355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » chate » Брак по крови (СИ) » Текст книги (страница 5)
Брак по крови (СИ)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:18

Текст книги "Брак по крови (СИ)"


Автор книги: chate



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

Глава 9

 – Еще не поздно передумать, – чужой голос заставил Габриеля вздрогнуть, но он снова, в который раз отказался, упрямо покачав головой.

Первым нес стражу сам капитан. Видя нервозное состояние человека, он решил немного поговорить с ним. Все слуги и воины в имении давно привыкли видеть этого юношу этакой серой тенью, тихо и незаметно скользившей по дому. Он никогда не приказывал слугам, только просил или делал все сам. Одни его за это если не уважали, то, по крайней мере, относились с пониманием, другие же, а это почти все его подчиненные, – презирали за слабохарактерность. Конечно, тут могла оказать свое влияние та неприятная история, что произошла на свадьбе, но случись такое с самим Крисисом, он бы в горло вцепился врагу, но утянул бы его с собой в могилу. Этот же человечек сдался, предпочитая жить запуганной серой мышкой. Какое уж тут уважение. Вот только происходящее сейчас не вязалось с образом, к которому так привык капитан.

– Странно все это. Сами не понимаете, что происходит и при этом, – капитан подбросил еще пару сучьев в огонь, – проявляете завидное упрямство. Можно даже сказать ослиное. Испытываете границы дозволенного? Проверяете, сколько старший супруг разрешит вам своевольничать? Уверяю вас, недолго. Наш лорд не склонен к сантиментам.

Человек ничего не ответил на это, словно не слышал, так и остался сидеть, поджав колени к груди и обхватив их руками. Поскольку разговаривать было больше не о чем, капитан тоже умолк, изредка поглядывая на проплывающие над ними тяжелые тучи.

«Как бы дождь не начался, для полного счастья».

Низкий гул, прокатившийся по горам, показался сначала громом, раскаты которого звучали где-то вдали, но когда гром не смолк через несколько секунд, капитан забеспокоился и вскочил на ноги. Человек недоуменно поглядел на него, но ведь у людей слух не такой чуткий, так что он еще просто ничего не слышал, а вот оба воина, что дремали возле костра, тут же проснулись.

– Что это? – теперь человек тоже расслышал гул, идущий с гор.

– Непонятно, но идет он явно оттуда, – один из воинов указал направление, в котором ускакала вторая часть отряда.

– Скорее. Мы должны быть там, – капитан подхватил свое седло и бросился к коню, начав его седлать, его воины тут же последовали за ним. Животные нервничали и пытались отстраниться, но вампиры были настроены слишком решительно, так что три коня были оседланы в кратчайшие сроки. Когда капитан уже вскочил верхом, совершенно позабыв о младшем супруге своего лорда, тот вдруг заступил им дорогу:

– Стоять!

Смести его с пути, было бы несложно, но что-то в позе и голосе человека заставило тысячелетнего вампира подчиниться.

– Сейчас нам туда нельзя. Поедете – сами погибнете и другим не поможете. Ждать.

Этот решительный голос никак не мог принадлежать «серой мышке», еще пять минут назад сидевшей рядом с ними у костра.

А гул все приближался. Он словно надвигался на них стеной, вместе с холодным воздухом, неся перед собой дыхание страха. Лошади взбесились от ужаса раньше, чем это «нечто» достигло их, позволяя разобраться в том, что же это такое. И человеку, и вампирам пришлось туго, удерживая беснующихся лошадей, но они справились. Зато теперь стало ясно, какая беда обрушилась на горы. Когда неизвестная опасность была уже почти рядом с ними, а к гулу присоединился треск рушащихся деревьев и грохот катящихся камней, один из воинов опознал их противника.

– Сель! Это сель!

Сель. Габриелю раньше приходилось только слышать о таком. Видимо дожди в высокогорье размыли берега озера или реки, и вода обрушилась вниз, сметая все на своем пути. Ничто не могло стать преградой для нее. Деревья, камни и... деревня, попавшиеся на пути потока, все это сносилось вниз бурным потоком, круша, ломая и выкорчевывая.

Селевой поток пронесся совсем рядом с их стоянкой, задев вампиров и человека только дуновением холодного воздуха и страхом. Как только гул от устремившейся вниз воды сместился ниже, Габриель накинул узду на своего коня и, не седлая его, вскочил на спину животного.

– Кто знает дорогу? Ведите!

Дорога – это было сильно сказано. То, что предстало их глазам в неверном свете то исчезающей, то возникающей в разрывах туч луны, никак нельзя было назвать дорогой. Завалы из обломков деревьев и камней, ямы, оставшиеся от вывороченных с корнем деревьев, все это заставляло сдерживать бег коней, чтобы животные не переломали себе ноги в темноте. Путь, что должен был занять у них не более двух часов, растянулся на пять, но все же на рассвете они добрались до того места, где раньше стояла деревня.

Можно было сказать, что деревне повезло. Селевой поток задел ее только краем, сломав несколько домов, стоявших на пути воды, присыпав их землей и камнями, но при этом дома не смыло вниз, только разрушило. Выступ скалы, разделивший селевой поток на несколько рукавов, спас большую часть деревни от разрушения.

Те, кому повезло, и их не затронуло бедствие, теперь разбирали завалы на местах пострадавших домов, пытаясь отыскать выживших. Где-то кричали женщины, оплакивая погибших, где-то плакали дети, но не это сейчас волновало Габриеля. Около крайнего разрушенного дома, Габриель увидел вампира с перебинтованной головой. На тряпице, которой была замотана голова несчастного, выступило уже достаточно много крови, но он не уходил, а упорно старался оттащить из завала бревно. Спешившись, Габриель кинулся к нему, в надежде узнать, где его супруг, но вампиры из сопровождения его опередили.

– Зари, где остальные? Где лорд Дарк?

Капитан оттащил пострадавшего вампира в сторону, заставив его сесть на бревно. Того явно шатало и на вопрос он смог ответить далеко не сразу. Видимо удар по голове не прошел для него бесследно.

– Мик и Сани – погибли. Они там, – Вампир махнул рукой куда-то назад, – что с остальными – не знаю. Лорд Дарк должен был ночевать в доме старосты, а Пари и Глоб в соседнем доме.

Выругавшись, капитан Крисис вернулся обратно к тому дому, около которого они и увидели раненного Зари, следом за ним бросились и остальные вампиры, начав активно разбирать завалы.

Габриель тоже помогал по мере сил. Конечно, ворочать такие глыбы и бревна, как те, что шутя поднимал любой вампир, он не мог, но откатить в сторону камень поменьше, было вполне ему по силам. Все время пока продолжалась работа по расчистке завала, юноше слышался из-под камней тоненький детский плач. Поначалу он думал это эхо, от тех криков и причитаний, что время от времени вспыхивали то тут, то там, по мере извлечения убитых или раненных, но чем дольше продолжалась работа, тем явственнее становился плач. Под завалом был живой ребенок. Может быть раненный, но живой малыш, который нуждался в помощи.

Через час активной работы они нашли труп человека, в котором Крисис признал старосту. Еще две балки и перед ними открылся небольшой частично заваленный закуток комнаты. Косо упавшая балка приняла на себя основной груз рушащегося дома, образовав с навалившимися на нее камнями и досками что-то вроде шалаша, так что часть комнаты оказалась практически не разрушенной. Но не это потрясло Габриеля, а то, что под упавшим концом балки, скорчившись в странной позе на четвереньках, упираясь руками в пол, находился его супруг. Именно из-под него и раздавался детский плач, сейчас переросший в тихие всхлипы. Присмотревшись внимательнее, Габриель, наконец, понял, отчего его супруг находился в столь неудобной позе. Вампир закрывал своим телом ребенка.

– Милорд, Вы живы?! – голос Крисиса заставил лорда Дарка вздрогнуть, чуть приподняв голову.

– Крисис? Это ты или у меня бред?

– Я, милорд. Сейчас мы вас освободим.

– Поторопитесь ребята, а то у меня уже уши от его плача закладывает.

Лорд Дарк попытался изобразить смех, но он быстро прервался тихим стоном.

– Давайте, ребята.

Вампиры удвоили усилия, и вскоре упавшая балка была свободна. Понадобилось усилие сразу трех вампиров, чтобы поднять ее и передвинуть в сторону, после чего Крисис попытался поднять лорда Дарка, но тот зашипел и отшатнулся, заваливаясь на бок.

– Ног не чувствую, – выдохнул он.

Ребенка мигом подняли наверх, и его тут же подхватила какая-то сердобольная женщина, заохав и засюсюкав. Ребенок тут же разразился горестным голодным ревом, но дальнейшей его судьбой Габриель уже не интересовался. Намного сильнее его занимало состояние старшего супруга.

Чтобы не повредить раненному вампиру еще больше, воины тут же внизу соорудили носилки, на которые уложили лорда Дарка, привязав его ремнями для надежности, и в таком виде перенесли через завалы. Оставив носилки с раненным в тени на попечение его супруга, вампиры вернулись обратно, помогать разгребать оставшиеся завалы.

Как только лорд Дарк оказался вне опасной зоны, Габриель опустился на колени рядом с его носилками. Кто-то из крутившихся рядом селянок протянул юноше кружку с водой, которой он начал поить вампира, приподняв ему голову.

Сделав пару глотков и закашлявшись, лорд Дарк откинулся головой на ладонь Габриеля, подставленной под затылок для поддержки.

– Как ты узнал? – голос вампира звучал хрипло, глаза его были закрыты, но подоплека вопроса была ясна как день.

– Я не знал. Просто почувствовал, что надо было оставаться там. Там было безопасно.

– И часто у тебя так?

– Это третий раз. Первый раз был в детстве. Я плохо помню тот случай. Мама рассказывала, что я очень плакал и просил старшего брата не уходить на охоту. Тогда меня никто и слушать не стал, и брат был ранен случайной стрелой одного из охотников. Гости барона перепили и не различали уже где дичь, а где загонщики. Второй раз, я почувствовал, что отцу нельзя было уезжать, но меня опять никто слушать не стал. Тогда он провалился под лед, простудился, долго болел, а через десять дней его не стало.

– В следующий раз обязательно послушаюсь тебя, Бри, – вампир взглянул на супруга, чуть приоткрыв глаза, и попросил еще воды.

Вампиры провели в полуразрушенном поселке еще несколько часов, помогая людям, потом из долины подоспели еще около сотни человек, предлагая помощь, и вампиры смогли, наконец, отправиться домой, увозя своих раненных. Лорда Дарка несли двое вампиров, не пострадавших благодаря тому, что капитан Крисис оставил их при себе, для охраны младшего супруга лорда. Сам Крисис время от времени сменял кого-то из них, давая второму отдохнуть немного. Трое раненных воинов, выживших после обрушившегося на деревню несчастья, ехали верхом, благо раны их были не столь серьезны. Габриель тоже мог ехать верхом, но он предпочел отдать своего коня для перевозки пары погибших воинов и шагал по горным тропам наравне со всеми, ведя в поводу коня со скорбным грузом.

Во время движения лорд Дарк не жаловался на боль или неудобство, но иногда он терял сознание, а под вечер даже начал бредить. Из-за этого было решено не останавливаться на ночь, а продолжить путь. Лорда Дарка необходимо было срочно показать лекарю, благо Симус все еще проживал в имении Лорда Дарка.

Под утро уставший Габриель, еле переставлявший ноги был настолько вымотан, что даже не понял, когда его кто-то подхватил на руки, усаживая на коня позади вампира с раненной головой. Прибытия в имение он тоже не запомнил и очнулся только спустя несколько часов в своей кровати, даже не узнав в первый момент комнату, в которой он находился.

Все тело юноши болело и ныло, но он заставил себя встать, умыться и пройти в комнату супруга, где лорд Дарк, лежа на кровати, беседовал со своим управляющим. Как только Габриель вошел, вампир отпустил управляющего, жестом пригласив супруга присесть рядом.

– Пока я не встану на ноги, большую часть вопросов по управлению имением придется решать тебе.

– Как?.. Я же ничего не знаю и не умею, – Габриель от потрясения едва не упал с краешка кровати, на который примостился.

– Ничего, я подскажу, что надо будет делать, а Крисис и Шаки – это управляющий, тебе помогут. Все не так сложно. Крисис мне тут рассказывал, как ты гаркнул на него, не отпуская с той поляны. Он теперь тебя уважает.

Вампир чуть приподнял уголки губ, обозначая улыбку.

– А сколько?..– Габриель недоговорил, нерешительно глядя на распростертое по кровати тело.

– Сколько я проваляюсь? Неизвестно. Позвоночник перебит, но на вампирах обычно такие повреждения заживают, в отличие от людей. Может год-два, если повезет.

– Целый год или два? – юноша огорченно закусил губу, но потом, решительно выпрямившись, кивнул: – Я помогу. Говори, что надо делать.

Через двадцать минут Габриель покинул комнату супруга решительным шагом, чуть не столкнувшись с лекарем, оказавшимся около двери.

Поздоровавшись с Симусом, Габриель прошел дальше, а старый лекарь занял его место у кровати больного.

– И зачем ты соврал мальчику? Какой перелом? Всего лишь сильный ушиб, а с твоей повышенной регенерацией, ты уже через два дня не то что встанешь, танцевать сможешь.

– А вот ему об этом знать совсем не надо. Через десяток дней я подкину ему мысль о том, что меня надо отвезти в столицу, к тамошним лекарям, и продолжу играть немощного. Я хочу посмотреть, будет ли мой супруг верен мне, когда у него появится прекрасная возможность развлечься за моей спиной.

– Дарк, как ты не можешь понять. Он не тот человек, что встретился тебе пятьсот лет назад. Он другой. Этим глупым испытанием ты подорвешь все хорошее, что только начинает у вас складываться. Поверь мне, мальчик достоин доверия.

Лицо лорда Дарка замерло словно маска, при упоминании того давнего случая.

– Симус, я тебя очень уважаю, но не смей мне указывать, что делать. Если не хочешь поддержать мою игру, тогда не мешай.

– В таком случае я, пожалуй, уеду, – встав и поклонившись, Симус отправился собирать вещи.

Когда повозка, снаряженная управляющим для лекаря Симуса уже готова была выехать со двора, к ней подбежал запыхавшийся Габриель.

– Симус, как же так? Как же лорд Дарк без Вас?

– К сожаленью, молодой человек, ни я, ни мои советы ему не нужны. Мне очень жаль оставлять вас, но... такова воля богов, видимо. Желаю вам, молодой человек, пройти ваш путь с честью, и помните, если что, вы всегда сможете обратиться ко мне за помощью. Чем смогу – помогу. Прощайте.

Скрипящая повозка медленно покинула двор имения, а расстроенный расставанием Габриель тут же бросился к старшему супругу.

– Лорд Дарк, почему Симус уехал? Вы ему что-то сказали? Чем-то обидели? Может, я попробую его вернуть? Он...

Глаза вампира зло сощурились, но Габриель все же успел уловить в них красный отблеск зрачков, отчего у него пробежали мурашки по спине и рукам.

– Нет. Он уехал, потому что так надо. И не будем больше об этом. Тут вот он оставил инструкции для меня. Мази, растирания, массаж. Если моему младшему супругу не в тягость, я бы хотел попросить тебя, взять на себя обязанности сиделки.

«Попросить? Какая глупость», – Габриель даже руками всплеснул.

– Конечно, лорд Дарк, я все сделаю как надо, не беспокойтесь. Тут и просить не надо. Это... это моя обязанность.

Бережно вынув из рук супруга листок с инструкциями, он пробежал глазами по нескольким рядкам текста, с трудом разбирая мелкий незнакомый почерк. Обучая Габриеля, Симус писал буквы крупнее и четче, чтобы он мог легко понять начертанное.

– Массаж спины и ног с маслами, чтобы кровь не застаивалась. Обмывания. Растирания. Питание. Это все не сложно. Думаю, я смогу.

– Не сомневаюсь.

Чуть улыбнувшись, Дарк проводил глазами своего младшего супруга.

– Вот только пациент у тебя будет весьма капризный и требовательный. Посмотрим, сколько ты выдержишь.


Глава 10

Проблемы начались уже на следующий день. Лорд Дарк оказался несносным пациентом. Он капризничал, ругался и даже запустил тарелкой с кашей в стену, требуя подать ему жареного мяса. В первое мгновенье Габриель дернулся, собираясь принести требуемое, но потом опомнился.

– Нет, – ответ юноши был тверд и решителен.

– Что-о? Да я тебя...

– Знаю. Накажешь. Вот встанешь на ноги, тогда и накажешь, а сейчас тебе надо набираться сил. Творог и каша на завтрак, отварное мясо с овощами или кашей – на ужин. Так велел Симус. Сейчас могу добавить в кашу меда и молока, чтобы было вкуснее.

– Меда, – милостиво позволил уговорить себя вампир.

Потом старший супруг не захотел лежать в тишине, пришлось Габриелю брать книгу и читать вампиру. Тот морщился, слушая, как человек медленно читает, иногда спотыкаясь на длинных словах.

Когда лорд Дарк все же задремал, утомленный монотонным чтением супруга, Габриель уделил время управляющему, решая мелкие проблемы, быстро перекусил, после чего снова вернулся к супругу. Перед обедом ему следовало сделать растирание спины с маслом, для лучшего заживления.

Следуя инструкции оставленной Симусом, Габриель чуть разогрел масло пред тем как зайти к супругу. Вампир уже не спал.

– Мне нужно перевернуть тебя на живот. Может быть немного больно, но я постараюсь сделать это как можно аккуратнее.

Забрав подушку из-под головы супруга и откинув одеяло, Габриель помог ему перевернуться, выслушав недовольное ворчание и шипение вампира. Как только лорд Дарк удобно устроился на животе, юноша вылил немного масла и растер его по ладоням, после чего начал нежно поглаживать спину вампира легкими движениями. Самым сложным оказалось, не обращать внимания на обнаженное тело под пальцами. Когда со спиной было покончено, юноша спустился ниже, начав массировать каждую ногу по очереди. К концу массажа вампир тяжело дышал. Габриель даже испугался, что ему стало плохо, но когда он попытался перевернуть его снова на спину, вампир воспротивился, заявив, что ему надо немного полежать так, а сам Габриель может тем временем принести ему обед.

Когда юноша покинул комнату, вампир вздохнул облегченно, перевернулся на бок и протянул ладонь вниз, к возбужденному члену. План был хорош, но вампир не учел одного, реакции собственного тела на прикосновения человека. Слишком уж острыми оказались впечатления. Кончив в платок, вынутый из-под матраца, Дарк спрятал его туда же, молясь чтобы запах теплого масла, витавший в комнате, скрыл запах страсти.

По отсутствию реакции супруга, вернувшегося в комнату несколькими минутами спустя, Дарк понял, что его хитрость все же удалась. Поздравив себя с удачной идеей, вампир продолжил изображать больного и капризного пациента, изводя супруга требованиями и жалобами.

Следующим испытанием для обоих стало купание вампира, но и тут супруги справились, к обоюдному удовольствию. Когда же Габриель собрался идти спать к себе, супруг снова устроил скандал, приказав ложиться рядом. Пришлось уступить доводам разума, ведь если лорду Дарку захочется воды или еще чего, подать необходимое было бы некому. О том, что можно было бы пригласить для этого слуг, Габриель не подумал, а его хитрый супруг, скрывая улыбку, и не подумал намекнуть на подобное решение проблемы.

Месяц пролетел практически незаметно. В первое число листопада Габриель спохватился, что его день рождения уже минул, и махнул на него рукой. Все равно отмечать его было не с кем, да и не зачем. Мама, там дома, наверняка поставила за него свечу в храме, как делала каждый год в день рожденья всех своих детей. Традиция. На счастье. Тут же... Габриель даже не знал, где тут ближайший храм, если он вообще есть на землях вампиров. Если бы юноша мог, он бы поставил свечу за здоровье супруга, ведь время шло, но вампиру не становилось легче. Это нервировало все сильнее, хотя юноша и старался не показывать своего беспокойства.

Одиннадцать дней назад управляющий подкинул юноше идею отправиться вместе с супругом в столицу, ведь именно там практикуют лучшие лекари и лорду Дарку наверняка смогут помочь. Габриель немедленно отправился с этой идеей к супругу, тот почти сразу согласился на переезд, и вот уже небольшой караван из двух карет и дюжины всадников въезжал в ворота столицы. Останавливаться в доме отца лорд Дарк не собирался. Дворец правителя мало подходил для его планов, так что отправленный вперед посыльный предупредил слуг в его собственном доме, чтобы приготовили комнаты для лорда Дарка и его супруга. Именно туда и направился отряд, миновав главные столичные ворота.

Устроив супруга на новом месте и познакомившись быстро со слугами, содержащими дом, Габриель поинтересовался у них, где можно найти лекарей. После наведения справок, Габриель разослал приглашения трем лучшим лекарям, названным ему столичными слугами.

Первый пришел в тот же вечер. По настоянию лорда Дарка, для обследования врач остался с ним наедине, после чего вышел, как-то странно отводя взгляд, а на вопрос Габриеля, дал те же указания, что и Симус, после чего поспешил откланяться. Следующие два визита столичных лекарей ничем не отличались от первого, но юноша не отчаивался. Он рассылал приглашение за приглашением, пока в его доме не перебывали все мало-мальски приличные лекари. Шесть дней прошли в постоянных визитах и ожидании чуда, которое не торопилось являть себя миру.

Вконец отчаявшись, Габриель узнал, как найти ближайший храм и с утра пораньше отправился туда, чтобы поставить свечку за здравие старшего супруга и успеть вернуться к завтраку.

В таком огромном храме Габриель никогда не был, а потому поначалу растерялся.

– Я могу тебе чем-то помочь, сын мой? – пожилой монах, седой, словно снежная вершина, подошел сзади к юноше, а когда тот обернулся, старый священнослужитель улыбнулся ему, подбадривая.

– Да. Я бы хотел поставить свечу за здоровье своего супруга.

– Пойдем, сын мой, я тебе покажу куда идти.

Проводив Габриеля и указав ему, где взять все необходимое, священник удалился, но когда Габриель, выполнив все необходимые ритуалы, присел на лавочку для молитвы, старик появился вновь.

– Я вижу, ты опечален, сын мой. Могу ли я еще чем-то помочь?

Габриель пожал плечами.

– Разве что помолиться, вместе со мной.

– Я вижу, что ты младший супруг лорда Дарка, его герб вышит на твоей сане. Что произошло с третьим сыном правителя?

– Он сын правителя? – Габриель охнул.

– А ты не знал? – белые брови священника удивленно приподнялись, а потом он неодобрительно покачал головой. – Нехорошо было скрывать от супруга такое.

– Он... не скрывал. Просто... мы не разговаривали на эту тему.

Габриель почувствовал, что краснеет, и отвел взгляд.

– То, что ты защищаешь своего супруга – это хорошо, но все же он должен был рассказать тебе о своей семье и, конечно же, познакомить.

– Он бы и познакомил, но тут с ним произошел несчастный случай, и он...

Габриель почувствовал, как слезы подступают к глазам. Легкое прикосновение к плечу, заставило его встрепенуться.

– Любишь его?

– Не знаю, – Габриель промокнул уголки глаз платком, – не уверен. Сначала я его боялся. Потом... наверное, я привык к нему. Он не злой, в общем-то. Ребенка собой прикрыл.

– А если не любишь, тогда почему ты за него так беспокоишься?

– Он... я... – смущенный юноша потупился, – я, правда, не уверен.

– Так что же лекари столичные в беде твоей помочь не могут?

– Нет. Говорят, год или два пройдет, прежде чем супруг мой поправится.

– Это конечно долго. Тяжело тебе, небось, ухаживать за немощным? – от понимающего взгляда по спине у юноши мурашки пробежали.

– Нет, я не против. Мне не в тягость. Просто мне его жалко. Он такой энергичный, а вынужден лежать. Мне... больно за него.

– Значит, просто помочь хочешь? Хм, – задумался священник, – не знаю, поможет ли тебе то, что я скажу, но если поможет, то я буду только рад. В большом замке, по северной дороге милях в пяти от города, живет один из древнейших вампиров, лорд Сафиус. Говорят, что у него есть древний фолиант, о травах и их влияниях на различные расы. Возможно, там найдется что-то полезное для тебя. Только лорд Сафиус давно уже не покидал свой замок. Больше двух сотен лет он слывет отшельником, так что тебе будет сложно добиться встречи с ним.

– Ничего. Я попробую. Это лучше, чем сидеть сложа руки и ждать неизвестно чего. Спасибо Вам, я пойду.

После этого разговора Габриель почувствовал, как в душе его поднимается волна надежды. Придя домой, он немедленно написал письмо лорду Сафиусу. Извинился за беспокойство и изложил свою историю, испрашивая разрешение посмотреть на фолиант о травах, в надежде найти там лекарство для супруга.

Запечатав письмо, Габриель упросил одного из слуг найти посыльного, чтобы отправить послание по назначению. До вечера он ждал ответа, вздрагивая от каждого стука в дверь, но так его и не получил.

Утром следующего дня новое письмо ушло к тому же адресату, потом еще и еще одно. Так продлилось дюжину дней. Каждое утро Габриель писал письма с одним и тем же текстом, отправлял их, а не дождавшись ответа, писал снова. Наконец, на последнее письмо он все же получил ответ:

«Завтра в полдень»

Вот и все послание, но для юноши оно стало чуть ли не знаком свыше. Теперь он был уверен, что найдет лекарство для... старшего супруга. Именно супруга. Хотя «лекарство для любимого» звучало бы лучше, но... не мог же он влюбиться во вредного вампира, каждый день демонстрирующего свой дурной нрав. Правда?

Утром следующего дня Габриель был рассеян как никогда. Лорд Дарк заметил это, и ему совсем не понравилось такое поведение его супруга. Кроме того, один из слуг обмолвился накануне, что его супруг каждый день на протяжении дюжины дней шлет кому-то письма. Но сколько он ни расспрашивал слуг, никто о содержимом писем ничего не знал. Зато несколько человек видели, что поздним вечером он получил ответное послание.

Велев принести ему это письмо, лорд Дарк быстро пробежал клочок бумаги глазами.

«Завтра в полдень»

Зло заскрежетав зубами, Дарк выругался. Сбылись его самые худшие опасения. Стоило его супругу почувствовать немного свободы, как он тут же бросился искать себе развлечения.

– Дрянь. Мелкая человеческая дрянь. Ну, подожди, устрою я тебе свидание.

Смяв маленький клочок бумаги, вампир отшвырнул его от себя в противоположный конец комнаты, после чего постарался успокоиться, чтобы не насторожить неверного супруга раньше времени.

С утра вампир загонял супруга придирками и разными мелкими поручениями, но за час до полудня, Габриель решительно заявил супругу, что ему надо отлучиться ненадолго и ушел, не слушая возражений. Даже приказ не заставил его вернуться.

– Значит, ты сам напросился. Выпорю, а потом запру. Ты у меня шелковым будешь. Даже дышать начнешь только после того, как я разрешу.

Поднявшись, лорд Дарк распахнул дверь, испугав спешившего к нему слугу.

– Габриель ушел?

– Уехал, милорд. Взял одного из коней и уехал. Один из ваших воинов тайно последовал за ним, как Вы и приказывали.

– Хорошо. Седлайте мне коня, немедленно и передай двум стражникам, что они едут со мной. Быстро! – прикрикнул Дарк, видя, что слуга колеблется.

Ровно в полдень Габриель въехал в ворота старинного замка. Седой привратник-вампир принял его коня и сообщил, что его ждут в парке позади дома. Поблагодарив привратника, юноша двинулся в указанном направлении.

Лорд Сафиус ожидал его в тени старинного дуба, сидя в плетеном кресле. Перед ним, на устланной желтыми листьями земле, лежал очень старый пес, даже не повернувший голову к приближающемуся человеку. Рядом с креслом вампира стояло второе, точно такое же, видимо предназначенное для гостя.

Приблизившись, Габриель поздоровался и представился.

– Присядьте, молодой человек, и объясните мне, что за игру вы затеяли?

– Никакой игры. Все, что я написал вам в письмах, чистая правда.

– Молодой человек, мне, конечно, больше шести тысяч лет. Но разве я похож на выжившего из ума идиота? Любой перелом у вампира срастается за пять-десять дней. Если этого не произошло, значит, вампир мертв. Зачем Вам нужен мой фолиант? Что вы собирались там искать?

– Лекарство для люб… супруга, я хотел сказать.

От напора пожилого вампира Габриель немного растерялся.

– Но я правду писал. У нас побывали все более-менее опытные лекари столицы, никто не смог нам помочь. И даже Симус... у меня с собой... – приподняв сану, Габриель порылся в карманах, пока не нашел записи старого лекаря-вампира, – вот, это мне Симус оставил. Он как раз гостил в имении, когда все произошло.

Протянув уже изрядно мятую бумагу вампиру, Габриель замер, с трепетом ожидая его ответа.

– Я хорошо знаю почерк Симуса, и это не он писал. Кроме того, он никак не мог порекомендовать вам растирать сломанную спину хвойным маслом. Это полный бред.

Габриель, ничего не понимая, глядел на возвращенный ему лист.

– Думаю, сейчас ваш супруг объяснит нам обоим, что собственно происходит.

Габриель качнул головой, все еще не отрывая взгляда от бумаги.

– Он дома.

– Да, нет. Он идет сюда и выглядит весьма недовольным, если не сказать злым.

Обернувшись, Габриель нашел взглядом, стремительно шагавшего к ним старшего супруга, и медленно поднялся из кресла, не веря глазам своим. Лорд Дарк шел уверенно и даже не хромал. Это заставило Габриеля замереть с открытым ртом, глядя на него.

– Ну, здравствуй, милый.

Эти слова вампира никак не вязались с его дальнейшими действиями. По губам лорда Дарка скользнула короткая злая улыбка, зрачки вспыхнули красным. Короткий замах, и правая ладонь вампира обрушилась на щеку человека, сбивая его с ног.

– С тобой, милый, я поговорю позже. А сейчас убирайся. Я побеседую с твоим любовником и догоню тебя. Отныне ты у меня будешь по струночке ходить.

Зловещее обещание, горящая от удара щека и саднящая губа, заставили Габриеля поверить в то, что это не сон. Медленно поднявшись, юноша направился в сторону ворот, пошатываясь и практически не видя, куда он идет. Он не мог понять, что произошло. Почему Дарк ударил его, и самое главное, как, вернее когда, он начал ходить? А был ли в самом деле тот перелом? Может...

Страшная догадка заставила его споткнуться, чуть не упав. Только оказавшись около своего коня, Габриель очнулся.

– Ложь. Все ложь.

Он оказался игрушкой в руках могущественного вампира, вот тот и развлекался, как мог и хотел. Слез не было. Была пустота в груди, словно оттуда вырвали сердце.

– Простите, – чужой голос ворвался в его сознание, заставив вздрогнуть, – на Вашу сану налипли листья. Вам помочь отряхнуться?

«Сану?» – оглядев себя, Габриель стянул через голову темно-зеленую сану с золотым гербом на груди, уронил ее на землю и сел в седло, подобрав поводья. Ударив коня каблуками, Габриель тронулся в путь, не заметив трех вампиров, стоящих у ворот с другой стороны. Воины лорда Дарка проводили взглядом человека, приметив и ярко красную щеку со следом от ладони, и разбитую губу, и отсутствие саны. Каждый из вампиров почувствовал свою вину за случившееся, пусть и невольно, но они стали свидетелями произошедшей ссоры. Переглянувшись, все трое остались на месте, ожидая появления хозяина, ведь приказа сопровождать человека не было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю