355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » демон_я » Приз для дракона (СИ) » Текст книги (страница 4)
Приз для дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2017, 22:30

Текст книги "Приз для дракона (СИ)"


Автор книги: демон_я


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Как заботиться о питомце. Шаг 2. Никогда не берите питомца у незнакомых людей, вдруг они вам подсунут опасную тварь.

========== Глава 20 Или как правильно посещать Хогсмид ==========

За две недели до начала каникул сделали объявление, что в последние выходные семестра будет поход в деревню. Гарри с нетерпением ждал этих выходных. Ведь на этот раз ему не смогут запретить пойти, так как о Сириусе не было никаких слухов и он никак себя не проявлял. В больничном крыле Гарри тоже не лежал, а других веских причин для запрета на посещение деревни не было. И вот настал долгожданный день. Гарри проснулся в приподнятом настроении, и даже недовольное сопение Рона никак не могло его испортить. Немного занервничал он только тогда, когда его по списку стал проверять Филч. Но, как только завхоз буркнул: «Проходи», Гарри не смог сдержать радостной улыбки и быстро пошел на выход, где его с волнением ожидала Гермиона. Увидев подходящего к ней мальчика, она улыбнулась и, схватив его за руку, повела Гарри по направлению в деревню. Там с видом экскурсовода она показала магазины и рассказала некоторые байки, что летали по этой деревне. Гермиона показала магазин, где можно присмотреть множество интересных книг. Гарри заинтересованно посмотрел на прилавки, и, договорившись друг с другом о том, что они встретятся на этом же месте через час, друзья разошлись по книжному магазину. Проходя между стеллажами, Гарри нашел книгу, в которой говорилось о правильной заготовке ингредиентов для последующей продажи. Еще в том году, после того, как он получил от Хагрида волос единорога, Гарри задумался о том, что, если правильно подойти к этому, то можно прилично подзаработать, а лишних денежек много не бывает. Тем более, ему удалось договориться с жителями Запретного Леса об ингредиентах. А вот чего ему стоило договориться с арахнидами… Гарри до сих пор передергивает при воспоминаниях о них. Но это того стоило, теперь у него есть возможность получать свежий яд, паутину и много чего другого. Осталось только научиться их правильно приготавливать и найти место сбыта.

Купив книгу, они вместе с Гермионой решили отправиться в паб мадам Розмерты. Там было многолюдно, поэтому они решили сесть в уголке, причем получилось так, что Гарри мог видеть всех посетителей, а его из-за елки – никто. И вот, сидя вместе с Гермионой за кружкой сливочного пива и отогреваясь, Гарри увидел, как в бар вошли МакГонагалл и Флитвик, Хагрид вместе с министром Фаджем. Облюбовав столик поблизости от столика Гарри и Гермионы, они расселись. Гарри, снедаемый любопытством, пододвинулся поближе.

– И долго нам еще терпеть дементоров? – спросила МакГонагалл.

– Пока не поймаем Блэка.

– Вы думаете, он все еще где-то здесь? – промолвила подошедшая мадам Розмерта.

– Не верится, что он мог предать Поттеров, ведь они с Джеймсом были как братья.

– Именно, – подтвердил Фадж. – Поттер никому не доверял больше, чем Блэку. Именно поэтому он сделал его крестным отцом.

– То есть вы хотите сказать, что Сириус Блэк – мой магический крестный? – сказал Гарри, выходя из тени ели.

– Гарри, мы тебе об этом не сказали потому… – начал министр.

– Магический крестный, тот, кто даже помыслить не может о вреде своему подопечному, попал в тюрьму за то, что предал своего крестника, – перебил Фаджа, Гарри. – Да он бы не прожил все эти одиннадцать лет, он бы еще в суде откат получил. Получается, что он около одиннадцати лет провел в тюрьме ни за что… – Конец своей тирады Гарри практически проорал на весь паб.

Увидев в глазах присутствующих отображающееся понимание, Гарри схватил сумку и выбежал из паба. «Одно дело прочитать и думать правда это или ложь. Другое – видеть, как-то, что ты прочитал, оказывается правдой. Что люди ее прекрасно знают. Но почему-то, забывают применять в реальной жизни» – именно такие мысли проносились у Гарри в голове, когда он в кого-то врезался.

– Осторожнее, молодой человек, – промолвил над головой мальчика приятный баритон, в котором мелькнули стальные нотки.

– И-извините, – промолвил Гарри, приподнимая голову, чтобы разглядеть того, в кого он врезался. Но из-за слез обиды он толком не различал его лица.

– Держите, молодой человек. – Мужчина протянул Гарри платок. – Не пристало будущим мужчинам лить слезы.

Гарри невнятно поблагодарил и припустился в школу. Отойдя на приличное расстояние, он обернулся, чтобы еще раз посмотреть на загадочного мужчину. У него были длинные волосы до лопаток, собранные, как показалось Гарри, черной лентой. Сами волосы имели оттенок молочного шоколада. Мужчина был одет в черную шерстяную мантию. И вдруг Гарри показалось, что незнакомец начал раздуваться. Гарри понял, что все это время около мужчины находился пес, который решил, что с него хватит сидеть и он вполне может постоять. Гарри задумчиво посмотрел на пса. «Хм, а этот песик похож на того, что я оставил у своих родственников. Хотя, тот был тощий, а этот откормленный, и сразу видно, что домашний. Да и разве с такого расстояния различишь?» Немного успокоившись и сбавив шаг, Гарри пошел в школу.

***

Гарри был не единственным, кто рассматривает. Мужчина тоже внимательно разглядывал малолетнего героя, периодически поглаживая черного пса за шею.

– Видишь, все в порядке с твоим крестником. А теперь домой, а то не ровен час еще столкнемся с дементорами.

Мужчина притянул к себе пса, вытянул из кармана часы и, повернув какую-то шестеренку, исчез вместе со своим животным с улиц деревни. Как только мужчина оказался в гостиной, пес принял вид человека и начал метаться из угла в угол.

– Может, прекратишь протаптывать ковер и скажешь, что тебя беспокоит? – промолвил мужчина, снимая мантию и усаживаясь в кресло

– Гарри плакал, а вдруг его обижают? Вдруг его тоже опаивают?

– То есть, ты не обратил внимания, что у твоего крестника есть артефакт, который его защищает?

– Какой артефакт? Не было на нем ничего такого.

– Ну, тут я с тобой согласен. Артефакт у твоего мальца забавный. Скрывающегося типа. Я только его ауру видел, что располагалась на руке. Из чего могу сделать вывод: у твоего крестника браслет-артефакт темного мага. И еще, по тому, что аура у браслета почти не заметна, твой крестник будет темным магом.

– Но это невозможно. Джеймс ведь был светлым, да и Лили тоже.

– Зато, все предыдущие поколения были темными.

– Ладно, пойдем баиньки. Это ты можешь отсыпаться, а мне на работу. – И, не слушая возражений, утащил Сириуса с собой в спальню.

Зубрить – не значит понимать.

========== Глава 21 Или как правильно проводить утро ==========

Комментарий к Глава 21 Или как правильно проводить утро

Спасибо всем, кто читает и ждет продолжения!

Как кто провел утро.

***

Резиденция Блэк.

– Августус! У нас проблемы! Фаджа какая-то муха укусила, и он решил проверить заключенных пожирателей. У тебя полчаса, а мы пока создаем портал, – промолвил серебряный ястреб и испарился.

– Черт, Критч, неси мою тюремную робу, газету с моей фотографией из зала суда и косметичку.

Августус начал быстро вылезать из кровати, при этом запутавшись в одеяле, и чуть не поздоровался носом с ковром. Перед ним появилась поношенная старая роба, и мужчина начал быстро ее натягивать. Одевшись, он поспешил к трюмо, где его уже ожидала вырезка из газеты и объемная косметичка. За всеми его метаниями по комнате наблюдал Сириус, вольготно расположившийся на всей кровати.

– А зачем тебе косметичка? – спросил Сириус, подавляя зевок.

– Затем, что твой муж вообще-то Пожиратель смерти и должен находиться на данный момент в тюрьме, – ответил Августус, распределяя белила по всему лицу. – А на данный момент я как-то не смахиваю на человека, который провел почти одиннадцать лет с дементорами. Тем более люди помнят меня рябым от оспы, с тёмными с проседью сальными волосами. Точно, седина.

Прямо на глазах у Сириуса Августус превращался в человека уставшего, осунувшегося и потрепанного жизнью. Только глаза выдавали веселье своего хозяина.

– А почему не воспользоваться зельями? – промолвили завороженно с кровати.

– Потому, что, как ни странно, тюрьма охраняемая и чары там развеиваются очень быстро. А зелья надо принимать через определенное время, иначе эффект спадет. Поэтому косметика в этом плане очень помогает. Ладно, я пошел, а ты еще поспи. И на, почитай про артефакты, может, поймешь, какой у твоего крестника, – промолвив это, он опускает на прикроватную тумбочку книгу. – И не забудь, что через неделю мы идем к гоблинам. – Поцеловав Сириуса на прощание в макушку, он активировал портключ.

***

Хогвартс, учительская.

– Это было возмутительно! Мистер Поттер повел себя неподобающим образом…

– Забавно, из твоих слов, Минерва, следует, что мистер Поттер поступил неправильно, возмущаясь тем, что его крестного посадили ни за что.

– Или тебя больше возмущает то, что он повел себя как слизеринец, который учит законы и следует им, а не как бравый маглорожденный гриффиндорец, который даже не удостоит вниманием законы Магии?

– Он мог и не так категорично высказываться…

– Нет, он должен был поблагодарить министра за то, что он, зная о том, что Блэк его крестный, даже не удосужился вспомнить законы.

– Ну, ну. Давайте не будем спорить. Ничего удивительного нет в том, что Гарри вспылил, – попытался вступить в разговор седобородый старец.

– Альбус, если мы собрались только для того, чтобы обсуждать новую выходку этого мальчишки, то позвольте откланяться. У меня на огне стоят зелья для больничного крыла. – И, не дожидаясь ответа на свою реплику, Снейп встал с кресла и покинул коридор.

В комнатах профессора Снейпа.

– Каппи, достань мне летние выпуски газет до того, как в них начал упоминаться побег Блэка. – С шелестом на стол опустилась стопка газет.

– Спасибо. – К столу подошел хозяин комнат.

– Не то, и это не то. – Газеты с шелестом начали падать на пол.– А это все семейство Уизли, даже крысу сфотографировали. Крыса. Что ж, Драко, опять надо будет показать себя избалованным мальчиком, который пишет просто огромные письма домой.

***

Издательство «Еженедельный пророк».

– Это сенсация! Только представь себе заголовок: «Чему может научить директор, если он не знает даже элементарных законов Магии. Кому мы доверяем будущее наших детей?»

***

Спальня Гриффиндора.

Храп разносился по всей спальне – это Рон оповещал всех о том, что он спит. Но мальчишки в совершенстве овладели заглушающим, поэтому спокойно досыпали. До завтрака оставалось еще пару часов. И виновник утренних беспорядков тоже довольно спал, не подозревая, чем окончился его поход в деревню. Даже крыса, которая привлекла внимание профессора Снейпа и являлась мечтой Живоглота, и та спала, не подозревая о том, что ее ждет впереди.

Что лучше всего запоминается? Сплетня.

========== Глава 22 Или немного о тюрьмах ==========

Комментарий к Глава 22 Или немного о тюрьмах

Я почитала комментарии и решила пояснить:

1. Почему маги не могут свалить. Они не могут сбежать с помощью магии, так как когда их сажали, на них навешивается заклинание, которое не позволяет им сбегать с помощью своей или чужой магии. Поэтому прибегнуть к помощи домовиков они не могут. Руквуду вынесен приговор, но он не садился в тюрьму, поэтому спокойно может пользоваться магией. Это чисто моё представление.

2. Почему маги такие живые. Это из разряда: “хочешь жить, умей вертеться”. Кто мешает заключенным научиться не только создавать материального патронуса, но и пропускать это заклинание через предметы. Так у меня получился патронус в виде тока, что циркулирует по решетке и тем самым создаёт барьер против дементоров.

– Руди, дорогой, посмотри, кто к нам пожаловал, – промолвил женский голос.

Обладательница этого голоса вольготно развалилась на диванчике и попивала кофе из маленькой чашки. Мужчина, что находился в соседней камере, оторвал свой взгляд от книги и, увидев новое лицо, приветливо кивнул.

– Августус, лапочка, что-то ты неважно выглядишь, совсем как на судебном процессе, – промолвила ведьма, подходя к решетке. – Неужели тебя так на работе загоняли, и ты решил взять отпуск?

– Белла, дорогуша, как я рад тебя видеть, я смотрю, вы тут обустроились. И нет, я не в отпуске, просто Фадж зачем-то решил навестить заключенных пожирателей. А ты ведь помнишь, что я так-то тоже заключенный, – промолвил мужчина, устраиваясь у себя в камере.

– Ага, заключенный, подожди, с какого перепугу министр вдруг решил сюда заявиться? Так, Трипси, сюда.

С хлопком перед Беллатрикс появился домовой. Женщина начала раздавать ему указания, пока сама перед зеркалом создавала вид безумной, что сидит в тюрьме. Тут и там до Августуса доносились хлопки, извещающие о прибытии домовых эльфов. И уже через час ни один проверяющий не сказал бы, что тут обитают осужденные аристократы, что проводят свой тюремный срок с большим комфортом. И после всех метаморфоз заключенные стали ожидать прибытия нежданного гостя. Сам министр заявился к ним только через полчаса в окружении пары дементоров и нескольких магов-охранников. Едва Фадж появился на этаже, со всех сторон послышались голоса.

– Министр… Какая неожиданность… Вы бы предупредили, а то здесь немного не прибрано…

Министр проигнорировал выпады в свою сторону, только немного поморщился и направился к камере Беллы.

– Беллатрикс Лестрейндж, я хотел бы задать вам пару вопросов по поводу вашего кузена Сириуса Блэка.

– Сири? О, у меня к нему тоже много вопросов, например, как он сбежал. – И, запрокинув голову, женщина разразилась безумным смехом.

– Сириус Блэк был пожирателем?

– Ха-ха, и вы об этом спрашиваете только спустя одиннадцать лет? – промолвила Белла, прижимаясь к прутьям. – Но, нет, мой размазня братец не был пожирателем, он больше был верным псом Поттеров.

– Блэк ведь сбежал почти как полгода, а его дело рассматривают только сейчас?

– Просто у министра скоро перевыборы, вот и крутится…

– Ага, подгадить другим, чтобы самому быть беленьким… – начало раздаваться со всех сторон.

– Сири был крестным щенка Поттеров, и если бы “уважаемый” министр хоть немного знал законы Магии, а не придуманные министерские, то все бы понял, и не стоял бы здесь, как посмешище, – промолвила Беллатрикс склоняя голову и становясь похожей на хищную птицу.

Решив, что с него довольно оскорблений, тем более он получил подтверждение того, что Сириус Блэк не был пожирателем, министр развернулся и отправился на выход с этажа. Вслед ему несли насмешки и безумный смех Лестрейндж. Убедившись, что все незваные гости покинули этаж, заключенные прекратили себя вести как сборище неуравновешенных психопатов.

– А теперь без шуток, Руквуд, что у вас там произошло? – промолвила враз ставшая серьезной ведьма.

– Не поверю, что этот чинуша пришел сюда только из-за того, что узнал, что кузен не виновен. Он бы этот факт просто проигнорировал.

– Белла, дорогая, то, что я работаю на невыразимцев, не означает, что я должен знать все, – промолвил Августус, смывая с себя макияж.

– Ты лучше скажи, ты к нам надолго, или тебя твои заберут? – спросил, опершись о решетки, мужчина с несильным акцентом.

– А что, Тонни, решил облюбовать мою камеру? – ответил Августус, окончательно смыв грим.

– Нее, мне просто надо доставить письмо своему поверенному в банке. – Протянул Руквуду толстый свиток.

– Я тебе что, сова? – отозвался волшебник, выходя из своей камеры и подходя к камере Долохова.

– О, раз ты решил зайти в банк, то тогда и мое письмо доставь, – встряла Беллатрикс.

Со всех сторон послышались просьбы взять и их послания. По истечении двадцати минут у Августуса был объемный мешок, заполненный упитанными свитками.

– Это все? – спросил мужчина и, получив утвердительный ответ, уменьшил мешок. – Ну, все, я пошел, а вы тут без меня не скучайте. – И, засунув уменьшившийся мешок в карман, он взялся за портключ.

Даже в аду можно жить с комфортом, главное понять, как его себе обеспечить.

========== Глава 23 Или Ловись, крыса, большая и маленькая ==========

Комментарий к Глава 23 Или Ловись, крыса, большая и маленькая

Всем “знатокам” канона. Если вы так кичитесь знаниями канона, то цитируйте мне отрывки, заодно пока ищите ознакомитесь с книгой, а то мне тут присылают: “с какой стати у вас дементоры вдруг разговаривают. Они ведь неразумные…” Угу, неразумные, и что это с ними только все договариваются.

Или :” Почему это у вас директор нехороший…” Если вам так охота все по канону, то читайте книги, а фанфик, это бред автора и пожелания его левой пятки. И вообще если будет все одинаково, то это плагиат.

Я не против критики, и пытаюсь не сильно отклонятся от канона, но большинство персонажей у меня будет иметь другой характер.

Завтрак в Хогвартсе проходил относительно тихо. Студенты, еще толком не проснувшись, тихо переговаривались между собой. И вот начали прилетать первые совы. При появлении почты студенты заметно оживились. И вот в зале замельтешили совы. Ученики начали поспешно читать почту. Гарри заинтересовано заглянул через плечо Гермионы в Пророк. Заголовок заинтересовавшей девочку статьи гласил: «Чему может научить директор, если он не знает даже элементарных законов Магии. Кому мы доверяем будущее наших детей?»

Гарри обратил внимание, что по мере прочтения статьи в зале поднимается шум. Мальчик решил посмотреть на преподавательский стол. У директора ходили желваки, МакГонагалл покрылась красными пятнами, а профессор Снейп незаметно прятал улыбку за чашечкой, как думал Гарри, кофе. Тут в зал влетела еще одна сова. Она выглядела до неприличия важной и, не удостоив никого своим вниманием, кинула послание на пол. Этим посланием оказался вопилер. И прежде, чем его успели заморозить, он голосом министра оповестил директора о том, что в связи с открывшимися фактами он прибудет сегодня в школу во второй половине дня вместе с представителем попечителей, чтобы принять решение по поводу дальнейшего пребывания мистера Дамблдора на посту директора школы. После такого заявления весь зал наполнился криками. С третьей попытки директору все же удалось успокоить студентов и отправить их на занятия. Все это время Гарри наблюдал за преподавательским столом и видел, что вся эта ситуация пришлась по душе не только Снейпу, но и профессору Флитвику. Гарри даже показалось, что Флитвик и Снейп о чем-то поспорили, но из-за того, что ученики начали расходиться, он не смог как следует рассмотреть профессоров.

Гарри хоть и порадовало происшествие на завтраке, но из-за того, что Фурри куда-то пропал, он чувствовал себя немного не в своей тарелке. Поэтому, стоя около дверей в кабинет зельеварения, Гарри прикидывал, сколько он потеряет баллов. Но Снейп не заметил некоторой нервозности Гарри. Профессор вообще был в приподнятом настроении, что очень благотворно сказалось на факультете Гриффиндор: они потеряли сегодня всего пятнадцать баллов. И вот время подходит к обеду. А это значит, что скоро появится министр. Почти вся школа, в том числе и Гарри, столпилась в Большом Зале. И вот в дверном проеме появились две фигуры. Гарри узнал в них министра Фаджа и Лорда Малфоя. Они шли по направлению к директору и о чем-то переговаривались. Тут Гарри заметил большого белого кота, чья шерсть отливала золотом, а из пасти которого свисала крыса. «Фурри? Что он здесь делает? И что это за крысу он сюда притащил? Стоп, это Короста?!» – именно такие мысли посещали Гарри, пока он продвигался к своему зверьку.

– Министр, вы ведь не думаете, что директор стал бы укрывать Сириуса Блэка? – донесся до мальчика вкрадчивый голос старшего Малфоя.

– Открыто – нет. Но поспособствовать этому он вполне может.

– Ну не хотите же вы сказать, что он прячет беглого преступника среди домашних питомцев. Ну вот смотрите… – промолвил Малфой, доставая палочку. – Speculi Verto! – И он направил ее на Фурри с Коростой в зубах.

– Короста! – закричал, одновременно с этим, на весь зал Рон.

Гарри видел, как луч заклятия попал в Фурри с Коростой, и он мог поклясться чем угодно, что видел самодовольную ухмылку на морде у Фурри, пока она выплевывала Коросту и отбегала на приличное расстояние. Выплюнутая крыса стала увеличиваться в размерах и постепенно приобретать облик человека.

– Не такого результата я ожидал, когда произносил заклинание, – промолвил Лорд Малфой, подходя к бывшей крысе. – И кто тут у нас? – отвешивая телу легкий пинок, заинтересованно спросил он. – Баа, да это же наш покойный Питер Петтигрю. А мы-то думали, что он давно нас покинул.

– И вправду он. Я вызываю мракоборцев, пусть они со всем разбираются, – сказал министр.

Из-за всей суеты, поднятой по поводу поимки якобы мертвого Петтигрю, уроки после обеда отменили. Как позже узнал Гарри, министр лично присутствовал на допросе Питера Петтигрю, где было выяснено, что Сириус Блэк невиновен, а предателем его семьи был сам Питер. После этого заявления дело Сириуса Блэка было пересмотрено в частном порядке, и уже на следующей неделе в Пророке вышла статья, где рассказывалось об этом и о том, что в связи с тем, что с Сириуса Блэка сняты все обвинения, ему следует появиться в Министерстве для получения компенсации. Из-за поднятой шумихи по поимке еще одного Пожирателя статья про директора забылась.

Ближе к концу учебного года Гарри вызвали в кабинет директора. Перебирая в памяти предыдущие несколько месяцев, он вспоминал, где мог так накосячить, что его вызывают на ковер. Зайдя в кабинет, мальчик почувствовал витавшее в воздухе напряжение. В кабинете находился директор, расположившийся у себя за столом, профессор Люпин, пытавшийся слиться с креслом и затравленно глядевший на противоположное кресло, и молодой мужчина, на которого поглядывал Люпин. Сам мужчина смотрел в ответ с некоторой неприязнью. Одет он был элегантно, но при этом в удобную одежду. Едва он заметил Гарри, как вся неприязнь исчезла из его взгляда, и мальчик увидел красивые серые глаза, светившиеся радостью. Волнистые волосы до плеч красиво обрамляли лицо мужчины.

– Гарри, как я рад тебя видеть, меня зовут Сириус Блэк, и я твой крестный, – с улыбкой промолвил он, жестом предлагая сесть рядом с ним.

– Очень приятно познакомиться, – неуверенно произнес Гарри, усаживаясь подле новоявленного крестного.

– Гарри, нам с директором удалось договориться, что в связи с твоей защитой, подаренной Лили, ты побудешь месяц у ее сестры, а все остальное время будешь проводить у меня. И это не только летние каникулы, но и все праздники. Разве не здорово?

Гарри недоверчиво посмотрел на директора и, увидев его недовольное лицо, понял, что он и в самом деле может жить со своим крестным.

– Вот видишь, мальчик мой, Гарри не хочет проводить…

– Я согласен, – поспешно сказал Гарри под аккомпанемент лающего смеха крестного, наблюдая за перекошенным лицом директора.

– Что ж, раз Гарри решил, то мы должны будем проверить твой дом…

– А зачем вам проверять мой дом?

– Ну как же, мы должны поставить защиту против Пожирателей, что остались на свободе…

– Не вижу смысла. Блэки хорошо умели защищать свои дома. И раз уж министерство не смогло найти меня там, то чего я еще должен бояться?

– Но…

– Вот и я думаю, что крестник там будет совершенно в безопасности, а пускать посторонних я не намерен.

От напряжения, что витало в воздухе между директором и Сириусом, у Гарри пересохло в горле. И, увидев чашку с чаем, мальчик понадеялся, что там и в самом деле чай, и крестный будет не против, если Гарри немного выпьет. Но едва он взял в руки чай, как браслет резко накалился и Гарри выронил чашку на ковер. Все удивленно посмотрели на мальчика, и ему ничего не оставалось сделать, кроме как сказать, что он обжегся. Сириус попрощался со всеми, известив Гарри, что он за ним придет через месяц, и наказав крестнику предупредить его родственников о своем уходе. Когда Сириус ушел, директор попытался отговаривать Гарри, но тот, сославшись на уроки, быстро сбежал из кабинета.

– Раз, два, три… Да они что, все параноики были? По этой защите можно определить, сколько поколений Роду.

– Нет, сэр, это просто Темный Род.

========== Глава 24 Или вечер у камина ==========

В комнате царил полумрак, и, если присмотреться, то можно было понять, что это библиотека. В камине весело потрескивали дрова, огонь придавал уюта. Около камина стояли два кресла, одно из которых было занято черноволосым мужчиной, читающим книгу. Зашедший в комнату хозяин дома увидел его и, удовлетворенно хмыкнув, подошел к нему.

– Северус, опять за старое? Как не придешь ко мне в гости, так сразу же скрываешься в библиотеке. Давай лучше разопьем с тобой эту бутылочку прекрасного виски? – промолвил Малфой, опускаясь в противоположное кресло и показывая бутылку собеседнику.

– Жаль, что я так и не смог посмотреть на нашу маленькую знаменитость, пришлось действовать быстро, когда этот рыжий закричал про свою крысу. А Поттера я видел только мельком, но как он внешне похож на Джеймса.

– Последняя наша посиделка за стаканчиком с виски и разговором о Джеймсе чуть не стала моей помолвкой.

– Да, мы тогда так же сидели и планировали выпить виски…

20 апреля 1980 года, место действия: банк

– Чтоб я еще раз тебя послушал и пошел к поверенному. Да ни в жизнь. Ты меня понял, Люциус?! – промолвил взъерошенный маг своему улыбающемуся другу.

– Ну, ну, Северус, если бы ты не пренебрегал своими обязанностями, то твои походы к поверенному не напоминали бы бои… – ответил ему белобрысый маг, пытаясь удержать смех.

– Северус!

Мужчины синхронно повернулись на окрик и увидели рыжеволосую ведьмочку с уже заметным животом. Она радостно помахала рукой и поспешила им навстречу. Следом за ней с недовольным лицом брел мужчина в очках. А чуть дальше был другой, что-то ожесточенно обсуждавший с гоблином.

– Лили.

– Северус, я так рада тебя видеть. Как ты видишь, я скоро стану мамой. И поэтому хотела попросить тебя стать крестным моему ребенку, если вдруг он будет с темной направленностью.

– Если мой ребенок будет темным магом, то я лучше женю его на Нюниусе, – сказал недовольно мужчина, поправляя сползшие очки.

– Джеймс, как тебе не стыдно! И раз уж ты хочешь отдать нашего ребенка Северусу, то это должен быть мальчик, так как Сева предпочитает мужчин.

– Да без разницы. Мой ребенок не будет темным.

– Друг, ты чего? Ты хоть немного думай, что говоришь. У тебя Род смешанных магов, то светлые, то темные. А твоя мама была Блэк, и она была темной. Так что, у твоего ребенка большая вероятность быть темным. А ты сейчас чуть ли не о помолвке договорился, – промолвил мужчина с волнистыми волосам, пытаясь оттащить Джеймса и не дать ему сказать еще какую-нибудь глупость.

– О, надо же, оказывается, у кого-то мозги появились. Лили, дорогая, я благодарен тебе за попытку наладить мою семейную жизнь, но мне нужен супруг, с которым я могу общаться. А я очень сомневаюсь, что от тебя ребенку что-нибудь достанется.

И, не дожидаясь каких-либо возражений или возмущений, мужчины аппарировали, оставив чету Поттеров и Сириуса в банке.

20 марта 1981 года, место действия: поместье Малфой, библиотека

– Ну-с, и что у тебя случилось, что ты опять заперся в моей библиотеке. Нет, правда, тебе тут только кровати не хватает, и ты тут жить останешься, – сказал хозяин библиотеки, облокачиваясь о дверной косяк.

– Грр, Лорд опять на мою лабораторию набег устроил. Еще нет и сентября, а директор мне плешь проел с этим преподаванием. Сам ведь меня захотел на должность преподавателя зельеварения. Я его об этом не просил. Да еще это пророчество! – промолвил черноволосый мужчина и начал наворачивать круги по библиотеке.

– Ну, ну, Северус. А что вы решили по поводу пророчества? – сказал беловолосый и, отойдя от косяка, начал подходить к креслу.

– Сначала, когда я о нем доложил, посмеялись, а потом, посмотрев, кто у нас выходит претендентом на героя пророчества, начали уже ржать. Нет, ну правда, это ведь основы пророчеств, что не может быть более одного претендента, а под это пророчество попадают сразу двое. Поэтому мы решили, что Лорд якобы охотится за четой Поттеров, а я, узнав об этом, бегу к директору и прошу их защитить. Представляешь этот старый козел и в самом деле поверил, что я люблю Лили, и попытался обвесить меня обетами, и в связи с этим, я теперь должен преподавать в школе, – ответил зельевар, останавливаясь около свободного кресла.

– Друг мой. Расслабься, лучше выпей со мной эту бутылочку виски, – довольно улыбнулся Малфой, доставая из мантии эту самую бутылку.

Снейп что-то фыркнул себе под нос и потянулся за бокалом, что стоял на журнальном столике, когда его руку обожгло огнем. Северус, закатав рукав, с удивлением стал наблюдать за проявляющейся вязью помолвочных рун. По мере проявления вязи, глаз зельевара интенсивнее подергивался. Тут в библиотеке появился патронус – лань.

– Северус! У Гарри был первый магический выброс, он сжег так любимый Джеймсом, но страшно безвкусный красно-золотой вязаный ужас. И, как ты уже понял, направленность у моего сына темная. Так что мы тебя ждем в гости отпраздновать помолвку! А, может, еще и похороны, тут мой муженек в обморок упал.

Наше время. Поместье Малфой, библиотека

– Ну, Северус, ты ведь смог отвязаться от этой помолвки.

– Не отвязаться, а приостановить. Во-первых, Поттер должен быть с мозгами, во-вторых, он должен быть по мальчикам. А в-третьих его родители, должны быть согласны, причем оба. А так как их нет в живых, то эта миссия должна упасть на плечи Сириуса, поскольку он магический отец этого мальчишки. А самое главное, что жениться мы можем только, если сам Поттер этого захочет, а я сделал все, чтобы это желание у него даже не возникало.

– Да ты хитрец, друг мой! За это надо выпить.

Мужчины только разлили по бокалам напиток и совсем немного пригубили, когда в библиотеке с хлопком появился эльф с письмом.

– Письмо для профессора Снейпа, сэра. От директора Хогвартса, – неуверенно пробормотал эльф.

– Ну, вот, кончился мой отпуск, – со стоном промолвил зельевар.

– Ой, а что это меня чуть не сбило в проходе?

– Выходные.

– Ааа, выходные. Стоп какие выходные, я только с работы! Постойте! Я хочу отдохнуть!

========== Глава 25 Или начало каникул ==========

Комментарий к Глава 25 Или начало каникул

Я встретила выпадение снега в кровати с температурой, а вы как встретили начало зимы?

Третий год обучения подошел к концу. Довольный Гарри сидит один в купе. Ему удалось одному из первых зайти в поезд и занять купе только для себя. Теперь он ехал обратно в Лондон, где его должен был встретить дядя. Мальчик с предвкушением ждал, когда же поезд приедет, ведь чем быстрее он будет у тети, тем быстрее начнут отсчитываться тридцать дней у нее, а потом наступят каникулы с крестным. И вот поезд наконец-то остановился. Гарри схватил свой чемодан и стал оглядываться в поисках Фурри, как вдруг ему на плечо упало что-то тяжелое. В этот раз зверек решил стать крысой. Довольно улыбнувшись, Гарри запихнул ее себе за пазуху. Выйдя с вокзала, он увидел дядю Вернона около машины и как можно быстрее пошел к нему. Зайдя в дом, Гарри попросил семейство Дурслей собраться в гостиной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю