные попытки, потом всё же решил помочь.

«Если мы хоть что-то найдём, это значит только одно: мой класс ни черта не моют…»

Взгляд зацепился за что-то блестящее под учительским столом. Я нагнулся и подобрал с пола цепочку. На ней был кулон, явно серебряный, который украшала белая камея. Она изображала профиль молодой нарядной девушки.

«Дорогая вещица».

Келли тут же подскочил ко мне.

– Да! Вот он! Нашёлся! Спасибо, мистер Хилл.

На мой вопросительный взгляд он смущённо сказал:

– Да, я знаю, что девчачья цацка. Ну и что? – Он насупился. – Это всё, что осталось мне от бабушки. – Он повертел цепочку в руках. – Надо замочек починить, совсем не держит уже.

Кристофер надел кулон на шею и спрятал под рубашку. Я хотел выгнать его, но он вдруг продолжил:

– Бабушка была единственной, кто обо мне заботился. Этот кулон ей дедушка подарил когда-то на день рождения. Стоил, наверное, как его полугодовая зарплата. Бабушка меня любила… После её смерти родители просто взяли и сплавили меня сюда. Избавились от меня.

– Очень жаль это слышать, Кристофер.

– Бабушка была очень доброй. Вы… вы тоже добрый, мистер Хилл.

«Знаешь, а вот МакКриди и Купер с тобой не согласятся».

– Спасибо, Кристофер. Можешь идти.

Но парень не уходил. Он буравил меня взглядом и явно хотел что-то сказать.

– Что-то ещё?

– Вы… вы мне нравитесь, мистер Хилл, – выпалил на одном дыхании Кристофер и выбежал из кабинета.

– Келли! Кристофер, стой!

Я рванул вслед за ним.

– Кристофер, вернись, давай поговорим!

Он остановился, обернулся. В его глазах стояли слёзы.

– А что говорить-то… я и так всё сам знаю.

Я нагнал его, приобнял за плечо и повёл в кабинет. Лучше уже поговорить там, чем в аудитории – меньше шансов, что Купер сможет подслушать.

– Всё равно… Поговорим.

Я усадил парня на диван и закрыл дверь на ключ. Он не ревел в голос, но дрожал. Я придвинул стул и сел напротив.

– Кристофер, это ты мне записки подкидывал?

Он кивнул. Мне вдруг вспомнился совет Робинсона. Я от него тут же отмахнулся.

– Ты же понимаешь, что между нами ничего не может быть?

Он промолчал. Мне было его очень жалко в тот момент.

– Я старше тебя на десять лет…

– На одиннадцать.

– Даже так. Ты – мой ученик, а я – твой учитель. Это… нехорошо. Тебе нужен кто-то твоего возраста.

Кристофер всхлипнул.

«Вот не было печали – сейчас придётся ещё его успокаивать».

– Кристофер, мне очень жаль, если я вдруг как-то, случайным образом, дал тебе ложную надежду на взаимность. Я даже не подозревал о твоих чувствах.

Он всхлипнул ещё раз.

– Я понимаю, тебе сейчас очень обидно и больно, и кажется, что эта боль никогда не пройдёт, но со временем станет легче. Я знаю, потому что проходил через подобное.

«Ох, сколько раз я влюблялся в натуралов, ты не поверишь…»

Парень тихонько заплакал.

«Ну что делать-то с ним теперь?»

Я сел рядом с ним на диван, обнял за плечи и не отпускал до тех пор, пока Кристофер не успокоился. Наконец он вытер слёзы и сказал:

– Простите, мистер Хилл.

– Ох, Кристофер, ты ни в чём не виноват. Просто иногда в жизни всё происходит не так, как нам хотелось бы.

– Я… пожалуй, пойду.

– Хорошо, Кристофер.

Я проводил его из кабинета. Тревожные мысли не покидали меня. Вдруг я что-то сказал не так? Может, стоило поделиться историей из жизни? Или же, наоборот, быть с ним построже? Может быть, даже стоило последовать совету Робинсона – тогда Кристофер меня возненавидел бы и ему стало бы легче. Наверное. Чёрт его знает, никогда не ожидаешь такого, и поэтому в голове нет никаких заготовленных речей.

«Бедный мальчик. Надеюсь, я всё сделал правильно».

После такого эмоционального переживания работать не хотелось совсем, и я решил побродить по территории школы, но быстро от этой идеи отказался – на улице всё так же мело. На душе было тоскливо, нахлынули воспоминания не очень счастливой ранней юности. Поэтому я попросил у миссис Осборн ключи и отправился музицировать.

Я играл на фортепиано все самые печальные мелодии, которые знал. И всё же одно маленькое обстоятельство немного напрягало меня.

– Купер, – позвал я.

Парень не отозвался.

– Купер, я знаю, что ты здесь.

В ответ – опять тишина. Я решил больше не обращать на него внимания и продолжил играть.

***

Утром разнёсся слух, что Келли сбежал. Парень не пришёл ужинать, а после – и вообще ночевать. Рассерженный мистер Эриксон, чей урок был у Кристофера первым, оповестил о его отсутствии мистера Робинсона. Куратор обыскал весь Хартвуд, но Кристофера не нашёл. Тогда он пришёл в комнату Келли и перетряс все его вещи и постельное бельё. Под подушкой он обнаружил чёрную бумажную розу.

На перемене ко мне в кабинет ворвался Майкл.

– Келли пропал!

– Да, Купер, я в курсе.

– Нет, вы не понимаете! Его похитили! Так же, как и Чарли!

– Совсем не обязательно. Он мог просто сбежать.

– Почему вы так решили?

– У меня есть причины так думать.

«Ну не рассказывать же ему, что парень мог сбежать из-за неразделённой любви. Это не его, Купера, дело».

***

После обеда, когда я уже шёл в учительское крыло общежития, ко мне подбежала мисс Льюис.

– Мистер Хилл! Там выпускной класс дерётся на улице! Помогите их разнять! А я – к Робинсону!

– Где они?

– Возле мусорки!

Я побежал к мусорным бакам. Холодный зимний воздух обжигал лёгкие. МакКриди и его дружки дрались с одноклассниками. Они даже умудрились опрокинуть несколько баков, и мусор разлетелся вокруг.

– Ну-ка прекратите!

Они меня не услышали, пришлось ещё раз прикрикнуть на них. МакКриди сразу же остановился, другие по инерции ещё нанесли друг другу пару ударов. Тут подоспели мисс Льюис с мистером Робинсоном. Куратор быстро окинул взглядом парней и приказал идти за ним. Никто не посмел ему перечить.

– Надо бы здесь прибрать, – сказала мисс Льюис, окинув взглядом мусорные баки. – Пойду поищу кого-нибудь из обслуживающего персонала.

– Хорошо, а я пока отдышусь.

«Всё-таки надо бросать курить».

Мисс Льюис ушла, а я остался, сетуя на свою физическую форму. Среди раскиданного мусора – в основном бумажного – моё внимание привлекло что-то блестящее. Серебряная цепочка.

Сердце пропустило удар, а затем снова забилось как бешеное.

«Не может быть…»

Я наклонился и за цепочку вытащил из кучи бумажек кулон. Белая камея с профилем девушки.

«Кристофер ни за что бы не расстался с бабушкиным кулоном добровольно».

От осознания ноги подкосились, и я упал на колени в снег.

«Майкл прав. С Кристофером произошло что-то ужасное. Чёрт побери, Майкл прав…»

========== 11. ==========

Старший инспектор полиции Джеймс Линч устало смотрел на меня огромными глазами, под которыми висели такие же огромные мешки.

– Мистер Хилл, ещё раз вам объясняю, что я не буду начинать расследование из-за какого-то сбежавшего мальчишки. Набегается, проголодается, получит от местных бездомных пару раз и вернётся обратно в этот ваш Хартвуд.

– Но кулон… Он бы его не бросил!

– И на основании потерянной безделушки и бумажных цветочков вы предлагаете мне завести дело?

– Человек пропал – а вам всё равно?!

Линч разозлился и хлопнул по стопке папок, лежащей на столе.

– Мистер Хилл, здесь – дела о грабежах, убийствах, изнасилованиях. Их десятки. Я уже не говорю о пропавших без вести проститутках, наркоманах и прочих маргиналах. У меня не хватает людей, приходится нанимать беженцев из Белонии. Беженцев, вы понимаете? Чёрт, да у нас даже цветные полицейские появились – когда такое было?! И вы предлагаете мне всё бросить и искать вашего ученика? Это даже не убийство!

– Это вполне может быть убийством, только тело не найдено! Потому что вы его не ищете!

– Нет тела – нет дела. До свидания, мистер Хилл.

– Слушайте, инспектор Линч, у меня есть влиятельные друзья. Я могу позвонить мистеру Стрейнджлаву…

– Да хоть самой миссис Фриман звоните! Я отчитываюсь не перед ней, а перед Городским Советом. На неделе был ограблен ювелирный магазин, сумма украденного – более полумиллиона! Как вы думаете, Совет захочет, чтобы мы бросили все силы на поимку грабителей или на поиски какого-то мальчишки? Я попрошу вас удалиться, мистер Хилл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю