355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » delire_des_actes » Из жизни планет (СИ) » Текст книги (страница 5)
Из жизни планет (СИ)
  • Текст добавлен: 5 августа 2019, 07:00

Текст книги "Из жизни планет (СИ)"


Автор книги: delire_des_actes



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

– Бросай ствол, немедленно!

Звонкий голос. Молодая женщина, миниатюрная, неприметная. Она слегка придушила Холмса локтем левой руки, вынуждая скрючиться и присесть, чтобы уровнять разницу в росте. Правой рукой она крепко и уверенно сжимала слишком крупную для ее ладони беретту, целясь полицейскому между глаз. Холмс хватал ртом воздух, слегка подкашливая, и, интуитивно вцепившись пальцами в сдавливающие шею предплечье женщины, пытаясь ослабить хватку.

– Бросай! – повторила женщина, – я выстрелю.

Сомнений не было, она сделает то, что обещает. Грег бросил пистолет себе под ноги и поднял вверх пустые ладони.

========== Часть 10 ==========

Упрямство Майкрофта сейчас было как никогда некстати. Брат бледнел, злился, нервничал и все это слишком заметно. Шерлок подозревал, что своими расспросами делает только хуже. Кое-как выдавив из него недвусмысленное отрицание факта злоупотребления фармакологией, детектив прекратил эту обоюдную пытку.

Несомненно, стоит только ему выйти за порог, Майкрофт захочет сделать то же самое. И вряд ли кто-то сможет помешать Майкрофту Холмсу, если тот принял решение. Однако, побеседовав с докторами и оценив состояние брата, Шерлок понял, что при всем желании и непоколебимой решимости он этого сделать не сможет. По крайней мере, на своих ногах. По крайней мере, в ближайшие три-четыре часа. Что касалось дальнейшего, то детектив не постеснялся втравить в это дело инспектора Лестрейда. Если не в качестве сдерживающего фактора, то в качестве няньки для старшего брата, полицейский мог быть весьма полезен. По расчетам Шерлока Лестрейд должен был явиться не раньше десяти утра, однако детектив предполагал, что совестливость может выгнать инспектора из дома раньше. Потому детектив покинул здание клиники неочевидным путем: через аварийный выход.

Помимо 221б по Бейкер-стрит лучшим местом для размышлений Шерлок Холмс считал лабораторию Бартса. Именно этот адрес он и указал таксисту, садясь в машину и снова начиная вертеть в руках жёлтый пузырек. Если Майкрофт не соврал на счёт своих взаимоотношений со снотворным, а Шерлок был склонен полагать, что в данном вопросе брат был честен, то следовало уточнить состав таблеток, а также массовую долю действующего вещества в одной единице.

Директор лаборатории сегодня был отнюдь не рад видеть единственного в своем роде консультирующего детектива. Некоторое охлаждение в их отношениях произошло ещё две недели назад, когда Шерлок в ходе одного из своих экспериментов, случайно спровоцировал небольшой взрыв в зале лаборатории. Доктор Сатклифф был в гневе. В последующем разговоре, проходившем на повышенных тонах с его стороны, он, среди прочего, заявил, что присутствия Шерлока Холмса в своей лаборатории больше не потерпит. Однако сколь много можно достичь, используя наблюдательность. Всего два намека о том, что детектив знает о нецелевом распределении бюджета (спасибо, Молли Хупер!), и доктор Сатклифф поспешил признаться, что «погорячился».

Наблюдая за работой масс-спектрометра, а скорее, ожидая, когда прибор выдаст результат, Шерлок обдумывал сложившуюся ситуацию.

Спустя столько лет: игр в прятки, взаимных оскорблений, перегибания палки с обеих сторон; недоверия, пораждающего высокомерие; вынужденной опеки, растущей из необоснованного чувства вины – карты наконец раскрыты. Вся правда о главном секрете семьи Холмс известна. Способ напомнить о себе Эвр избрала такой, от которого у любого бы кровь начала стыть в жилах. Однако, Шерлок неожиданно справился гораздо лучше, чем предполагалось. И ещё более неожиданно, что Майкрофт справился куда хуже. Во-первых, он действительно до смерти боялся младшей сестры. Во-вторых, он, кажется, потерял все точки опоры и стал подозревать себя в совершенной бесполезности. А последнее, как догадывался Шерлок, в списке недопустимых качеств у брата стоит в числе первых. Майкрофт провел «наедине» с Эвр несколько часов сразу после раунда на выбывание, в котором вынужден был примерить на себя роль последней жертвы. Почему брат так легко согласился? Был уверен, что в любом случае Шерлок предпочтет ему Джона? Если бы не твист Шерлока игра бы продолжилась по сценарию Эвр и Мориарти, и Майкрофт почти наверняка был бы мертв. И Майкрофт был к этому готов. Считал это логичным и справедливым?!

Если после этого у Эвр было время для личного разговора со старшим братом, и если она его использовала? А время было и она его использовала. Чтобы воздействовать на людей ей необязательно общаться с ними лично. Инспектор подтвердил, что уже в его присутствии Эвр оставила для Майкрофта видеосообщение весьма неприятного толка. И это только то, что видел инспектор.

От волнения и нетерпения у детектива сбивалось дыхание. Он встал со стула и принялся мерять зал шагами. Что сделала Эвр? В чем она убедила Майкрофта?

Неприятный писк нарушил тишину. Масс-спектпометр сообщал, что закончил предварительный экспресс-анализ. И результаты заставили Шерлока прервать цепочку размышлений.

Рогипнол, который заботливо прописал Майкрофту Холмсу психиатр, отличался от аптечного не только внешним видом. И весьма сильно. Однако дело было не в концентрации флунитразепама, как изначально полагал детектив, а в наличии дополнительных составляющих. Флунитразепам, скопаламин, метилфенидат, он же риталин. Комбинация, сочетать которую в гуманных целях не придет в голову ни одному специалисту, имеющему понятие о свойствах этих веществ. Такое сочетание с большой вероятностью успеха стоит рекомендовать пациенту, если вы желаете нарушить его нейромедиаторный обмен и перегрузить рецепторы, что поведет за собой соответствующие физиологические и психоэмоциональные симптомы. Проще говоря, сочетание этих веществ очень подходит, чтобы довести человека до максимально неадекватного состояния, при этом оставляя его условно функциональным с точки зрения физиологии достаточно долгое время. Шерлок не помнил, когда был так же зол в последний раз.

Леди Смоллвуд упоминала и даже заостряла внимание на том, что среди коллег Майкрофта достаточно тех, кто будет рад его отстранению без возможности последующего восстановления. Однако о психиатре, оценивавшем состояние брата, она ничего подобного не говорила. И вряд ли она пригласила для такой задачи кого-то явно не расположенного к Майкрофту Холмсу. Если конечно она действительно на стороне Майкрофта, как и утверждает.

Что ж, повторный разговор с леди Смоллвуд неминуем. Однако сначала детектив отправился на Бейкер-стрит, чтобы переодеться, привести себя в порядок, а главное, чтобы застать там Джона. Потому что знал, что присутствие друга его успокоит и добавит уверенности в своих действиях, которой сейчас детективу почему-то не хватало.

Перемещаясь по квартире словно электрический веник, Шерлок выдал другу, как всегда, минимум информации. При упоминании Майкрофта Джон хмурился, напряжённо щурился. За последний год отношение Джона к старшему Холмсу стало почти отрицательным. Что от части случилось из-за того, как вел себя Шерлок, и теперь ему казалось, что он осознает это в полной мере. Однако, несмотря на неприязнь к одному скромному чиновнику, Джон Уотсон захлопнул ноутбук и взял свою куртку, демонстрируя готовность участвовать в любом деле, которое предложит детектив. Спускаясь по лестнице и накидывая пальто, Шерлок не мог стереть с лица самодовольной улыбки.

Секретарь леди Смоллвуд упорно не желал их пропускать, настаивая на том, что «эта встреча не согласована». Эту фразу он повторял с завидным упорством, словно заезженная пластинка, что начало раздражать даже Джона и он не сдержавшись поинтересовался ироничным тоном: «Простите, у вас имеется кнопка выключения?». Шерлок улыбнулся уголками губ. Лицо секретаря вытянулось, он задохнулся от возмущения и пригрозил вызвать охрану. Наконец на этот шум вышла и сама леди Смоллвуд, смерила всех троих строгим взглядом, чуть приподняв брови.

– Мистер Холмс, мистер Уотсон, я вас не ждала, – суховатым тоном заметила она.

– Доктор Уотсон, – поправил Шерлок.

– Простите? – с лёгким недоумением и иронией в голосе уронила леди Смоллвуд.

– Я и доктор Уотсон здесь по делу, которое вы сами мне вчера навязали, – серьезно ответил Шерлок.

– Проходите, джентльмены, – она сделала небрежный приглашающий жест рукой, возвращаясь в кабинет.

Когда все сели: хозяйка кабинета в свое кресло, а Шерлок и Джон на стулья для посетителей. Леди Смоллвуд, выждав около десяти секунд, заметила:

– Помощница вашего брата, ссылаясь на вас, сообщила мне, что он в больнице в связи с бытовой травмой.

– Так и есть. Майкрофт в больнице, – Шерлок небрежно утвердительно кивнул, но при всей видимой лёгкости движений и тона, он не спускал с женщины слишком внимательного взгляда.

– Полагаю, отдых пойдет ему на пользу, – добавила леди Смоллвуд будто бы не замечая направленного на нее внимания, но едва ли это было так.

– Психиатра для экспертизы Майкрофта выбирали вы? – холодно спросил детектив.

Джон, ничего не знавшей об экспертизе, тихо кашлянул, внезапно подавившись воздухом. Леди Смоллвуд улыбнулась, устроилась в своем кресле поудобнее и легко ответила:

– Я.

– Какой конфликт с ним был у Майкрофта?

– С чего вы взяли, что у них был конфликт? – леди Смоллвуд тоже не сводила с него взгляда.

Шерлок чуть повел плечом, выразительно посмотрел на нее «вы серьезно?!», а вслух сказал:

– Мне нужно его досье.

– Мистер Холмс, хочу напомнить вам, что это секретная информация, а вы даже не являетесь нашим сотрудником, – добавив в голос льда сказала леди Смоллвуд, – для чего вам эта информация?

– Есть основания полагать, что в деле моего брата ваш психиатр заинтересованное лицо.

– Это серьезное обвинение, мистер Холмс, – поза женщины стала более напряжённой, взгляд тяжёлым.

– В противном случае меня бы здесь не было, – почти сердито отозвался Шерлок.

– Если вы ошибаетесь…

– Я не ошибаюсь, – детектив не дал ей закончить.

– Такое уже случалось, мистер Холмс, и не так давно, – ни чуть не смущаясь присутствия Джона напомнила леди Смоллвуд.

Шерлок почувствовал, нет, не укол совести, не чувство вины, а что-то больше напоминающее раздражение, но сразу спрятал это чувство, не давая ему отразиться на лице. Джон помрачнел.

– Это вы не замечали Вивиан Норберри, – твердым голосом сказал Джон, глядя леди Смоллвуд прямо в глаза. – Она работала рядом с вами, работала на вас много лет. А вы ничего не замечали.

Леди Смоллвуд опустила взгляд первой и первой нарушила тяжёлое молчание, обратившись к Шерлоку:

– Инцидент Браун до сегодняшнего утра был засекречен даже для меня.

– И что сделал ваш психиатр? – язвительным тоном поинтересовался Шерлок.

– Алан Келли сбежал, – спокойно сообщила женщина, не теряя лица.

– Почему вы сразу не обратились ко мне?! – возмущённо выпалил Шерлок, растирая пальцами занывшие виски, сдерживаясь, чтобы не высказать ещё какую-нибудь резкость.

– Потому что уровень недоверия к вашей семье превышает все лимиты, мистер Холмс, – таким же тоном осадила его леди Смоллвуд, – теперь все Холмсы скомпрометированы.

– Для чего вы говорите это мне сейчас? – сверкая глазами, скрипнул зубами детектив.

– Как я уже говорила ранее: я не в числе тех, кто настроен против Майкрофта Холмса, – леди Смоллвуд снисходительно улыбнулась, выудила из стопки на столе толстую папку, несколько раз отмеченную печатью «сверхсекретно» и протянула ее Шерлоку, – у вас есть двадцать минут, чтобы ознакомиться с материалами. – Затем она добавила требовательным тоном: – И, мистер Холмс, ни об этом, ни о ваших дальнейших действиях мне ничего неизвестно.

Инцидент Браун. Громкое дело тринадцатилетней давности, засекреченное несколько раз, в связи с тем, что из-за некомпетентности МИ-5 политическая интрига превратилась в убийство группы лиц должностным лицом. Элси Браун – полевой агент с восьмилетним опытом работы, одна из лучших. Высокий интеллект; оценка тактических способностей: высокая; оценка стратегических способностей: высокая. Успешно завершила четыре секретные операции на Ближнем Востоке. Пятая операция провалена, из выживших двое: Браун и связной. Полугодовое внутреннее расследование в результате которого Элси Браун признана невиновной, полностью восстановлена в рабочей должности. Через месяц отобрана в рабочую группу по текущим переговорам с делегатами с Ближнего востока (страна засекречена). Куратор операции: Майкрофт Холмс. Перед заданием Элси Браун назначена психиатрическая экспертиза в составе комиссии из трёх психиатров. Одним из экспертов значится доктор Алан Келли, он же единственный, поставивший под сомнение психическое здоровье Элси Браун. Однако, Майкрофт Холмс, несмотря на разногласия в комиссии, утверждает кандидатуру Элси Браун в качестве руководителя рабочей группы. Операция проходит без затруднений. Во время решающих переговоров Браун внезапно открывает стрельбу. Убиты два представителя британской стороны, три второй стороны. Браун выводит одного из делегатов на крышу здания, стреляет ему в голову и прыгает с крыши. Расследование по инциденту засекречены. Элси Браун получила множественные травмы, однако выжила. После лечения переведена в секретную тюрьму – Шерринфорд, где содержалась в течение десяти лет. Из которых последние четыре года провела в коме после попытки самоубийства. Умерла три года назад в возрасте сорока пяти лет. Причина смерти: двухсторонняя пневмония на фоне иммунодефицита. Свидетельство о смерти, протокол вскрытия, фотоматериалы прилагаются к делу.

Захлопнув папку и не заботясь о том, что Джон не успел дочитать, Шерлок вскочил на ноги. «Идём!» – бросил детектив, вылетев из кабинета. Практически на все вопросы Джона он ответил односложными «да» и «нет», никак не прояснив ситуацию, а когда они сели в такси и вовсе перестал реагировать на звуковые раздражители, начиная вновь анализировать ситуацию.

Леди Смоллвуд сообщила, что Алан Келли исчез вчера вечером. Агенты МИ-5 обнаружили выкупленную бронь на билеты в Канаду на его имя. По результатам собранной информации Алан Келли покинул страну ночным рейсом. Все должно было сойтись: конфликт между Келли и Майкрофтом из-за утверждения Элси Браун в рабочую группу, уязвленное самолюбие доктора и дальнейшее полное подтверждение его профессионального мнения; ошибка Майкрофта Холмса, приведшая к смертям людей и полному провалу операции. Алан Келли явно должен был недолюбливать Холмса-старшего. Однако для чего ему ждать тринадцать лет и какое отношение к настоящей ситуации имеет Эвр? Шерлок проверил, Келли никогда не был в Шерринфорде, он никогда не видел Эвр Холмс. Если это не Келли и его подставили? Кто? Элси Браун была сама по себе: не была замужем, не имела детей, за последние пять лет не состояла ни с кем в отношениях, родители погибли в авиакатастрофе, когда она ещё проходила обучение, из родственников тетка в Австралии и младшая сестра, с которыми она не поддерживала отношений задолго до поступления на службу. Элси Браун мертва, даже если бы это было не так, то из-за полученных после падения с крыши травм она даже не могла бы передвигаться самостоятельно. За Элси Браун некому мстить.

– Шерлок! – Джон толкнул его в бок, по-видимому, обращаясь не в первый раз.

– Приехали? – вырываясь из подсознания спросил Шерлок.

– Телефон, – Джон указал на вибрирующий карман пальто детектива, – уже третий раз до сброса. Стоит ответить.

Нехотя Шерлок выудил телефон из кармана. Его внимания жаждал лечащий врач Майкрофта. Закончив разговор и наблюдая вопросительный взгляд Джона, он пояснил:

– Майкрофт выписался.

– Мы едем к нему? – поинтересовался Джон слегка напряжённо.

– Нет, мы едем к Алану Келли. Эти идиоты наверняка что-то упустили при обыске. Нужно осмотреть его квартиру.

– Ты сказал, у Майкрофта травма головы, – включая свой докторский тон заметил Джон, – считаешь разумным дать ему разгуливать в таком состоянии?

– С ним Лестрейд, – отмахнулся детектив.

– Грег? – округлил глаза Джон.

– Кажется так его зовут, – делая вид, что припоминает ответил Шерлок.

– Я знаю, что ты знаешь как его зовут, Шерлок. При чем здесь Грег?

– Ты присматриваешь за мной. Лестрейд присмотрит за моим братом, – Шерлок пожал плечами.

– По-моему у них не такие отношения, – с недоумением во взгляде заметил Джон.

– Это можно исправить. Вопрос времени, – равнодушным тоном без заминки сообщил Шерлок.

– Шерлок, это Майкрофт, – не веря своим ушам, возразил Джон.

В этот момент машина затормозила, таксисит сообщил, что они доехали.

Квартира доктора Келли не представляла из себя ничего особенного. За полчаса Шерлок ощупал, обнюхал и осмотрел в ней каждый уголок. Ни одна деталь в обстановке не указывала на то, что Алан Келли собирался бежать, ни одна деталь не говорила о скрытой и многолетней ненависти к Майкрофту Холмсу. Ещё раз обойдя все комнаты, Шерлок с подозрением осмотрел стены в спальне, ванной и, наконец, гостиной. Заметив, отсутствие пыли под книжным шкафом, детектив с лёгкостью его сдвинул и обнаружил то, что искал, узкую, низкую дверь, закрытую на ключ снаружи. Он повернул ключ в замке, открыл дверь и быстро отошёл в сторону.

Из узкого темного хода, вывалился маленький, сухой человек. Связанный по рукам и ногам, он не смог удержать равновесие и упал на пол. Джон тут же, давая волю своим врачебным инстинктам, проверил пульс, сдернул с губ кусок строительного скотча, однако руки и ноги освобождать не спешил. Человек был жив и даже в полном сознании. Абсолютно осознанным взглядом он смотрел на доктора и детектива.

– Алан Келли, я полагаю, – без вопроса в голосе сказал Шерлок.

– А вы брат Майкрофта, верно? – хрипло спросил Келли, щурясь от яркого света после темноты.

– В этом тайном ходе я ведь не обнаружу никаких компрометирующих вас предметов? – Шерлок без всякого интереса заглянул в каменный мешок за потайной дверью, бегло осветив его фонарем.

Келли покачал головой.

– Кто подставил вас, доктор Келли?

– Браун, – коротко ответил он.

========== Часть 11 ==========

– Теперь телефон! – потребовала женщина.

Грег медленно вытащил телефон из кармана.

– Толкни ногой ко мне, – прозвучал очередной приказ.

Грег пнул смартфон носком туфли. Женщина, с силой припечатав экран каблуком, разбила его. Затем она ощупала Холмса той рукой, которой удерживала его, вытащила телефон из внутреннего кармана пиджака и размахнувшись перебросила его через забор. Инспектор отметил, что у преступницы отличный бросок даже из неудобного положения при удержании заложника. Она могла бы быть боулером в крикетной команде в школе или колледже. Также не смотря на тяжеловесность беретты рука не дрожала, судя по всему, она отлично справлялась с оружием и не испытывала дискомфорта или напряжения.

Продолжая целиться в голову полицейскому, она, отпустив придушенного Холмса, одновременно подтолкнула его в спину в сторону машины, скомандовала: «Садись!». Холмс сдавленно охнул, едва не запутался в собственных ногах, со второй попытки открыл дверцу. Потом она приказала Грегу сесть за руль, сама расположилась на заднем сиденье, подвинув Холмса.

– И куда мы едем? – аккуратно поинтересовался инспектор, поворачивая ключи в замке зажигания.

– Прямо. Я буду давать инструкции, – коротко отозвалась преступница.

Следуя коротким указаниям, Грег пытался получше рассмотреть женщину через зеркало заднего вида. Около 30 лет, рост пять футов с небольшим, атлетическое телосложение, светлые волосы убраны в низкий хвост, серые глаза, тонкие губы. Действительно ничего приметного. Инспектор точно не видел ее раньше.

– Прекрати смотреть на меня, – поймав его взгляд в зеркале, сказала женщина, спокойно без нажима и угрозы.

– Прошу прощения, ваше появление было таким ошеломительным, мисс… – глупо было надеяться, что это сработает, но не попробовать было бы еще глупее, потому Грег не постеснялся выглядеть идиотом на этот раз не только перед Холмсами.

– Имена ни к чему, – без намека на иронию, равнодушно отозвалась женщина, – знакомство не продлится долго.

– И всё-таки? – отбросив маску идиота, настаивал Грег.

– Ты полицейский, верно? – на самом деле без вопроса уточнила она и сразу продолжила на полтона тише будто разговаривая сама с собой, – привычка узнать больше информации для расследования въедается под кожу. – Посмотрела на свое отражение в зеркале с каким-то ученическим интересом, – Мое имя ни о чем не расскажет. Ты не знаешь меня. Никто не знает.

– Эта беретта… личное оружие… – вставил вдруг невпопад Холмс до этого не подававший даже намека на то, что умеет говорить.

– Не смей! – Резко бросила женщина, переведя на него взгляд. Глаза сузились, голос стал металлическим.

– Я вас знаю, – тем не менее он решил продолжить будто не замечал агрессии, направленной на него, и тут же был прерван.

Женщина ударила его прикладом пистолета, разбив бровь и нос. Если бы удар такой силы был нанесен снизу вверх, то она непременно выбила бы ему несколько зубов. Голова Холмса мотнулась из рассеченной брови тут же хлынула кровь, а чуть погодя и из носа. Отчаянно пытаясь удержаться на краю сознания, он часто заморгал, хватая ртом воздух, но всё же отключился.

Впечатленный этой сценой и столь резко переменившимся настроением женщины, Грег притормозил, но преступница напомнила, что команды останавливаться не было. Она, так и не выпуская из рук пистолета, взяла бутылку воды, стоявшую между креслами. Открутив крышку и надавив на бутылку, плеснула воду Холмсу в лицо и продолжала это делать до тех пор, пока он не пришел в себя. Тогда женщина вытащила из его же нагрудного кармана аккуратно сложенный платок, вложила в его левую руку, коротко приказала: «Вытрись».

Остаток пути прошел в напряженном молчании. Преступница велела Грегу остановиться у одной из высоток в Блэкуолл, на служебной стоянке в слепой зоне для камер наблюдения. Без сомнения, хотя ее действия и казались импульсивными и не слишком продуманными, у нее был план, к исполнению которого она готовилась заранее. Когда они припарковались, женщина скомандовала выйти из машины и придерживаться правой стороны, чтобы по-прежнему оставаться в слепой зоне до самого входа в здание. Для Холмса указания пришлось повторять дважды.

Поведение Холмса-старшего напрягало инспектора с непрекращающимся успехом и нарастанием эффекта ещё со встречи в секретной тюрьме. Однако если все, что происходило на острове, можно было списать на сильный стресс и особые обстоятельства, то последующее явление Майкрофта Холмса у дома полицейского с невнятными целями уже настораживало всерьез. А то, как Холмс вел себя в больнице и вовсе вызывало сомнения в том, что он способен отвечать за свои действия.

Сейчас, несмотря на дважды повторенный приказ, он продолжал сидеть на месте, отрешённо глядя перед собой, комкая пальцами, запачканный кровью платок. Он не шевелился до тех пор, пока преступница чувствительно не толкнула его в правое плечо.

Холмс сморщился от боли, взгляд на несколько секунд стал более осмысленным. Автоматическим движением он вернул измятый платок в карман, затем неловко открыл дверцу и вышел. Его сильно повело влево из-за чего пришлось схватиться рукой за верхний край двери, чтобы не упасть.

– Вперёд, – сурово отрезала женщина, указав направление дулом пистолета. Сейчас стало заметно, как на самом деле она напряжена. Было ясно, что в случае необходимости она застрелит Холмса прямо на этой парковке. Но ей явно хотелось сделать это так, как она задумала ранее. То, что она собирается убить Майкрофта Холмса было достаточно очевидно. Она с трудом сдерживала себя, стоило ей только на него посмотреть. При том, что не считая подсечки с довольно болезненным падением, Грега она и пальцем не тронула и не проявила даже никакой неприязни, не то что злости. И ей было совершенно наплевать на неадекватное состояние Холмса, значит, как ценный пленник он ей явно не нужен.

Ее резкий голос заставил Холмса всё-таки отлепиться от двери. Он сделал шаг, два, три, держась очень нетвердо. Со стороны казалось, что любой порыв ветра собьёт его с ног. На четвертом шаге его вырвало, содержимое желудка расплескалась по асфальту, запачкав и носки туфель. Снова автоматическим движением, Холмс достал из кармана мятый и грязный платок. Он вытирал губы аккуратно, будто после ужина, но на самом деле только размазал, оставшуюся на платке кровь по лицу. Ещё два неуверенных шага, он выронил платок и просто осел на землю.

Преступница смотрела на все это с лёгким удивлением, очевидно не ожидала, что ее пленник внезапно станет немобилен в середине пути. Она подошла к нему на расстояние двух небольших шагов, впервые за все время с момента своего появления опустила оружие.

– Вставай, – потребовала она, но уже чуть менее уверенным тоном, чем ранее. Холмс не подавал никаких признаков активности, будто не слышал ее вовсе.

Инспектор лихорадочно оценивал обстановку. Женщина стояла к нему в полоборота, а значит, поле зрения у нее сейчас ограничено и она наконец опустила оружие. Она в данный момент так озадачена, что, похоже не ожидает нападения. Грег выше, сильнее, и у него больше опыта. Он бы справился. Но преступница стояла слишком близко к Холмсу, вероятность, что она успеет выстрелить была достаточно большой. А выстрел практически в упор не может хорошо отразиться на и без того потрёпанном здоровье мистера Холмса.

– У него травма головы, – ровным голосом сообщил инспектор, было ясно, что не стоит давать ей долго думать, – и вы добавили. Едва ли он сейчас способен совершать какие-то целенаправленные действия.

Женщина перевела взгляд на полицейского. В глазах прыгали искры затаённой ярости.

– Хорошо, – проговорила она, медленно выдыхая, – хорошо. Ты ему поможешь.

Она снова взяла пистолет на изготовку, отошла немного в сторону, давая инспектору подойти ближе.

Грег опустился перед Холмсом на одно колено, внимательно всмотреться в его болезненно бледное лицо с кровавыми разводами. Впервые он видел Майкрофта Холмса столь апатичным. Будто бы он надел на собственное лицо маску индейского спокойствия. Ещё меньше инспектору понравился стеклянный безучастный взгляд.

– Мистер Холмс, – позвал инспектор, несильно сжав левое плечо. Никакой реакции. На обязательных для всех полицейских курсах первой помощи их всегда учили, что к человеку с нарушенным сознанием лучше всего обращаться по имени, – Майкрофт?

Холмс очень медленно перевел на него взгляд, в котором отразилось какое-то смутное узнавание. Будто он видел перед собой какое-то знакомое лицо, но не знал кому оно принадлежало.

– Быстрее, – нетерпеливо процедила женщина, – просто поставь его на ноги и веди!

Грег сделал как велено, Холмс, казался довольно тяжёлым, но к счастью, передвигал ногами самостоятельно, хотя с удержанием равновесия у него были явные проблемы.

Дверь черного хода открывалась с помощью кода, который преступница, как оказалось знала и с первого раза ввела верную комбинацию цифр. В коридоре было сумрачно и тихо. В лифте Холмс неожиданно вышел из режима автопилота, заозирался по сторонам, схватился здоровой рукой за металлический поручень. Инспектор, поддерживающий его под локоть и стоявший довольно близко, почувствовал даже сквозь всю одежду, как сильно заколотилось у Холмса сердце.

Как инспектор и предполагал, конечной точкой их пути оказалась крыша. Не трудно было догадаться зачем эта женщина привела Холмса именно сюда. Как только они вышли на открытую площадку, Холмс мелко задрожал то ли от холода, то ли от озноба, то ли от страха.

– В сторону. – Женщина вернула прежнюю уверенность, по-видимому, предвкушая скорое исполнение своих намерений. Она жестом указала Грегу куда отойти, бросила свой телефон на пол и, грубо схватив Холмса за здоровую руку потащила его к краю, остановившись в шаге от борта крыши, снова обратилась к Грегу, – Возьми телефон. Там нет пароля. Ты снимешь видео.

– Хотите предъявить миру все грехи Майкрофта Холмса? – Грег медленно поднял телефон, задал вопрос очень спокойным тоном, пытаясь тянуть время и сообразить каким же образом можно выйти из этой неприятной ситуации.

– Все его грехи меня не интересуют. Только один, – жёстко ответила женщина, снова зафиксировав Холмса в неудобном положении: слегка придушивая левым локтем.

Холмс, практически маятником болтался над бортом крыши. Вынужденный присесть, чтобы компенсировать разницу в росте, когда преступница, сдавливали его шею сильнее, он по инерции выпрямлялся почти во весь рост, когда она ослабляла давление. В глазах плескался ужас, грудная клетка двигалась быстро, однако он будто не успевал дышать, кое-как урывками, хватая ртом воздух. Хотя в самом деле, Грег видел, что женщина почти не ограничивает пленнику поступление кислорода.

– Тогда зачем видео? – спросил инспектор, включая камеру.

– На память, – усмехнулась женщина, заметив, что он снимает, резко добавила, – подожди. Рано. Мы кое-кого ждём.

– На память для кого? – уточнил Грег, выключая камеру.

– Для его брата, – почти прошипела она, – хочу подарить ему тот же подарок, что сделал мне Майкрофт Холмс, – она отвлеклась на скрип двери, бросила взгляд в сторону надстройки, – а вот и он. Включи камеру.

С места Грега выход из надстройки не было видно, так как он стоял к нему спиной. Но он слышал торопливые шаги двоих или троих человек, а через пару секунд краем глаза увидел и знакомое чёрное пальто.

========== Часть 12 ==========

Айса Браун.

Шерлок ошибся. За Элси Браун было кому мстить. Младшая сестра Элси Браун, Айса, которой было тринадцать лет, когда агент Браун устроила бойню на переговорах, никогда не жила с тёткой в Австралии. После смерти родителей Элси оформила официальное опекунство над сестрой. Она ее воспитывала, оплачивала ее учебу в частной школе, ее тренировки в балетной студии. Старшая сестра учила ее драться и пользоваться оружием. Айсу отправили в Австралию после инцидента. Она сбежала через два месяца и объявилась на пороге Алана Келли. Человека, который приходил с агентами МИ-6, чтобы сообщить ей о смерти сестры. Единственного, кто представился ей по имени и отнёсся к ней не как к наивному напуганному ребенку. Единственного, кем она сочла возможным манипулировать.

Совесть и сочувствие перевесили здравый смысл и Алан Келли помог ей спрятаться. Помог оформить поддельные документы. Нашел и заплатил тому, кто подменит в деле Браун часть бумаг.

Она изменила имя и прибавила несколько лет, что позволяло проще отделаться от органов опеки. Айса Браун стала Софи Кольридж. У Алана Келли не было собственных детей, но он привязался к Айсе, как к родной дочери. Доктор понимал, что им манипулируют, но не мог отказать девушке ни в чем. Дорогая учеба, продолжение тренировок, даже покупка квартиры для нее. Она блестяще окончила школу, окончила биохимический факультет колледжа с отличием. Айса рвалась работать в спецслужбах. И в этом Келли тоже не смог ей отказать. Доктор знал, что она одержима идеей мести за сестру, но был уверен, что ей никогда не удастся воплотить свои планы в реальность. Она не знала, что Майкрофт Холмс курировал последнее дело ее сестры. Она даже никогда не слышала о нем, как ей его достать? Келли знал, как пройти проверки, кого нужно подкупить, как обмануть экспертов. Софи Кольридж получила работу в лаборатории МИ-5 шесть лет назад. Через год Айса сама добилась перевода в секретную лабораторию на острове. Откуда она узнала о Шерринфорде, Келли не имел понятия. Он сам знал об объекте ничтожно мало. Когда Айса получила перевод назад, он тоже не знал, поскольку за последние три года они виделись всего дважды. Келли назначил Майкрофту Холмсу рогипнол по собственной инициативе, считая, что препарат сможет положительно повлиять на состояние пациента. Ему было неизвестно, что Айса уже знает имя своей цели и что у нее есть доступ к лаборатории. Позавчера она снова появилась на пороге Алана Келли, как тринадцать лет назад с одной дорожной сумкой, но больше ей не нужна была помощь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю