355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » демон_я » Приз для дракона (СИ) » Текст книги (страница 2)
Приз для дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2017, 22:30

Текст книги "Приз для дракона (СИ)"


Автор книги: демон_я


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

Но тут он увидел недовольного дядю. Несмотря на то, что мистер Дурсль только ворчал на племянника, сам Гарри был счастлив, что за тот побег-похищение его не выкинули на улицу.

Позже, поговорив с Дурслями, а точнее, выторговав себе спокойное занятие домашними заданиями по магии в обмен на уход за садом, Гарри тащил чемодан в свою комнату. И теперь со спокойной совестью, не опасаясь недовольства дяди и тети, он мог читать и готовиться к следующему году.

Прошел уже месяц каникул, и Гарри был им очень доволен. Ему даже позволили взять старые прописи Дадлика для того, чтобы он потренировался писать пером. Сейчас Гарри сидел за столом, писал домашнюю работу по Истории магии и был очень горд тем, что теперь его писанина не напоминала куриный почерк. Дописав про Венделину, Гарри решил, что на сегодня хватит, и лег спать, но, как оказалось, только для того, чтобы проснуться в час ночи от стука в окно. Вставая, Гарри недовольно посмотрел в сторону окна на ту заразу, что его разбудила. Это была его давняя знакомая Стрелка с другой совой, которая ее поддерживала. Впустив их в спальню, Гарри сначала отвязал посылку у Стрелки и, дав ей напиться воды, принял письмо от другой совы. Получив свободу от письма, сова быстро распахнула крылья и улетела. Пожав плечами, Гарри решил проверить посылку от семейства Уизли. Там находилась газета, в которой говорилось, что всё семейство выиграло поездку в Египет до начала учебного года. Также к ней прилагалось письмо от Миссис Уизли с поздравлениями и пожеланиями всего самого-самого. «Значит, они приедут где-то за неделю до учебного года. Надо будет попросить дядю свозить меня до Дырявого Котла, чтобы купить все. И заодно спросить гоблинов по поводу сейфа. Так, а что принесла школьная?»

В конверте было письмо и бланк для разрешения посещения деревни Хогсмид. К этому моменту прилетела Хедвиг со своей посылкой.

«И что же ты принесла? Посылка от Хагрида. И что же он мне прислал? Оно щелкает… Это книга?!»

Еле завязав книгу ремнем, Гарри прочитал письмо от Хагрида. В нем говорилось, что эта книга поможет ему в новом учебном году.

«И кто говорил, что только профессия матадора опасна? Да тут только от чтения книг умереть можно. А как книга, кстати, называется?»

«Чудовищная книга о чудовищах» – гласило название книги.

«И чем она мне поможет? Ладно, пора спать, а то завтра буду сонным ходить».

Когда утром Гарри спустился на кухню, Дурсли уже сидели за столом и смотрели телевизор. Гарри примостился около них. По телевизору говорилось о сбежавшем преступнике:

«Блэк вооружен и очень опасен. Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии».

Тут дядя Вернон обратил внимание на Гарри.

– Значит так, – начал он, – к нам приезжает моя сестра на неделю. Ты должен себя вести тихо и незаметно, желательно сидеть в своей комнате и не высовываться лишний раз.

– Хорошо.

Гарри очень удивился, что дядя на него не сильно ругался, а тому, что надо просидеть в комнате неделю и лишний раз не высовываться, Гарри был даже рад.

– Ладно, я пошел.

– Подождите, дядя Вернон. А можете, когда вы повезете тетю Мардж обратно, подкинуть и меня до Лондона? Мне надо будет учебники взять.

– Посмотрим на твое поведение.

И с этими словами дядя Вернон поехал за своей сестрой. Тетя Петунья задумчиво смотрела в окно, и Гарри видел, как она спорит сама с собой. Видимо, тетя что-то решила: ее лицо разгладилось, и она посмотрела на Гарри.

– Дадлик, пойдем наденем прекрасную бабочку, что я купила для тебя. – И, уже обращаясь к Гарри: – А ты уберись на кухне, можешь доесть то, что на плите.

Тетя с Дадли ушли, а Гарри решил посмотреть, чем же можно поживиться. На отдельной сковородке была пожарена двойная яичница с беконом. У Гарри встал ком в горле.

«Не ожидал, что тетя все-таки поздравит меня с днем рождения. Хоть и вместо торта яичница, это очень приятно, особенно от такого человека, как тетя».

И кто сказал, что подарки измеряются количеством и ценой…

========== Глава 9 Или собачница в гостях ==========

Когда сестра дяди приехала, Гарри помогал тете привести гостиную в идеальный порядок. Пока они наносили последние штрихи, зашуршал гравий, хлопнули дверцы машины, в саду раздался топот.

– Открой дверь! – сказала тетя Петунья.

Гарри отправился открывать дверь. На пороге стояла тетушка Мардж. Поставив чемодан около порога, она посмотрела на Гарри.

– Ты и вправду отвратительно выглядишь. Только попробуй заразить моего Дадлика.

И, не уделяя ему больше внимания, пошла в гостиную, зовя своего Дадлика. «Похоже, дядя сказал, что я болею. И именно поэтому я почти все время буду в комнате», – думал Гарри, беря чемодан и неся его в приготовленную для тетушки комнату. Гарри почти все свое время проводил в своей комнате и доделывал домашнюю работу. На четвертый день, когда Гарри спускался из своей комнаты на кухню, он услышал отрывок рассказа тетушки Мардж о разведении собак. Заинтересовавшись, Гарри выглянул в гостиную, где поймал удивленный взгляд всего семейства.

– А можно поподробнее про то, как вы разводите своих песиков?

Еще один удивленный взгляд Гарри проигнорировал. Тетушка, пожав плечами и сказав, что, наверно, та школа может сделать нечто путное из Гарри, начала рассказывать о том, как правильно надо разводить породистых щенят. «Возможно, в магическом мире так же происходит отбор. Теперь статусы из книги становятся понятнее. Осталось только понять, откуда у самих магов появилась магия».

После интересной лекции, пожелав всем спокойной ночи, Гарри поднялся к себе в комнату. Посмотрев в окно, он увидел черного пса. Гарри видел его уже несколько раз и даже несколько раз просил у тети, что-нибудь для него. Вспомнив, что тетя Петунья говорила о немного пригоревшей запеканке, Гарри пошел на кухню спросить у тети разрешения взять ее. Довольная сегодняшним вечером, тетя Петунья позволила покормить пса неудавшейся запеканкой. Гарри, недолго думая, взял тарелку в руки и выскочил во двор. Подойдя к настороженному черному псу, он поставил перед ним тарелку. Пес, принюхиваясь, подошел к ней, а потом с радостью начал уплетать запеканку. Вылизав тарелку, он завилял хвостом, подбежал к Гарри, и налетев на него всей массой, повалил мальчика на землю. Похоже, собака и сама не ожидала такого, но потом с радостью начала облизывать его лицо. Наигравшись, пес благодарно тявкнул и убежал.

После отправки своей сестры дядя сказал, что сможет отвезти Гарри в Лондон только в субботу, поэтому ему надо быть готовым с самого утра. В субботу утром Гарри, перебрав свой гардероб, выбрал самые неприметные вещи и надел их. Когда дядя Вернон привез его к Дырявому котлу, то сказал, что заберет его не раньше шести вечера, и, если его не будет здесь, то домой он может добираться пешком. Гарри поблагодарил его и поспешил в бар.

Удача сопутствует смелым.

========== Глава 10 Или кто ходит в банки по утрам, тот поступает мудро ==========

Комментарий к Глава 10 Или кто ходит в банки по утрам, тот поступает мудро

Спасибо всем, кто читает. И извините меня за задержку, на работе запара. А пока ловите новую главу.

Благодаря тому, что Гарри оделся в неприметную одежду, он спокойно прошел через бар до входа в Косой переулок. Открыв проход и прошмыгнув в него, Гарри поспешил в банк. С утра на улице было мало народа. Добравшись до банка, Гарри прошел к самой дальней стойке, за которой стоял гоблин.

– Извините пожалуйста, – начал Гарри, привлекая внимание гоблина, – а к кому я могу обратиться по поводу своего сейфа?

– А у молодого человека есть ключ?

– Вот, пожалуйста, – положил Гарри ключ на стойку.

– Хм, мистер Поттер. У вас есть свой поверенный, к нему и обращайтесь, – ответил гоблин, посмотрев на ключ.

– Но я не знаю ни про какого поверенного. Помогите мне разобраться, пожалуйста.

Гоблин на это ничего не сказал и погрузился в свои бумаги. И, когда Гарри собирался опять напомнить о себе, к ним подошел еще один гоблин, уже достаточно пожилой.

– Так это вы – мистер Поттер. Я поверенный рода Поттер, Краххпер, – и, не дав Гарри сказать ни слова, он продолжил: – Следуйте за мной. Думаю, в кабинете разговаривать будет удобней.

Развернувшись, Краххпер пошел в дальний коридор. Гарри поспешил за ним. Они прошли несколько поворотов и только потом свернули в неприметный коридор со множеством дверей. На каждой была своя табличка с надписями на гоблебухе. Где-то в середине коридора Краххпер остановился и отпер дверь из какого-то темного дерева, перешагивая порог комнаты. Гарри вошел следом. Кабинет очень заинтересовал его тем, что напротив двери почти вплотную к стене стоял большой стол, заваленный множеством бумаг. Около этого стола находилась пара повернутых к нему кресел. На стене висел гобелен с изображением странного дерева. А по углам стояли большие кадки с какими-то растениями. Гоблин показал на одно из кресел, а сам сел за стол.

– Итак, как я уже говорил, я являюсь поверенным Рода Поттер. И я рад, что вы наконец-то пришли в банк, чтобы исполнить последнюю волю вашего дедушки Флимонта Поттера.

– Подождите, о какой последней воле вы говорите? Я пришел узнать про состояние своего сейфа.

– Как, вы не знали? Мы отправляли вашему гражданскому опекуну, мистеру Дамболдору, письмо, в котором говорилось о том, что вам надо посетить банк для улаживания семейных дел. Или вы, мистер Поттер, хотите сказать, что не получали этого письма?

– Не получал. Я даже и не знал, что директор – мой опекун. Я думал, моими опекунами являются Дурсли.

– Что ж, с этим мы разберемся позже. А теперь вернемся к воле покойного. Видите ли, мистер Поттер, ваш дедушка лишил вашего отца титула Наследника, а в завещании указал, что все отдает внуку, если он пройдет тест на проверку крови.

– Я согласен пройти тест. Только объясните мне, что делать.

Краххпер довольно кивнул, встал из-за стола и подошел к абсолютно голой стене. Он провел по ней своим ногтем, и несколько камней отодвинулись, позволяя увидеть дверцу сейфа. Что-то нажав на дверце и тем самым открыв сейф, Краххпер вытащил из него чашу, сделанную из какого-то черного камня с серыми прожилками, свиток и ритуальный нож. Он развернул свиток на столе, подав чашу и нож Гарри, сказал ему сделать неглубокий порез на запястье правой руки и накапать в чашу ровно тринадцать капель крови. Как только с руки Гарри упала тринадцатая капля, гоблин забрал чашу, налил в нее зелье из склянки, сделанной из розового кварца, и, пока размешивал то, что получалось в чаше, сказал Гарри приложить рукоять ножа к ране. Он с сомнением послушался и изумленно стал смотреть, как быстро начал закрываться порез. Гоблин еще раз придирчиво осмотрел то, что получилось в чаше, и вылил это зелье на свиток. Там начали поступать слова:

«Имя: Гарольд Джеймс Поттер, чистокровный в 36-м поколении, несовершеннолетний.

Отец: Джеймс Карлус Поттер, чистокровный в тридцать пятом поколении, мертв.

Мать: Лили Габриель Поттер, урожденная Эванс, «Чистая Кровь» чистокровная в первом поколении, мертва.

Крестный отец: Сириус Орион Блэк, чистокровный в сорок пятом поколении, жив.

Статус: Наследник Рода Поттер, Наследник Рода Певерелл.

Наследование:

Род Поттер: кровь, плоть, магия.

Род Певерелл: кровь, плоть, магия.

Наследуемое имущество:

Все имущество будет доступно только после совершеннолетия. Доступен ученический сейф Рода Поттер: пять миллионов галлеонов.

Родовые дары:

Парселтанг, Парселмагия;

Зельеварение;

Боевая магия;

Артефакторика;

Целительство;

Магические партнеры:

По совершеннолетию.

Состояние магии на настоящий момент:

активна тридцать процентов;

блокирована семьдесят процентов (двадцать процентов на разделение крестража. Пятьдесят процентов Узы Гибноса)».

– Ммм, извините, а не могли бы вы уточнить несколько моментов?

– Слушаю.

– Что такое крестраж, и как от него избавиться, что такое узы Гибноса? Почему, кроме Рода Поттер, тут записан еще один, и почему моим опекуном не является крестный?

– Крестраж – это осколок души, что отделяется от нее при определенных обстоятельствах. Но, если судить по свитку, то это не было ритуалом. Кто-то насильственно впихнул в вас этот осколок. Узы Гибноса – это ритуал, который проводили над преступниками, чтобы блокировать их магию перед изгнанием в мир маглов. Вы очень сильный маг, раз узы не смогли полностью заблокировать вашу магию. А вашего крестного посадили в Азкабан по обвинению в предательстве ваших родителей и сотрудничестве с Темным Лордом. Но раз он ваш магический крестный, то его посадили ни за что. Кстати, он сбежал из тюрьмы. Если хотите, то банк может помочь вам избавиться от крестража и уз за пять тысяч галлеонов.

– Да, я бы был вам премного благодарен.

От того, что он только что узнал, Гарри пребывал в прострации, поэтому ритуалы по избавлению себя любимого от всякой гадости для него прошли, как в тумане. Всё так же пребывая в большой задумчивости, он поблагодарил своего поверенного и, взяв у него двести золотых, вышел из банка. Заметив, что уже вечереет, Гарри быстро добрался до книжного и купил все нужные ему книги, а также по пути прихватил и канцтовары. Он поспешил было к выходу с Косой аллеи, но остановился около магазина по продаже волшебных палочек. Зайдя внутрь, Гарри поздоровался с продавцом и попросил чехол для палочки. Олливандер с радостью продал ему чехол из драконьей кожи, который плотно облегал предплечье, был незаметен под одеждой и не сковывал движения. В довесок ко всему, палочку из этого чехла мог достать только ее хозяин. Поблагодарив Олливандера, Гарри побежал в Дырявый котел, чтобы выйти в магловский Лондон. Он едва успел отдышаться и стал искать, где посмотреть время, как приехал дядя, и Гарри поспешил уложить все свои купленные вещи в багажник.

Нда, сходил, называется, в банк спросить про деньги.

========== Глава 11 Или как испортить каникулы ==========

С некоторым опасением Гарри ожидал окончания каникул. И вот, когда до школы оставалась всего неделя, прилетело письмо от семейки Уизли. В нем говорилось, что они придут за Гарри двадцать пятого августа и на остаток каникул заберут его к себе. Сообщив родственникам о незапланированных гостях, он решил выйти в сад. Присев около забора, Гарри зажмурился и подставил свое лицо заходящему солнцу. От солнечных ванн его отвлекло ощущение тяжести на ногах. Открыв глаза, Гарри увидел своего давнего знакомого – черного пса.

– Давно я тебя не видел, – начал Гарри, поглаживая бок собаки. – Представляешь, на днях я ходил в банк и узнал много нового. Например, что у меня есть крестный. Я надеюсь, что он все-таки сможет добраться незаметно до банка. Ведь только гоблины могут доказать, что он невиновен в смерти моих родителей, ведь он – мой магический крестный. А такой крестный никогда не причинит вред своему крестнику. Также узнал, что пока мой крестный сидел, его обязанности, как моего опекуна, перенял Дамболдор. И что он каждый год снимал со счета около тысячи фунтов. При этом тетя и дядя ничего не получали. Благо мне удалось кое о чем договориться с гоблинами по поводу этой ситуации.

И прежде, чем Гарри успел договорить, тетя позвала его домой.

– Ладно, я побежал. Пока.

В назначенный день вся семья собралась в гостиной для отправки Гарри к Уизли.

– Надеюсь, они появятся вовремя, – сказал дядя, – и не будут вести себя странно.

– Вы себе не представляете, как я хочу того же. А лучше, чтобы они вообще не появлялись.

Дядя посмотрел на Гарри удивленно. В этот момент из заколоченного камина вылетели доски, а вслед за ними оттуда вышло все семейство Уизли.

– Привет, Гарри, мы за тобой пришли, – начала миссис Уизли, – надеюсь, эти маглы тебя не обижали.

– Миссис Уизли, они часть моей семьи. И попрошу их не оскорблять ложными обвинениями.

Миссис Уизли удивленно на него посмотрела, но ничего не сказала. Пока они разговаривали, мистер Уизли добрался до кухни и начал ее обследовать. Увидев панические глаза тети, Гарри решил поторопить чету Уизли и отправляться к ним в Нору. «Если бы кто мне сказал года три назад, что я не захочу покидать Дурслей, рассмеялся бы тому в лицо» – это было последней мыслью Гарри перед его исчезновением в камине.

Как только он вышагнул из камина, к нему полетели два рыжих смерча. В одном из них Гарри узнал Рона, а другим оказалась его сестра. Миссис Уизли умилилась такой дружбе и пошла на кухню. А мистер Уизли отправился через камин на работу. Вот так Гарри остался на растерзание младшими членами семьи. Недолго думая, он решил подняться наверх, чтобы посмотреть, где он будет спать, а на самом деле сбежать от них. «Да что им от меня надо? Рон как будто память потерял, называет другом, а ведь мы весь второй год не общались. А его сестра? Это ведь ни в какие ворота не лезет. Ну кто влюбляется в одиннадцать лет? И ее попытки на мне повиснуть, просто жуть. Лучше было, когда она смущалась и смотрела на меня издалека. О, дверь, может, за ней спрятаться удастся?»

Услышав торопливые шаги на лестнице, Гарри, недолго думая, открыл дверь. Прошмыгнув в дверь и притворив ее, он натолкнулся на удивленный взгляд Перси. Услышав, что кто-то быстро приближается к комнате, Гарри решил спрятаться под кровать. Натянув одеяло так, чтобы его не было видно, он бросил жалобный взгляд на Перси, что стоял около письменного стола, и откатился поближе к стене.

Любопытно, а загнанный хищник так же себя чувствует, когда около него ходит охотник?

========== Глава 12 Или проблемы с чтением ==========

В резко распахнувшиеся двери просунулась физиономия Рона.

– Здесь нет его, – повернул он голову к Джинни.

– И тебе добрый день, братец. Тебя мама не учила здороваться, когда входишь в чужую комнату? – начал Перси, приближаясь к двери.

– А тебе что, жалко? Мы вообще Гарри потеряли.

– Неудивительно. Он наверняка убежал от вас в сад, – уже в пустоту промолвил Перси. – Там хоть спрятаться можно.

Убедившись, что младшие пошли разыскивать Гарри в саду, он закрыл дверь и на всякий задвинул шпингалет.

– Они ушли.

– Спасибо, ты себе не представляешь, как они меня достали, – начал Гарри вылезая из-под кровати, – а ведь я с ними не был и получасу. Кстати, поздравляю со значком.

Перси благодарно кивнул. Взгляд Гарри упал на стол, заваленный различными томами, и он вспомнил о той статье, что прочитал в книге.

– Я сейчас, – начал Гарри, быстро идя к двери. – Мне надо тебе кое-что показать.

Открыв дверь, он быстро добрался до гостиной, где все еще сиротливо стоял его чемодан. Гарри уж решил открыть его здесь, когда Перси предложил отнести чемодан к нему в комнату и спокойно достать нужную вещь, не беспокоясь о том, что ему помешают. В четыре руки они быстро донесли чемодан до комнаты. Как только он коснулся пола, Гарри буквально зарылся в его внутренности. Еще на втором курсе, после окончательного, как он считал, разрыва отношений с Роном и Гермионой, он решил обезопасить себя и создал в чемодане потайной отдел: двойное дно, добраться до которого можно было только через боковые стенки. Гарри вывалил все вещи из чемодана, потом аккуратно снял боковины, а затем и крышку своего тайника. В нем лежали две книжки. Гарри взял одну из них, быстро пролистал и, найдя то, что ему было надо, протянул раскрытую книгу Перси. Тот, до этого с интересом наблюдавший за манипуляциями мальчика, взял ее и углубился в чтение. Пока он читал, Гарри начал собирать чемодан обратно, посматривая на быстро изменяющееся лицо своего соседа. Закончив, он взглянул на сосредоточенного Перси, решил, что отвлекать его нет смысла, поэтому, взяв одну из книг, лежавших у Перси на столе, он примостился на кровати и начал читать. Время пролетело незаметно, из книжного мира их вывел зычный голос миссис Уизли, зовущей все семейство на ужин. Нехотя они оторвались от чтения и пошли на кухню. По пути Перси попросил у Гарри книгу для более внимательного изучения, на что тот ответил: он даст ее, если Перси никому книгу не покажет. При появлении Гарри на кухне к нему обратились сразу несколько человек. Недовольные Рон и Джинни возмущались, что он их оставил, а миссис Уизли говорила о том, что мальчик совсем исхудал – такой тонкий.

– Миссис Уизли, а где я буду спать? – начал Гарри, продвигаясь по кухне.

– Как где? У Рона, конечно. В том году ты ведь там спал.

– А можно мне спать у Перси? – сказал Гарри, усаживаясь около упомянутого Уизли. – Не хочу стеснять Рона.

– Нууу, если только сам Перси не будет против.

– Я не против, – быстро ответил тот.

– Что ж, тогда будешь спать у Перси.

И прежде, чем Рон начал возмущаться, миссис Уизли поставила перед ними тарелки с едой. Увидев съестное, Рон забыл о своем недовольстве и начал накладывать себе тарелку. Пока Гарри наблюдал за тем, как Рон буквально поглощает еду, у него самого начал пропадать аппетит.

«Нет, ну в самом деле. Ты же мать, почему не скажешь, что надо есть аккуратно, а не так, словно у тебя хотят отобрать всю еду?» – именно такие мысли посещали Гарри, пока он наблюдал за фонтаном из пищи и слюны, что вырывались изо рта Рона, когда тот спешил заглотить еще еду. Решив обойтись чаем с пирожками, Гарри потянулся было к своей кружке, когда его браслет резко нагрелся. Отвыкнув от такого за время, проведенное у тети, он отдернул руку и пролил чай. Гарри успел заметить недовольное выражение на лице Молли, которое быстро сменилось испуганно-заботливым. Гарри извинился, сказав, что ему показалось, будто его кто-то трогает за ногу. На что ему ответили: наверно, это была крыса Рона. Вторая кружка оказалась без добавок, и Гарри с удовольствием ее выпил, перекусив несколькими пирожками. Поблагодарив миссис Уизли за ужин, он поспешил в комнату к Перси. Там его уже ожидала кровать, которую перенесли из комнаты Рона. День был насыщенным, поэтому Гарри очень быстро уснул.

Осталось шесть дней. А крестный так же отсчитывал дни до свободы?

========== Глава 13 Или черные балахоны снова в моде ==========

Отправки в школу Гарри ждал, как манну небесную. За неделю пребывания в Норе у него чуть не случился нервный срыв. То Рон лезет со своими претензиями по поводу переезда к Перси. То он недоволен, что Гарри учится, а не отдыхает, то завистливо провожает взглядом новые вещи Гарри. То Джинни со своими притязаниями на его тушку. Но больше всего Гарри опасался Молли. Он не знал, чего она подмешивает ему, но каждое принятие пищи заканчивалось его неуклюжестью. В качестве решения этой проблемы он придумал неожиданные набеги на кухню под предводительством Рона.

За пару дней до начала учебного года Перси отлучался по делам. Родителям сказал, что ему надо было что-то докупить, но Гарри обратил внимание на то, что после возвращения Перси был пасмурен, как грозовая туча. Отправка на вокзал напоминала какой-то балаган. Откуда и за какие заслуги мистеру Уизли Министерство выдало машины, Гарри не знал. Но даже с учетом того, что они приехали вовремя, все семейство чуть не опоздало. В поездке Гарри обращал на себя внимание министерских служащих, закрепленных за машиной. Поймав несколько сочувственных взглядов, он вспомнил, что гоблин в банке рассказывал о побеге его крестного, и невольно обрадовался. «Раз нам выдали эскорт, значит, Сириуса не поймали. Надеюсь, у него все хорошо, и есть место, где он сможет схорониться, пока не поправит здоровье». В приподнятом настроении Гарри проскочил через барьер и поспешил на поезд. Единственное купе, которое он нашел, было более-менее свободно. В нем находился лишь потрепанного вида человек, который спал на верхней полке. Гарри только хотел закрыть купе, как в него ворвался Рон с криками, что наконец-то он нашел и Гарри, и свободные места. Следом за ним вошла Гермиона. В руках она тащила объемную корзину, из которой доносились какие-то подозрительные звуки: не то рычание, не то скрежет. Гарри с опасением покосился на корзину, пока девочка усаживалась напротив него вместе с Роном.

– Гарри, посмотри, какого замечательного Живоглота я приобрела, – начала она, открывая корзину и доставая на свет большого рыжего кота с приплюснутой мордой. – Глотик, познакомься, это Гарри, – и, уже обращаясь к Гарри: – Я тоже решила завести себе животное. Согласись, он такая душка.

Кот был явно недоволен тем, что его используют, как мягкую игрушку, и всеми силами пытался вырваться.

– Для него вся эта поездка – один сплошной стресс. – И прежде, чем полукнизл что-либо понял, хозяйка уже запихнула его обратно в корзину. – Поэтому я держу его пока здесь.

– Жду не дождусь посещения деревни, мне рассказывали, что там продают очень вкусные сладости, – начал Рон, удобнее располагаясь на сидении.

– Жаль, что твои опекуны не подписали разрешение на посещение деревни, – с сочувствием сказала Гермиона, пододвигаясь к окну вместе с возмущающейся корзиной.

Рон с Гермионой начали обсуждать Хогсмид, Гарри задумчиво на них посмотрел и потянулся за своей книгой. «И с чего они взяли, что дядя не подписал? Все он подписал после отъезда его сестры. И вообще, что они здесь забыли? Ведут себя так, словно мы и не ссорились. А, ладно, просто не буду обращать внимания» – именно такие мысли вертелись у Гарри в голове, когда поезд вдруг резко остановился, а свет замигал и погас. В коридор начали выползать студенты, обеспокоенные остановкой поезда. В это время Гермиона разбудила мужчину, что спал на верхней полке, им оказался их будущий профессор Люпин. Он приказал ребятам не выходить из купе, пока не станет понятно, что к чему. Гарри, который всю поездку сидел около окна, с сожалением посмотрел на недочитанную книгу. Рон с Гермионой уселись обратно и начали обсуждать произошедшее. Вдруг в купе стало холодать. Гарри решил выйти и посмотреть, что происходит, и даже успел подойти к двери, как вдруг она резко отворилась, и проем заслонила фигура, закутанная в плащ. Стало совсем холодно, а существо протянуло руку к Гарри. Ты уже три раза помогал нашему господину, спаси его, и мы отблагодарим тебя. Мы подарим тебе, маленький змееныш, белого стража… В этот момент у Гарри зашумело в ушах, а комната озарилась светом. Он отступил от этого яркого ореола сияния, голова пошла кругом, Гарри споткнулся и ударился ею об пол.

Моя многострадальная голова, такими темпами я буду ходить в каске.

========== Глава 14 Или первый учебный день ==========

По улице шел в стельку пьяный человек. Он еле удерживал вертикальное положение, и от него то и дело можно было услышать обрывки фраз.

– Мы ему верили, а он…

– Тварь неблагодарная… Да будь ты проклят… – продолжал ругаться человек, подходя к своему дому.

Открыв двери, он оказался в темной прихожей. И, не увидев препятствия, споткнулся и полетел навстречу староватому, но чистому ковру. Последнее, что он заметил, прежде чем уйти окончательно в алкогольный дурман – это спешившие к нему ноги.

– Не ожидал его здесь увидеть. Думал, свидимся только на работе, – начали ноги, приближаясь к упавшему телу. – Как думаете, моя леди, кого мы должны поблагодарить за это? Я самолично готов вручить тому бутылку отменного эльфийского вина.

– У нас в погребе находятся чудесные вина, я бы посоветовала вино, сделанное темными. У него вкус богаче, – ответил чей-то женский голос.

– Положусь на ваш вкус, – и уже повелительно: – Ты, лопоухий, не видишь, хозяин лежит. Перенеси его в спальню. А я пока в Ритуальный зал, поднять щиты.

***

Гарри открывал глаза с большой неохотой.

– Мистер Поттер, как я рада что вы очнулись, – начало причитать белое расплывчатое пятно. – Вы так долго не приходили в себя после встречи с дементорами, поэтому эту ночь проведете в лазарете.

Гарри потянулся к очкам и, только надев их, признал в белом пятне школьную колдоведьму. «Не приходил в себя, конечно, я не приходил в себя долго из-за насильственно прерванного ментального контакта, как у меня только мозги не сварились. Мда, завтра весь Слизерин будет надо мной смеяться, а вот поспать и в самом деле надо».

– Как хорошо, что профессор Люпин прогнал его, – продолжала мадам Помфри, не обращая внимания на задумчивый и раздраженный взгляд все больше злящегося пациента.

«Так это ему я должен быть благодарен за ночь здесь».

– Завтра с утра я вас проверю и, если все будет хорошо, отпущу на завтрак. А теперь отдыхайте, мистер Поттер, – промолвила мадам Помфри, вставая с табуретки и отправляясь к себе в каморку.

«Надо будет присмотреться к этому новому профессору. А точнее, посмотреть, как на него будет реагировать Снейп». Утро у Гарри не задалось, подъем у него начался не как у всех посетителей больничного крыла: с приходом колдоведьмы, – а с появлением двух «друзей». Не дожидаясь вердикта Поппи, они потащили его в Большой зал, благо форма Гарри лежала около кровати. Он был удивлен, что насмешки по поводу своего обморока услышал от Гриффиндора, а не от Слизерина, те просто внимательно на него посмотрели, у некоторых на лицах проскользнуло сочувствие, и все.

– Не, Гарри, ну ты даешь. Вырубиться из-за дементора. Я, конечно, понимаю, он до жути страшный, но не падать же в обморок, – начал Рон, поглощая при этом еду, как черная дыра.

– Во-первых, Рон, я не падал в обморок. Я споткнулся, когда отступал от яркого света, что резанул мне глаза. А споткнулся я о твои разбросанные вещи, так что, если говорить, из-за кого я упал, то из-за твоего свинства.

В этот момент начали раздавать расписание.

– Вот, возьми свое расписание уроков. – Джордж протянул лист пергамента.

Гарри поблагодарил и сделал вид, что увлечен поеданием завтрака. Он даже слышал краем уха, как Рон удивлялся распорядку уроков у Гермионы, а сам внимательно наблюдал за преподавательским столом. «Значит, вон тот Люпин. Ничего примечательного, выглядит, словно его обвинили во всех смертных грехах. А Снейп на него косится так, будто увидел что-то отвратительное. Зато Люпин смотрит на него побитой собакой. Похоже, они знают друг друга». В этот момент Гарри начал тормошить за плечо Рон.

– Представляешь, у Гермионы первой парой сразу несколько предметов, а у тебя? – И, не дожидаясь ответа, он выхватил расписание у Гарри из рук.

– Почему у тебя первой парой стоит нумерология, я думал, что мы вместе будем ходить на прорицания!

– Потому, Рон, что прорицания мне ничего не дадут, а нумерология мне может пригодиться в жизни и, вполне возможно, позволит поступить в гильдию, если захочу.

И, не дожидаясь возмущений Рона, Гарри поспешил в спальню за школьной сумкой. Идя на трансфигурацию, он был очень доволен. Ему сильно понравилась нумерология, она давала возможность точно рассчитать определенные моменты в жизни, в зельях, артефактах… Он нисколько не жалел, что на втором курсе послушал Перси и выбрал этот предмет, и надеялся, что и руны ему тоже понравятся. Зайдя в аудиторию, Гарри обратил внимание, что почти все ученики выглядят подавленно. Сегодняшний урок профессор посвятила анимагам и даже превратилась для всего класса. Не заметив среди учеников никакого оживления, она спросила, что с ними сегодня. А в ответ услышала: Гермионе предсказали смерть. Профессор успокоила ребят, рассказав о том, что Трелони предсказывает смерть каждый год новому студенту, но пока никто не умер. После этого аудитория немного приободрилась, а Гермиона сказала, что отказывается посещать занятия шарлатанки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю