Текст книги "История призрачной надежды (СИ)"
Автор книги: Dragoste
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Клиган оглядел последнего соперника, в нерешительности наблюдавшего за дракой, и направился к нему. Парнишка, лет пятнадцати, в страхе бросил меч на землю, и опустился на колени, моля о пощаде. Пес стальным кулаком нанес ему удар, и тот, теряя сознание, рухнул на землю рядом с телом своего сослуживца.
– Пташка!!! Ты где? – позвал он, оглядывая залитую кровью площадку.
Ответом ему была тишина, нарушаемая плачем младенца где-то неподалеку. Мужчина направился в сторону доносившегося шума, и вскоре обнаружил свернувшуюся клубком фигурку, спрятавшуюся за стогом сена. Девушка прижала к себе ноги, пытаясь защитить ребенка у своей груди, и закрыла руками уши, чтобы не слышать лязга мечей. Клиган коснулся ее плеча, и Санса обратила на него полный ужаса взгляд.
– Ты должна быть сильной, ради дочери, Пташка. Сейчас не время впадать в панику. – проговорил он, поднимая девушку. Из конюшни послышалось приветственное ржание, Неведомый, почувствовав присутствие хозяина, стал нервно топать копытами, будоража остальных коней.
– Не сейчас, мой друг! – проговорил Клиган голосом, полным сожаления. – Идем, нам нужно торопиться.
Завернув за угол, они миновали кухню, набивая сумки снедью, лежавшей на столе, пересекли внутренний дворик, и снова углубились в лабиринты замка.
– Куда мы направляемся? – спросила Санса, наконец, обретя дар речи.
– К подземному ходу. Он проходит под Черноводной и выведет нас причалу. – не оборачиваясь ответил Клиган.
– Откуда ты знаешь о нем?
– Пташка, я много лет был телохранителем Джоффри, ни по одному разу обошел этот замок. Иногда, чтобы узнать тайны, которые скрывает твердыня, достаточно один раз оказаться в нужное время в нужном месте.
Они оказались в каком-то темном помещении, мужчина провел рукой по стене, пытаясь нащупать древко старого факела, быстро высек искру и в тусклом свете, озарившем огромный зал, стали медленно вырисовываться чудовищные силуэты. Со всех сторон их окружали драконьи черепа, наблюдавшие за ними из пустых глазниц. Санса в ужасе поднесла руку к губам, пытаясь заглушить крик, который в любую минуту готов был вырваться из ее груди.
– Где мы?
– Не бойся, Пташка. Они мертвы уже много столетий. – послышался со спины скрипучий голос Клигана.
Они стали медленно продвигаться через ряды черепов, оскаливших на них огромные клыки. Некоторые из них были настолько огромны, что в раскрытой пасти мог поместиться конный всадник в полной амуниции, другие же не превышали размером голову обыкновенной кошки.
– При правлении Таргариенов эти черепа висели в Великом чертоге, но когда к власти пришел Роберт Баратеон, их заменили гобелены, изображавшие сцены охоты, а черепа за ненадобностью, поместили в это подземелье и вскоре забыли о них, – пояснил Клиган.
Санса неоднократно слышала эту историю, но сейчас взирая на величественные останки древних чудовищ, холодок пробежал по ее спине. Подойдя к дверному проему, Пес нащупал тяжелое железное кольцо, прикрепленное к дереву, и с силой потянул его. Дверь мгновение посопротивлялась, а потом начала медленно поворачиваться внутрь с громким скрипом, способным вырвать бездушных чудовищ из векового сна. Девушка в ужасе обернулась, бросая последний взгляд на вымерших существ, и проскользнула в открытую дверь.
В подземелье чудовищ было темно, но коридор открывшейся ее взору, показался Сансе самой черной из всех семи преисподних. Факел отбрасывал тусклый свет лишь на несколько шагов, а впереди был непроглядный мрак, который, возможно был наполнен куда более ужасными порождениями ночи, чем те, что остались в злополучном коридоре. Девушка нервно сглотнула и ухватила Клигана за руку.
– Мне кажется, что этот коридор приведет нас в сердце самой глубокой преисподней, – прошептала Санса, прижимаясь к нему всем телом.
– Леди Старк, Вы, кажется, наслушались детских сказок, – сказал Клиган, явно позабавленный фразой Пташки, – Все коридоры куда-нибудь ведут, но не беспокойтесь, выход из этого будет не таким мрачным, как Вы предрекаете,– а потом более серьезно добавил, – А теперь послушай меня внимательно: пол и стены очень скользкие. Ступай аккуратнее и ничего не бойся. Не многие из обитателей замка знают об этом ходе, поэтому не думаю, что нам встретятся попутчики.
Они достаточно долго шли по узкому коридору, окруженные лишь густой темнотой, проникающей в самые отдаленные уголки человеческой души, пока, наконец, не уперлись в стену, преграждавшую путь. Клиган поднес факел к кладке и стал обследовать камни, пытаясь найти тот единственный, который способен привести в движение противовес, и выпустить их из каменной ловушки.
– Ты делал это раньше? – нарушая тишину, раздался голос девушки.
– Самому не приходилось – ответил мужчина, продолжая обследовать камни.
– Но с чего ты решил, что здесь есть проход?
– Ну, во-первых, такой туннель не может просто так взять и оборваться на середине, а во-вторых, однажды мне пришлось стать невольным свидетелем того, как каменная громада раскрывает свои тайны. Смотри на факел, – проговорил мужчина и поднес огонь к стене.
– Пламя дрожит, – неуверенно произнесла Санса.
– Именно, это сквозняк, Пташка, а за стеной пустое пространство, необходимо просто найти рычаг, – проговорил Клиган, продолжая свои поиски, – а вот и он! – изрек Пес, вдавливая внутрь огромный камень. Послышался отдаленный стук, стена подалась вниз, открывая проход.
– О, Боги! – прошептала Санса, вглядываясь в пустоту, царившую по ту сторону двери.
Беглецы продолжили свой путь, осторожно ступая на каменные плиты. Санса полностью потеряла ощущение времени, но судя по тому, как предательски ныли ее ноги, она решила, что прошла по извилистым коридорам не одну милю. Малышка Эйрин спокойно сидела у нее на руках, изредка хватая маленькой ручкой выбившиеся из косы рыжие пряди. Усталость брала свое, но девушка старалась держаться и не показывать свою слабость.
– «Еще чуть-чуть, потерпи – скоро все это закончится» или -«Терпи, с каждым шагом ты будешь становиться сильнее» – говорила она себе, но находясь рядом с Клиганом, она не хотела быть сильной, она хотела быть маленькой Пташкой, ищущей защиту в руках сильного воина. Сандор, заметив мученическое выражение ее лица, замедлил шаг, про себя извиняясь за то, что не может сделать для нее больше.
– Терпи, Пташка, осталось недолго. – мужчина посветил факелом себе под ноги и ступил в какую-то густую вонючую жижу, сделал несколько шагов вперед и обернулся. Девушка стояла на том месте, где он ее оставил, брезгливо взирая на смердящую кашицу, и стараясь победить очередной приступ дурноты, подкатывающий к ее горлу. На ее лице застыла гримаса отвращения, которую она безуспешно пыталась побороть в тот момент, когда почувствовала, как Клиган легким движением подхватил ее на руки.
– Держи факел и старайся светить передо мной, – проговорил мужчина и медленно двинулся вперед.
Жижа мерзко хлюпала под ногами, отравляя своим смрадом каждый вздох, с каждой минутой тошнота подкатывала все новыми приступами, сдерживать которые становилось все труднее. Голова кружилась настолько, что девушка в любой момент готовилась потерять сознание, но все же сохраняла ощущение реальности.
– Да, Пташка, в твоих любимых песнях спасение прекрасных дам, выглядит куда более возвышенно, но вот реальность всегда смердит дерьмом.
Когда они выбрались из подземелья, на востоке уже появились первые признаки приближающегося рассвета. Санса огляделась вокруг и обнаружила, что они стоят в жерле сточной канавы, извергающейся в реку. Красный замок, объятый огнем, возвышался на горе в нескольких милях от них.
Бросив быстрый взгляд на свое платье, девушка тихо ужаснулась: наскоро обрезанный подол был заляпан огромными пятнами, источавшими отвратительный запах, ее накидка, пропитанная потом и влагой, облепила тело, стесняя движения, а волосы, выбившиеся из прически, беспорядочно свисали на плечи. Клиган выглядел еще более скверно: белый плащ разодранными лохмотьями свисал с плеч, а к низу насквозь пропитался отвратительной жижей и, судя по всему, втрое прибавил в весе. Шерстяные бриджи и рубаха под панцирем насквозь пропитались потом и грязью, ошметками слетающей при ходьбе. Доспех до сих пор хранил на себе следы запекшийся крови, а волосы отдельными прядями прилипли к потному окровавленному лицу.
– От одежды пахнет невыносимо, нам необходимо найти место, где мы сможем смыть с себя эту грязь.
– Сейчас не время полоскаться, Пташка, идем.
Мужчина подхватил ее за руку и направился в противоположную от города сторону.
– Если мы пойдем вдоль берега, через несколько миль наткнемся на небольшую бухту. Иногда туда приплывают рыбаки, чтобы расставить сети, но не думаю, что сегодня там кто-то будет. Там мы передохнем и продолжим свой путь.
– Но куда мы направимся?
– В нескольких милях от берега нас ожидает корабль. Пару недель назад я договорился с капитаном и с лихвой заплатил ему за молчание. На лодке мы доберемся туда, а дальше тебе решать. Хочешь, поедем на Север, хочешь в Дорн или Вольные города. Ну а сейчас надо идти.
Как и предсказывал Клиган, в бухте не было ни души. Шум волн, ударявшихся о песчаный берег, успокаивал расшатанные нервы, а свежий ветерок приносил с собой долгожданную свежесть. В тени деревьев Санса разровняла ногой песок, делая что-то на подобии кроватки, и отвязала слинг, в котором тихо дремала Эйрин. Она аккуратно пристроила малютку на импровизированное ложе и, забыв о стыдливости, сбросила с себя грязную одежду. От тела пахло так скверно, что девушка, не обращая внимания на Клигана, с изумлением наблюдавшего за ней, зашла в море.
Вода приятно омывала уставшее тело, смывая с него не только сточную грязь, но и усталость, сковавшую мышцы. Санса плавала до тех пор, пока ощущение чистоты к ней не вернулось, а потом направилась к берегу, чтобы постирать платье и накидку.
Клиган, оставшийся охранять спящую малышку, стал медленно стягивать с себя тяжелые доспехи и грязную одежду, когда услышал детский плач, сообщающий о пробуждении девочки. Мужчина подошел к малютке и неуверенно взял ее на руки, пытаясь покачать, как делала это Санса и остальные матери, но девочка не унималась, все больше захлебываясь криком. В этот момент ощущение собственной никчемности накрыло его, словно огромная волна. Несмотря на свой образ жизни, Клиган умел делать многое из того, что не относилось к военному искусству, а в теории знал еще больше, но не имел ни малейшего понятия о том, что необходимо сделать, чтобы успокоить этого ребенка. И сейчас, находясь один на один с собственной дочерью, чувствовал себя абсолютно беззащитным перед ее плачем.
Мужчина беспомощно обвел взглядом бухту, пытаясь привлечь к себе внимание Пташки, но та, услышав детский плач, уже спешила к ним.
Она взяла малышку на руки и проговорила:
– Необходимо поменять пеленки и покормить Эйрин.
Клиган молча кивнул и направился к берегу, чтобы смыть с себя грязь и выстирать одежду, искоса поглядывая на Сансу, приложившую малышку к груди. Для нее материнство казалось столь естественным и простым делом, что он устыдился своей беспомощности, но тут же одернул себя мыслью о том, что воспитание детей это женское дело, и лишь подивился тому, с какой легкостью Пташка успокоила крикливое создание.
Когда он вернулся, девочка мирно лежала на руках матери, обернутая в одну из его рубах, а Пташка тихо напевала ей очередную песенку.
– На таком солнце вещи высохнут быстро, – проговорила девушка, покачивая малышку. – Что мы будем делать дальше?
– Ждать! – коротко ответил Клиган.
– Ждать чего?
– С восходом луны капитан отправит за нами лодку. Сейчас главное не привлекать к себе лишнего внимания. Постарайся отдохнуть, ночь была долгой, а я схожу осмотрюсь.
Санса откинулась спиной на огромное дерево, и вскоре задремала, сломленная усталостью.
========== Глава XXV ==========
Солнце уже давно скрылось за горизонтом, но обещанная лодка так и не причалила к берегу. Клиган, прислонившись к стволу огромного дерева, молчаливо вглядывался в темные воды, прислушиваясь к плеску воды.
– Тебе удалось разузнать какие-нибудь новости? – нарушая тишину, спросила Санса.
– Королевская Гавань пала, но Серсее, в сопровождении нескольких гвардейцев, удалось скрыться. Скорее всего, она направится в Бобровый утес, чтобы укрыться за его стенами. Киван Ланнистер погиб при штурме Красного замка.
– Значит Станнис сейчас король… – задумчиво проговорила девушка.
– Надолго ли? Нынче все, кто примеряет на себя королевские регалии, долго не живут.
– Будто злой рок преследует нас. Когда, несколько лет назад, братья нашли на дороге наших волчат, их мать лежала рядом, пронзенная оленьим рогом в самое горло. Только сейчас я задумалась над тем, что это было предостережение, посланное нам богами. А что если Станнис…
– Перестань думать об этом, – оборвал ее на полуслове Клиган. – Мысли материальны, а страхи постоянно бродят вокруг нас, окутывая своими сетями: лишая воли и здравого смысла.
– Но ты, ты ведь никого не боишься…
– Не боятся только глупцы, остальные находят в себе силы преодолеть свой страх…
Удар весел о воду прервал его на середине фразы, Клиган обнажил меч и направился к воде. Санса видела лишь слабо очерченные лунным светом силуэты двух человек. Несколько минут спустя Пес вернулся, схватив дорожную сумку и произнес:
– Это за нами, Пташка, необходимо спешить.
Спустя пару минут лодка оттолкнулась от песчаного берега и мужчины налегли на весла, уходя в море. Ночь была ясная, и мириады звезд озаряли небо холодным светом. Девочка, удобно устроившись на руках матери, и играла с золотистыми лентами в ее волосах, хватаясь за них маленькими пальчиками. Клиган, сидевший на корме пристально наблюдал за своими спутниками, положив ладонь на рукоять своего кинжала.
– Не извольте беспокоиться, милорд, капитан у нас лихой малый, – проговорил матрос, заметив напряжение воина.
Лодка медленно огибала каменный мыс, глубоко вдававшийся в море, и вскоре на горизонте показалось небольшое двухмачтовое судно с прямыми парусами, качающееся на волнах. Окна кормовой надстройки, имевшей закругленную форму, были украшены искусными витражами из цветного стекла, которое отражало на себе лунный свет.
– «Должно быть это торговое судно, прибывшее сюда из-за Узкого моря. Может из Пентоса» – подумала Санса, с интересом разглядывая корабль.
Когда они подплыли ближе, на корме огромными золотыми буквами проступила на надпись на языке древней Валлирии, которую девушка не могла прочитать.
– «Призрачная надежда», госпожа – проговорил все тот же матрос, отирая рукой пот, выступивший на лбу и вглядываясь в лицо девушки.
Санса, ловя на себе сверлящий взгляд Клигана, поспешила прикрыть лицо капюшоном, и весь остаток пути провела в молчании, пытаясь укачать испуганную малышку.
Когда они поднялись на борт, матросы быстро спустили паруса и стали готовить корабль к отплытию.
– Милорд, миледи, очень приятно видеть Вас на борту моего корабля, давно мне не приходилось обедать в приличном обществе, – проговорил высокий мужчина, подходя ближе, – Меня зовут Алейо Абриль, я капитан этого корабля.
Клиган достаточно небрежно кивнул в ответ, обводя взглядом палубу, но Санса, не забывая о правилах, которых должна придерживаться воспитанная леди, проговорила:
– Мы с удовольствием разделим с Вами трапезу, милорд, но сейчас мы хотели бы передохнуть с дороги.
– Что ж, тогда проследуйте со мной, на время вашего путешествия я предоставлю Вам мою каюту, – проговорил капитан и прошел вперед.
– Это очень любезно с Вашей стороны.
Каюта капитана была небольшой, но уютной: не было ни изысканных ковров, ни резной мебели, ни ярких гобеленов, украшающих пустые стены, но атмосфера, царившая там, наполняла душу умиротворением. Из мебели была лишь небольшая кровать, застеленная покрывалом из шкур, письменный стол, на котором лежало несколько книг в кожаных переплетах, обеденный стол и пара стульев. На стене висела огромная карта Эссоса и Вестероса, на которой углем были сделаны какие-то пометки.
– Надеюсь, Вам здесь будет удобно, ну а сейчас я хотел бы переговорить с Вашим спутником.
***
Когда Клиган вернулся, девушка уже облачилась в ночную сорочку, готовясь ко сну. По его выражению лица невозможно было прочитать мысли, но внутреннее беспокойство мужчины буквально повисло в комнате, незримым путем передаваясь и ей.
– Что случилось? – проговорила девушка, устремив на него испытывающий взгляд.
– Ничего страшного, Пташка, ложись спать…
– Ты им доверяешь?
– Я не доверяю никому, особенно тем, чью верность можно купить золотом, но сейчас у нас нет выбора. И для тебя, и для малышки путь по суше слишком опасен.
– Но куда мы направимся?
– Я думаю лучше всего направиться в Дорн, эти земли еще не тронула война, к тому же, не думаю, что кому-то придет в голову искать нас там.
Свечи постепенно догорали, и вскоре комната погрузилась в приятную темноту, в которой растворялись все переживания. Корабль неспешно качался на волнах, унося усталых путников подальше от Королевской Гавани и всех несчастий, что выпали на их долю, и вскоре девушка погрузилась в приятную дремоту, нарушить которую смог лишь сильный толчок, за которым послышался, раздирающий душу, треск древесины.
Клиган молниеносно вскочил на ноги, обнажая клинок, и подошел к двери. С палубы доносились невнятные крики, топот, лязг мечей. Клиган приоткрыл окно и увидел второе судно, закинувшее абордажные крючья за борта «Призрачной надежды».
– Закрой за мной дверь, Пташка, и никому не открывай. – проговорил мужчина и выскочил на палубу. Санса защелкнула дверь на щеколду и приставила к ручке стул, прижав Эйрин к себе, и нырнула под покрывало. В душе девушки по-прежнему теплилась какая-то детская уверенность в том, что одеяло способно защитить ее не только от чудовищ, приходивших к ней в ночных кошмарах, но и от острого клинка, пронзающего нежную плоть.
Вокруг царило настоящее безумие: люди метались по кораблю, пытаясь защититься от нападавших, кто-то в страхе прыгал вниз надеясь, что темные воды скроют их от верной смерти. Сандор, опытным взглядом бывалого воина, оценил обстановку и уверенными движениями стал перерубать канаты, заброшенные за борт, и опрокидывать мостки, соединяющие корабли.
Сразу несколько человек, с короткими мечами в руках вышли к нему навстречу, схлестнувшись в кровавом поединке. Пес быстрым ударом обрубил руку одному из нападавших, сделавшему не в меру сильный выпад, затем, воспользовавшись замешательством противников, ухватился за канат, срезая часть повисшего паруса, накрывая им своих соперников, и буквально насаживая несчастных на острие меча. В этот момент мужчину охватило настоящее безумие: он размахивал мечом в разные стороны, рубя и кромсая всех, кто попадался на его пути. Вся палуба вскоре залилась липкой кровью, в которой валялись десятки тел и обрубленных конечностей.
– Довольно! – раздался громовой голос человека стоявшего на лестнице, ведущей к капитанскому мостику. – Бросай оружие, иначе я перережу этой сучке горло. – продолжил он, держа Сансу за копну рыжих волос.
Девушка смотрела на Клигана, затуманенными от слез глазами, не смея проронить ни слова. Вокруг воцарилось молчание, нарушаемое лишь плачем ребенка, доносившимся из капитанской каюты.
Захватчик стал медленно спускаться по лестнице, толкая девушку перед собой. Она стала тем щитом, который, несмотря на свою хрупкость, способен был защитить его от стремительных ударов лучше, чем чешуя дракона. Встав почти напротив Клигана, он повторил свой приказ:
– Ты разве оглох? Бросай оружие, иначе твоя уродливая физиономия будет последним, что ей суждено увидеть.
Как только Пес опустил свой меч, на него градом посыпались удары, от которых он даже не пытался отбиваться.
– Это не они, – послышался за спиной голос другого члена вражеского экипажа, – та была светловолосой, да и значительно старше. – что будем с ними делать?!
– Этого отправьте кормить рыб, слишком много от него проблем, – проговорил мужчина, указывая на Клигана, а девчонку отправьте ко мне в каюту, – проведя пальцем по щеке Сансы, продолжил он, – может она для чего-нибудь и сгодится.
– Тут еще ребенок!
– Он нам без надобности, за борт его.
– Нет, нет не смейте прикасаться к ней, пощадите, нет…..не троньте ее, – в ужасе вскричала Санса, стараясь вырваться из стальной хватки, державшей ее за волосы.
– Что здесь происходит?! – произнес мужчина, ступая по мостку на захваченный корабль. Он быстро окинул взглядом неприглядную картину и повторил свой вопрос.
– Капитан, мы ошиблись, королевы Серсеи на этом корабле нет, но мы захватили пленников, которые пытались оказать нам сопротивление.
На вид, капитану было за сорок лет, волосы и борода его были тронуты сединой, а на левой руке отсутствовали фаланги пальцев. Мужчина подошел к Клигану, которого удерживали на коленях несколько человек, его глаза застыли на белом плаще воина, свисавшем с плеч разодранными лоскутами.
– Посмотри на меня. – проговорил капитан, становясь напротив него. Сандор поднял голову, испепеляя своего противника взглядом. – Я знаю тебя, ты Сандор Клиган – Пес короля Джоффри. Услышав детский плач, мужчина обернулся и только теперь обратил внимание на Сансу, трепыхавшуюся в руках своего захватчика.
– Подумать только, нас послали разыскивать одну королеву, но в руки нам попалась другая. Отпустите девушку, она никуда не убежит. Леди Санса, меня зовут Давос Сиворт, десница короля Станниса Баратеона.
Санса, пытаясь изо всех сил удержаться на ногах, и смогла наградить рыцаря лишь неуверенным кивком.
– Как Вы наверное уже поняли, миледи, я не могу Вас отпустить, но искренне прошу у Вас прощения за то, что вы вынесли сегодня ночью. Прошу Вас перейти на наш корабль и стать моей гостьей до тех пор, пока мы не вернемся в Королевскую Гавань.
– Гостьей?! Вы хотите сказать пленницей, сир Давос. – проговорила Санса, испугавшись собственного величественного тона, который был совершенно неуместен в данных обстоятельствах.
– Даже к пленникам могут относиться с уважением, – продолжил рыцарь, подавая девушке руку.
– А с этим что делать? – проговорил старший помощник.
– В клетку его, их судьбы будет решать король. – ответил капитан и направился в свою каюту.
========== Глава XXVI ==========
С потолка Великого чертога свисали огромные знамена с изображением венценосного оленя дома Баратеонов на фоне огненного сердца, поломанные штандарты Ланнистеров, подобно коврам устилали каменные плиты. Станнис восседал на Железном троне в окружении своих гвардейцев. Места представителей малого совета пустовали, но на одном из стульев рядом с ним сидела женщина, облаченная в красное с ног до головы. Как только пленников ввели в зал, все свое внимание жрица переключила на хрупкую девушку, робко идущую вперед.
Санса шла, словно в тумане, мысленно прощаясь со всем, что было дорого ей в этом мире. Она смотрела вперед, но не видела перед собой ни Станниса, ни его защитников, обдумывая слова, которые должны были сорваться с ее губ в этот момент. Клигана, связанного по рукам, сопровождали сразу несколько воинов, даже сейчас боявшихся приблизиться к нему. Замыкала колонну служанка, несущая на руках ребенка, испуганно озиравшегося по сторонам. За несколько дней девочка перенесла столько потрясений и выплакала столько слез, что теперь, казалось, силы покинули ее так же, как и ее мать, и она покорно склонилась под весом бремени для нее не предназначенного.
Процессия в молчании остановилась перед троном. Девушка скорее инстинктивно склонилась в глубоком реверансе, приветствуя нового короля, но вот Клигана, не желавшего преклонить колени, буквально вжали в каменные плиты.
На несколько секунд, которые показались Сансе вечностью, в чертоге повисла тяжелая тишина. Станнис пристально разглядывал пленников, стараясь прочитать их сокровенные мысли по выражению лиц. Девушка, сраженная этим взглядом, заглядывающим в самые потаенные уголки души, стала кутаться в свою накидку, пытаясь спрятать за ней страх, который вызывал этот человек. Но вот на лице Клигана новоявленный король не мог уловить никаких эмоций, лишь взгляд его горел ярким пламенем, готовым испепелить любого. Их глаза встретились в немой дуэли: два воина, закаленные в боях; два ребенка, не знавшие братской любви, два твердых характера, идущих до конца и два ожесточенных сердца, не чуждых справедливости. Они так и не научились смягчать свои речи, притворяться или льстить, говорили то, что думали, и им не было дела до того, нравится это другим или нет. Будучи полными противоположностями, две эти, безусловно, сильные личности, не столь уж отличались друг от друга, находя в своем соперничестве скрытое, понятное лишь им, удовольствие.
– Леди Санса, сир Давос рассказал мне об обстоятельствах, при которых Вам суждено было встретиться, и признаюсь, я рад, что Вы вернулись к нам в добром здравии, – проговорил Станнис, нарушая тишину. Девушка обратила на него свой взор, но как вкопанная осталась стоять на месте и тогда король продолжил:
– Я думаю, Вам известно, какая участь уготовлена для изменников, посмевших поднять меч против истинной власти, не так ли?
Санса, не отрывая от него взгляд, кивнула головой, и Станнис снова начал говорить:
– К сожалению, нам пока не удалось разыскать Серсею Ланнистер вместе с ее бастардом, но это лишь вопрос времени. Скоро ее белокурая голова будет красоваться на одной из пик при въезде в крепость.
– «Зачем он все это говорит?! Что он хочет от меня? Почему не убил нас сразу?» – эти мысли крутились у нее в голове, готовые в любой момент сорваться с языка, но так и не обрели словесную форму.
Станнис тем временем продолжил свой монолог:
– Как видите, игра закончена: львы побиты и мне осталось лишь убрать фигуры с доски.
– «Игра, конечно…» – в ее голове вихрем пронеслись слова Тириона: «… Вам только лишь предстоит вступить в игру, и оттого насколько зорким окажется Ваш глаз и гибким ум, будет зависеть не только Ваша жизнь, но и жизнь Вашей дочери».
Призрачная надежда, зародившаяся в ее сердце, крепчала и разрасталась с каждой минутой. Она больше не будет фигурой на шахматном поле, она станет игроком, и если ей суждено проиграть, дочь Эддарда Старка сделает это достойно. Санса отчетливо поняла, что ей не нужен острый меч, чтобы вступить в эту битву, оружием станет слово, которое будет разить хлеще валирийского клинка. Девушка уже не слышала слов Станниса, которые разносились по Великому Чертогу, она терпеливо выжидала момента, когда сможет вступить в бой.
– Мой король, – ее голос звучал так звонко и решительно, что все взгляды в ту же секунду обратились на нее. – Могу ли я просить Вас об одной милости?
Станнис, много слышавший о покладистом характере девушки, никак не ожидал, что она сделает подобный выпад, но счел разумным выслушать ее:
– Говорите, миледи!
– Я прошу лишь о возможности поговорить с Вами наедине.
Даже Клиган в этот момент не смог побороть удивление, отразившееся на его лице. Перед ним стояла не маленькая Пташка, которую он знал раньше – это была настоящая волчица, готовая защищать себя и свое дитя.
Комната опустела за считанные минуты, оставив под своими сводами лишь шесть человек. Сир Давос и Мелисандра заняли свои места за спиной Станниса, а Санса с малышкой на руках и Клиган, скованный цепями, стояли напротив них.
– Что ж, леди Санса, я исполнил Вашу просьбу, и готов выслушать Вас. – проговорил король, устремив на девушку суровый взгляд, под тяжестью которого сгибались многие, но Санса не отвела глаз, молчаливо принимая вызов. Она боялась его, но в понимании того, что есть что-то большее, чем ее страх, она черпала свою смелость.
– Ваше Величество, я не имела возможности знать Вас раньше, но много слышала о том, что Вы суровы настолько же, насколько и справедливы, поэтому единственное, о чем я смею Вас просить – это о справедливости. Мой отец, узнав правду о кровосмесительной связи королевы, решил последовать своему долгу и кодексу чести, и поддержать права на престол истинного наследника Роберта Баратеона, Ваши права, и поплатился за это жизнью. Эти события положили начало войне столь кровопролитной, что память о ней будет жить в веках. На наших землях нет ни одного дома, не пережившего боль утраты, многие династии с вековой историей пресеклись, безвинно пав жертвами игр высоких лордов. Одной из этих жертв стала и я: меня насильно выдали замуж за ненавистного мне короля, убившего всех моих родных, силой заставили отречься от семьи и всего, что было мне дорого. Находясь под прицелом арбалета, я молча терпела издевательства и удары, градом падавшие на мои плечи до тех пор, пока не признала своего отца, брата и мать изменниками, осмелившимися поднять оружие против короны. И сейчас, стоя здесь перед Вами, я молю о справедливости, я прошу Вас вернуть мне Винтерфелл, а взамен принять мою присягу и верность.
– Миледи, Вы говорите очень красиво и складно, и поверьте, столь высокие речи не привычны для ушей воина, но король услышал Вас. Ваш брат не был столь невинен, как Вы говорите, он был изменником, и предательство его было в том, что он, вместо того, чтобы поддержать меня в этой борьбе, провозгласил себя королем Севера.
– Мой брат не знал всей правды, Ваше Величество, лишь подлое пленение моего отца, заставило Робба созвать знамена.
– Незнание, миледи, не освобождает от ответственности за свои деяния – проговорил Станнис.
– Каждый человек отвечает за свои грехи перед лицом Богов, мой король. Робб пал жертвой дворцовых интриг, и смерть, которую он принял, очистила его от грехов, совершенных по неопытности.
– В Ваших словах есть истина, Санса, но я не могу удовлетворить Вашу просьбу.
– Ваше Величество, дома Старков и Баратеонов всегда были братьями, если не по крови, то по духу и по оружию. Лишь истинный северянин может управлять этими землями, лишь перед ним склонится народ. В Винтерфелле должен сидеть Старк.
– Но Вы, дражайшая госпожа, уже не носите имя своего отца. Вы жена Джоффри Баратеона, вдовствующая королева Семи королевств, подарившая трону принцессу, пусть и не желая этого… – проговорил Станнис, подходя вплотную к девушке. Санса нервно сглотнула, пытаясь побороть приступ паники, который готов был вырваться из ее души, и продолжила, стараясь придать своему голосу большую уверенность.
– После смерти короля Джоффри, трон должен наследовать Томмен, а не моя дочь.
– Пусть так, но девочка тоже имеет права на престол.
– Нам не нужен Железный трон, и я откажусь от ее прав.
– Санса, как Вы не понимаете, что до тех пор, пока жив этот ребенок, всегда найдутся те, кто откажутся признать истинность моей власти. В девочке течет кровь Ланнистеров, – проговорил Станнис, явно теряя терпение.