355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » chate » Брак по крови (СИ) » Текст книги (страница 3)
Брак по крови (СИ)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:18

Текст книги "Брак по крови (СИ)"


Автор книги: chate



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Глава 5

 Проснулся Габриель еще затемно. Супруга рядом не наблюдалось, а вот природный зов, причем довольно сильный, имелся. Пришлось вставать и идти по уже знакомой дороге к лесу.

Все было бы не так плохо, тело уже не ломило так, как вчера, и между ног уже практически не болело, если бы не одна проблема – отсутствие сапог. То, что при свете дня можно было легко миновать, обойдя или перешагнув, в темноте превращалось в пытку. Босые ноги то и дело наступали на острый камень или ветку, так что до кустиков Габриель добрался хромая и ругаясь, хоть и исключительно про себя.

Возвращение обратно было не лучше.

На пороге палатки Габриель остановился. Судя по поднимавшемуся от реки туману, до рассвета оставалось совсем немного. Спать уже не хотелось, поэтому он решил пройти еще немного и посидеть на берегу реки.

Умостившись на траве, Габриель глубоко вдохнул влажный хвойный воздух и прикрыл глаза, наслаждаясь тишиной.

– Разрешите присесть рядом, молодой человек?

Вздрогнув, Габриель обернулся. Позади него стоял вампир в длинном балахоне.

– Я лекарь, молодой человек. Ваш супруг на охоте вместе с двумя воинами, но против нашей беседы он возражать не будет. Так разрешите мне присесть?

– Да. Пожалуйста.

Когда вампир присел рядом, молодой человек заметил его седые волосы. Вампиру явно была не одна сотня лет, раз он начал седеть.

– Вы не подумайте ничего такого, молодой человек. Я просто хотел Вам рассказать кое-что про Вашего супруга. Сам лорд Дарк никогда Вам этого не расскажет, а я должен.

– Зачем?

– Чтобы Вы поняли, отчего он отнесся к Вам именно так. Дело в том, что Вы практически точная копия человека, почти пятьсот лет назад укравшего сердце лорда Дарка. Лорд Дарк тогда был еще юным вампиром, только миновавшим пору совершеннолетия. Юноши нашего вида крайне впечатлительны, вот он и влюбился. Его же избранник, он был послом человеческих земель, оказался человеком не слишком хорошим. Он использовал юного вампира в своих целях, после чего покинул его, причем расстались они нехорошо, если можно так сказать. Объяснять более подробно я не имею права, но с тех пор лорд Дарк затаил зло на всех людей. Тут же ему пришлось не просто взять себе супруга из людей. Его супруг оказался точной копией его первой любви. Вот он и не сдержался, о чем теперь жалеет. Сам он этого никогда не скажет, но я-то вижу, что лорда Дарка гнетет его поступок. Поэтому решился на этот разговор. Я не требую от Вас простить его немедленно. Понимаю, что это невозможно. Просто запомните, что его дурной нрав направлен не на Вас, а на того, кто давно умер. Просто лорду Дарку нужно некоторое время, чтобы осознать ваши различия, несмотря на внешнюю схожесть. Я прошу лишь запастись терпением. Ах, да, молодой человек, чуть не забыл. Ваши повреждения надо обработать. Сможете все сделать сами?

Дождавшись утвердительного кивка и похлопав человека по колену, вампир встал и растворился в утреннем тумане, словно подтверждая легенды о вампирах, в которых они могли проникать в любую щель, превратившись в туман. Дарк, конечно, говорил, что это выдумки, но сейчас в это верилось с трудом.

Посидев еще немного на берегу, Габриель направился в свою палатку, поеживаясь от утренней сырости. Через некоторое время снаружи раздались голоса и какая-то возня, после чего в палатку зашел лорд Дарк. Не глядя на человека, сидящего на походной кровати с ногами, поджатыми к телу, он переоделся, ничуть не стесняясь мимолетной наготы, а затем снова вышел, все так же молча. Габриель вздохнул было облегченно, но тут же полог палатки откинулся, вновь являя ему супруга.

– Раны обработать надо, – заявил он совершенно спокойно.

– Я уже все сделал. Мне Симус напомнил.

Эти слова заставили вампира нахмуриться и бросить какой-то странный взгляд на человека, перед тем как покинуть палатку, на этот раз окончательно. Через несколько минут в палатку заглянул Симус.

– Лорд Дарк решил устроить выходной, так что в путь мы тронемся только завтра. Завтрак будет готов примерно через час. – Сказал и скрылся, а Габриель порадовался неожиданному отдыху. Ехать сейчас верхом было бы мучительно.

К тому времени, как солнце поднялось достаточно высоко, на костре неподалеку от палатки жарилось мясо оленя, добытое охотниками. Воин, ответственный за приготовление, вращал на импровизированном вертеле мясо, и оно медленно прожаривалось, роняя в костер жир и источая такой аромат, что Габриель просто не смог усидеть в палатке. Аккуратно ступая босыми ногами по земле, человек приблизился к костру. Супруга у огня не наблюдалось, а воины молча подвинулись, давая человеку место рядом с лекарем на поваленном бревне. Прошло еще десяток томительных минут, наполненных ожиданием трапезы, и вот один из вампиров начал срезать куски мяса, и раздавать их по кругу, положив на хлеб. Первый кусок, за отсутствием лорда Дарка, достался его супругу, что весьма обрадовало изрядно проголодавшегося Габриеля.

Когда первый голод был утолен, из леса показался лорд Дарк. Бросив хмурый взгляд на собравшихся у костра, вампир жестом поманил к себе человека и скрылся в палатке. Доковыляв до палатки, Габриель откинул полог и чуть не столкнулся со стоящим сразу на входе супругом. В руках вампира был кусок ткани, темно-зеленого цвета, которую он протянул Габриелю.

– Это сана. Она надевается поверх повседневной одежды. Отныне ты обязан носить ее всегда, это знак твоего статуса и принадлежности, как младшего супруга. Дома перед слугами можешь ходить как тебе хочется, но при посторонних или выходя из дома, ты обязан надевать на себя сану. Увижу хоть раз тебя без нее, и ты труп.

Злые глаза вампира говорили, что он не шутит, и от этого у человека мороз пробежал по коже.

«Точно убьет. И за что? Я же ничего не сделал. Вчера мы почти нормально общались. Какая муха его укусила?»

А вампир, пугнув человека, вышел из палатки, чуть задев юношу плечом.

Развернув сунутую в руки ткань, Габриель увидел, что в руках у него странный, сильно обрезанный гибрид плаща. Сана представляла собой четыре полоски ткани, сшитые в четырех местах, впереди, на спине и по бокам, причем сшиты эти полосы были весьма странно. Более длинный шов был на спине. Он начинался с самого верха и шел вниз до пояса. Швы по бокам начинались на пол ладони ниже подмышек и тоже шли до пояса. Передний шов был самым коротким. Он начинался с V-образного выреза и спускался опять же до пояса. При этом длина сана была практически до щиколоток, так что ниже пояса болтались четыре полоски ткани, немного прикрывая ноги. Были еще швы на плечах, а вот рукавов у нее не было. Надевалось это сооружение через голову, а на талии подгонялось по размеру поясом. В общем, сана была сущим недоразумением, но говорить об этом вампиру Габриель не собирался.

Натянув на себя сану и подпоясав ее своим поясом, Габриель снова вышел к костру. Его место так и осталось незанятым, только сидеть ему теперь предстояло между супругом и лекарем. Подойдя к своему месту, Габриель постарался сесть максимально удаленно от супруга, чтобы пореже касаться его. Разгадав маневр человека Симус еще немного подвинулся, давая тому побольше места, а вот лорд Дарк демонстративно отвернул лицо, всем своим видом показывая, что ему нет никакого дела до супруга.

– Сирд и Шахи, наведайтесь в деревню и купите моему супругу коня и продуктов дня на три, судя по всему, ехать мы будем еще долго.

Габриеля при этих словах бросило в краску. Он прекрасно понял намек вампира. Именно из-за него маленький отряд сегодня будет отдыхать весь день, да и дальше он вряд ли сможет быстро передвигаться верхом, а уж причину его «немощи» прекрасно знали все окружающие. Переданные ему хлеб и мясо сразу же потеряли свою привлекательность.

– Я, пожалуй, пойду, с Вашего разрешения.

Вернув нетронутую еду, человек встал, и хотел покинуть сборище у костра, но голос супруга остановил его.

– Не разрешаю. Мне совсем не улыбается, если мой младший супруг свалится с коня от голода. Сядь и ешь.

Молча опустившись обратно, Габриель принял свою порцию, но так и остался сидеть, опустив голову и не глядя ни на кого. Лицо его горело от стыда и обиды. Габриель уже понял, что для вампира он только обуза и ничего больше, но ведь он не виноват, что выбор пал именно на него.

«Я не просил брать меня в супруги», – только когда рядом раздалось злое шипение, Габриель понял, что произнес это вслух.

– Ты забываешься, человек. Ты мой младший супруг, а значит моя собственность. Даже если я тебя сейчас убью или оставлю тут на растерзание волкам, мне никто и слова не скажет. Ты моя вещь и ничего более. Понял?!

– Понял, – юноша вдруг ощутил какое-то странное спокойствие и опустошенность. Должно быть, и у страха есть свой предел, вот он его и преодолел. – Теперь мне можно уйти в палатку, чтобы не раздражать моего повелителя своим существованием?

Воины, сидящие у костра, усиленно пытались скрыть улыбки, лекарь вообще сбежал, заявив, что ему надо срочно собрать какие-то травы, а супруги сидели глядя друг другу в глаза, словно играли в гляделки.

– Строптивость тебя до добра не доведет. Иди.

И Габриель пошел совершенно спокойно, вот только его уход с высоко поднятой головой был испорчен острым камнем, на который наступил человек перед самым входом в палатку. Охнув и сильно захромав, он скрылся внутри, а лорд Дарк, неотрывно наблюдавший за своим супругом, обратился к одному из воинов:

– Сирд, купи ему еще сапоги, а то в моих он еще и ноги себе разотрет. Носи его потом на руках. Словно мне делать больше нечего.

Глядя вслед супругу, вампир чувствовал, как невесть откуда взявшаяся ревность медленно гаснет в его душе, словно уголек, вынутый из костра.

«И чего я взъелся? Сам не знаю. Хотя нет, знаю. Когда увидел Бри, сидящего рядом с воинами, радостно улыбающегося и облизывающего пальцы, как вчера вечером при мне, понял, что он нравится моим воинам, а значит... Ничего это не значит, конечно, вот только моя ревность взвилась вверх, словно пламя, в которое подбросили сухое полено. Я снова вспомнил ЕГО. До каких же пор воспоминания о нем, будут омрачать мне жизнь? Как мне выкинуть его из своего сердца?»

Зло зарычав, лорд Дарк выхватил из охапки хвороста толстую ветку и, разломав ее на несколько кусков, кинул в костер.

«Пропади все пропадом!»

А Габриель тем временем сидел на походной кровати, поджав под себя ноги, и сам удивлялся своей смелости. Ведь, по сути, он проявил дерзость по отношению к тому, кто волен казнить его или миловать. А если вампир решит проучить его?

«Проучить. А что мне может сделать вампир? Избить? Убить? Хуже, все равно не будет».

Невольно вспомнив боль, причиненную вампиром в первую брачную ночь, Габриель содрогнулся. Еще одна такая ночь станет самой худшей из всех пыток, что мог бы выдумать извращенный разум нелюдя. Он буквально чувствовал, как внутри него сжимается все в ледяной ком, стоило только представить, что та ночь повторится.

«Лучше умереть».

Топот лошадиных копыт, рассказал Габриелю о том, что посланники супруга отбыли, выполняя приказ своего лорда, человеку же заняться было совершенно нечем. Побродив немного по палатке и не найдя ничего интересного, Габриель вернулся к кровати и снова сел на нее, поджав к груди ноги и обхватив их руками. Он с детства любил так сидеть, иногда даже засыпал в этой позе, замечтавшись о чем-нибудь.

– Мечтаешь избавиться от меня? – холодный голос вампира испугал Габриеля, заставив вздрогнуть.

– Скорее, упокоиться самому.

– Это ты всегда успеешь, а пока вот, держи, – вампир достал из своего походного мешка какую-то книгу и протянул ее человеку, – это свод правил, по которым надлежит жить младшему супругу. Читай, учи и помни, малейшее нарушение и ты пожалеешь, что родился на свет.

Взяв книгу в руки, Габриель покрутил ее, открыл, пролистал и закрыл, протянув обратно вампиру.

– Я не могу прочитать ее.

Глаза вампира тут же зло блеснули красным, напоминая, что перечить ему не следует, так что Габриель поспешил объясниться:

– Я не умею читать на вашем языке, да и на человеческом с трудом складываю буквы в слова. Все же я родился в семье слуг, а не господ.

Вампир фыркнул, но злость его все же пошла на спад, и дальше он вполне спокойно пояснил:

– Там в начале на вампирском, потом все то же повторяется на языке оборотней, а затем и человеческом.

Сказал и вышел, а Габриель так и остался сидеть с протянутой вперед рукой, в которой так и осталась книга. Пролистав ее вновь и найдя знакомое начертание букв, юноша вздохнул.

– Ладно. Почитаю.

«М-лад-ше-му су-пру-гу на-д-ле-жит про-яв-лять скро-мно-сть и поч-те-ние к то-му, кто ста-р-ше его по пра-ву су-пру-жест-ва. Ес-ли стар-ший суп-руг...»

В общем, до вечера Габриель был занят и прервался только один раз, когда ему принесли обед.

Поздним вечером, когда темнота спустилась на землю, Габриель имел «счастье» лицезреть своего супруга в своей, вернее его, постели.

– Что смотришь? – вампир неторопливо разделся (совсем!) и забрался под одеяло. – Иди ко мне.

– Это... приказ?

Дарк прекрасно видел, что человек боится его. Человеческий страх всегда пах так остро. Раньше он всегда пробуждал в вампире азарт охотника, но запах этого человека почему-то вызывал желание обнять и позаботиться, чтобы никто не мог обидеть. Это раздражало.

– Иди, кому сказал. Не трону. Вдвоем спать теплее.

«К тому же, мне нужно приручить тебя, мой упрямец, чтобы ты не шарахался от меня, когда я захочу снова разделить с тобой ложе».

Видя, что человек все равно колеблется, вампир помрачнел.

– Не заставляй применять зов. Лучше ляг по-хорошему.

Тяжело вздохнув, человек выполнил приказ, вот только брюки и рубашку снять «позабыл». Пришлось вампиру ему напоминать об этой маленькой и практически незначительной детали. Конечно, человек был недоволен, зол, смущен и испуган, но кого это волновало?

Обняв своего супруга и прижав его напрягшееся тело к своему, вампир победно улыбнулся, засыпая.

«Упрямец. Однажды я приручу тебя и заставлю есть с моих рук».


Глава 6

Габриель увидел дом лорда Дарка на четвертый день пути. Имение и деревню около нее, расположенные в прекрасной живописной долине, было хорошо видно с холма, на котором остановились всадники. Позади дома, вдали, виднелись могучие горы, ограняющие долину, словно драгоценный камень.

Дав Габриелю немного осмотреться, вампир тронул коня, направляя его вниз по тропинке. Еще четыре часа, и вот перед всадниками раскрылись массивные ворота. Слуги (почти все они были людьми) и воины (одни вампиры) выстроились в два ряда, приветствуя своего господина и его младшего супруга.

Габриель немного неуклюже спустился с коня. Все-таки отсутствие богатой практики в верховой езде и некоторые остаточные болевые ощущения после брачной ночи, давали о себе знать, после дня пути в седле.

Поднявшись на верхнюю ступеньку ведущей в дом лестницы, лорд Дарк представил всем собравшимся своего супруга и, выслушав приветствия и поздравления, отдал приказ:

– Ванну через час. Ужин через два, в мою комнату. А сейчас ко мне Брокка и Дирка, в малую гостиную.

После чего потащил Габриеля в дом. Причем потащил словно ребенка, держа его за руку, как будто боялся, что он отстанет где-то или сбежит.

Поднявшись на второй этаж, вампир остановился.

– Слева гостевой коридор. Справа наш. Там твоя и моя спальни, а также пара незанятых комнат, на случай визита родственников, но они тут бывать не любят. Идем.

И снова потащил человека за руку, пока они не оказались у массивной дубовой двери. Распахнув ее, лорд Дарк завел супруга внутрь.

– Это моя гостиная. Слева мой рабочий кабинет, туда можно входить только с моего разрешения. Прямо – моя гардеробная, справа спальня. Ты спишь в ней каждую ночь, не зависимо от того, где я. Идем.

Заведя человека в спальню, центром которой была огромная кровать с нежно зеленым балдахином, с искусно вышитыми на нем птицами, зверями и растениями, вампир продолжил объяснения:

– Прямо – двери, ведущие в твои комнаты. Слева дверь в малую купальню. В ней есть маленькая дверь для слуг, которой они пользуются, чтобы принести воды или убрать ночной горшок. Там можно умыться или быстро привести себя в порядок, если надо. Большие купальни находятся внизу, слуги потом тебя проводят. Идем.

Вампир проводит Габриеля в очередные двери. Спальня младшего супруга оказалась несколько меньше хозяйской, и кровать соответственно тоже. Балдахин на ней был зелено-голубой, в тон штор на окнах и без вышивки.

– Это твоя спальня, но я еще раз повторяю, что спишь ты только в моей. Здесь есть точно такая же малая купальня, как и в моей комнате. Можешь ею пользоваться, как и когда пожелаешь. Если захочешь принимать ванну здесь, скажешь слугам, они натаскают воды. Идем дальше.

Еще несколько шагов и новые двери.

– Это твоя гостиная. Как видишь она меньше моей, поэтому обычно ее называют «малой гостиной». Гостей ты можешь принимать только с моего разрешения. Первое время с нами останется Симус. Он будет здесь учить тебя нашему языку и языку оборотней, надеюсь, ты не полный бездарь и способен выучить хоть что-то. Но ты не должен демонстрировать знания языка при посторонних. Можешь считать это моим капризом, а мои капризы равносильны приказам. Надеюсь также, ты заучил правила, и мы обойдемся без наказаний, которые последуют при их нарушении. Дверь прямо – твоя гардеробная. Пока она пуста. Слева – выход в коридор.

В это время в дверь слева постучали. Получив разрешение войти, в комнату прошли два человека давно оставивших пору юности позади.

– Это Брокк – портной, и Дирк – сапожник. Раздевайся. Они снимут с тебя мерки.

Когда оказалось, что раздеваться придется догола, Габриель замер, нерешительно держась за пояс штанов и глядя на вампира, усевшегося в одно из кресел. Лорд Дарк сидел расслабленно, закинув ногу на ногу и сцепив руки на груди, со скучающим выражением на лице. Заметив нерешительность супруга, он кивнул и нахмурился, выражая свое недовольство задержкой. Габриель почувствовал, что покраснел от неловкости. Пальцы его немного дрожали, завязки на штанах путались, но все же Габриель справился с ними. Через минуту штаны остались лежать на полу, а совершенно голый парень, чуть дрожа и прикрываясь руками, предстал перед мастерами во всей красе.

– Руки опусти. В тебе нет ничего такого, что бы они не видели. Но только они и только при мне. Попробуешь так же покрасоваться перед кем-то другим, и ты труп.

Слуги, услыхав подобное заявление, удивленно взглянули на вампира, переглянулись и взялись за работу. Габриель покорно позволял поворачивать себя и обмерять так, как было нужно мастерам, безропотно поднимая руку или ногу, если было необходимо. Когда их пальцы касались его голой кожи, он вздрагивал и краснел, но возразить не посмел ни разу.

Сапожник закончил свою работу первым. Записав все нужные размеры, он обратился с вопросом к хозяину, интересуясь, что необходимо шить и в какой последовательности.

– Домашние туфли три пары. Одна должна быть готова уже завтра утром. Две пары легких сапог, и две пары теплых, зимних. Тут я не тороплю. Летние туфли на выход. Одну пару с позолоченными пряжками и одну с серебряными. Кроме того, необходимы белые легкие сапоги. Ты знаешь, какие. Пока все.

Когда сапожник удалился с поклоном, портной как раз закончил обмерять торс, шею и руки Габриеля, а вот теперь началось настоящее мучение. Брокку надо было измерить не только талию, бедра и длину ног, ему нужно было знать длину внутреннего шва. Встав сбоку от красного как рак юноши, портной провел измерительную ленту между ног молодого человека и подняв ее максимально вверх, замерил сначала толщину ноги в этом месте, а затем и нужное расстояние до талии.

Почувствовав, как мягкая лента касается его паха, Габриель едва заставил себя стоять на месте, столь велико было его желание оттолкнуть эти руки. Теперь краской пылало не только его лицо, но и шея. Так стыдно ему еще никогда не было.

– Я закончил, милорд.

Услыхав эти слова, Габриель почувствовал такое облегчение, что чуть не рухнул на пол. Вместо этого, он поспешил одеться как можно быстрее, чтобы не щеголять более голым, ни перед слугой, ни перед супругом. Последнего хотелось провоцировать на что-либо как можно меньше.

– Что желаете получить?

– Во-первых – белье. Как тонкое летнее, так и зимнее, теплое. Кроме того, пару халатов и домашнюю одежду, как видите мой супруг прибыл практически ни с чем.

На это заявление Габриель почти не отреагировал, только стиснул зубы, сдерживая желание высказать своему супругу все, что он думает. Может, они и жили бедно, зато честно. Отец никогда даже копейки барона не присвоил.

– Далее: несколько комплектов для выезда, думаю, пять-шесть будет достаточно. Два-три парадных костюма. И, конечно же, белый с позолотой и зеленью. Зимнюю одежду. Пару плащей, один из которых подбейте мехом горностая. Ну и по мелочи, что там еще нужно, сами знаете. В общем, необходимо полностью одеть моего супруга.

– Сроки?

– Завтра утром у него должен быть халат, белье и домашняя одежда, чтобы не стыдно было показаться перед слугами и воинами. Ах, да. Не забудьте три саны. Одну простую, домашнюю и две гербовые.

– Хорошо, милорд. Завтра с утра я принесу все необходимое и представлю эскизы одежды на утверждение фасонов и цвета.

Поклонившись, портной тоже вышел, а вместо него в комнату заглянул другой слуга.

– Ванны готовы, милорд. Прикажете проводить сейчас?

Осознав, что замеры заняли почти час, Габриель даже пошатнулся. Он еще никогда так не уставал всего за один час, даже когда дрова колол.

– Ведите. Особое внимание уделите волосам и ногти приведите в порядок.

Опустивший голову младший супруг поплелся за слугой вниз. Ему предстоял еще час мучений в чужих руках.

Проводив человека взглядом, лорд Дарк вернулся к себе, где его уже ждал управляющий с отчетами. Быстро просмотрев все бумаги и не найдя серьезных недочетов, вампир отпустил его, велев сообщить слугам, что завтракать они будут в общем зале, отправился освежиться с дороги.

Большие купальни представляли собой огромный зал, под первым этажом дома, разделенный на несколько помещений ширмами, за которыми стояли большие медные ванны, наполняемые горячей водой, а еще здесь, в центре зала, находился довольно просторный бассейн, для желающих освежить тело водой попрохладнее.

Погрузившись в горячую ванну, вампир блаженно застонал. Именно этого ему всегда недоставало в любом походе, возможности вот так расслабиться и понежиться в тепле.

Двое слуг немедленно принялись мыть господину голову и торс, стараясь при этом действовать как можно осторожнее, ведь господин вернулся не в духе, не стоило его раздражать лишний раз. Выпороть, конечно, не прикажет, без серьезной провинности, а вот послать чистить конюшни от навоза вполне может. Так зачем рисковать?

– Что там с моим супругом?

– Все нормально, милорд, – ответил мывший ему голову слуга, являвшийся главным распорядителем купален, – он уже вымылся, сейчас ему приводят в порядок ногти, как Вы и приказывали.

– Он не возмущался?

– Нет, милорд. Сначала он попытался отказаться от чистки волос из подмышек, но потом позволил нам сделать все необходимое. Голову Вашего супруга мы вымыли три раза и проверили на наличие насекомых. Все было в порядке. После ванны, его натерли бальзамом для смягчения кожи и усадили около ножной ванны с экстрактами чистотела, ромашки и ивовой коры. Ноги молодого человека натружены и имеют несколько небольших ранок, но кожной заразы нет. Ногти на ногах чистые, не больные. После ванночек и притираний их подстригут и подпилят, так же как и на руках. Еще какие-нибудь приказания будут?

– Нет. Вы все сделали правильно. Я доволен.

Вернувшись в свои покои, лорд Дарк застал там младшего супруга, облаченного в один из его старых халатов, с удивлением разглядывавшего свои руки.

Когда Габриеля только усадили в горячую воду и начали драить щетками в четыре руки, он молча позволил слугам отмывать себя. Потом еще один принялся за его голову, несколько раз нанося на волосы жидкие мыла и тщательно вымывая их после этого. Потом его волосы долго перебирали, разглядывая чуть ли не по волосинке, а затем началось самое странное. Ему выбрили подмышки! О подобном Габриель даже не слышал никогда, но дальше – больше. Когда бритье было окончено, один из слуг присел рядом с ванной на табурет и начал выщипывать кончики волос, кое-где видимые на коже после бритья. Было не то чтобы больно, нет, скорее неприятно, так что юноша попытался отстраниться, избегая неприятной процедуры, но слова слуги: «Это приказ милорда», заставили его стиснуть зубы и терпеть дальше.

Закончив с этой неприятной процедурой, его вынули из ванны, вытерли насухо и начали натирать какой-то пахучей жидкостью, причем он опять краснел и пытался прикрыться, пока все не завершилось. Новым испытанием для него стал стул, перед которым стояла небольшая емкость, вроде корыта только квадратного. В это корыто поставили его ноги. Пока они там «мариновались» тот же слуга с табуреткой, что щипал ему подмышки, начал чистить и подпиливать ему ногти на руках, аккуратно срезая лишнюю кожицу с пальцев по краю ногтей. Когда же ноги достаточно отмокли, их ждала та же процедура. Габриель чуть не застонал, молясь, чтобы все это закончилось поскорее и его, наконец, отпустили.

В результате всех этих процедур, Габриель еле добрался до комнаты старшего супруга. Спать хотелось просто страшно. Возможно, он даже заснул бы в том кресле, куда усадил его слуга, но тут появился хозяин дома, чьи шаги заставили Габриеля встрепенуться. Чтобы хоть как-то скрыть смущение, он принялся разглядывать свои аккуратно подпиленные ногти, когда дверь в комнату отворилась.

– Нравится? – вампир опустился в кресло напротив.

– Что, простите? – Габриель взглянул на супруга, и лорд Дарк слегка дернул уголками губ, заметив испуг, промелькнувший в глазах супруга.

«Страх – это хорошо. Страх заставит его не делать глупостей».

– Нравится то, как теперь выглядят твои руки?

– Не знаю, если честно, – юноша пожал плечами и опустил взгляд, – непривычно. Щиплет немного.

– Ничего. Пройдет. Зато теперь ты похож на благородного человека, а не земледельца, облаченного в чужое платье.

Обида затопила Габриеля, и он вызывающе вскинул голову, глянув прямо в глаза вампира.

– Я может, и не рядился в парчу и шелка с рождения, зато правду никогда не предавал и слово свое держать умею.

– Это мы еще посмотрим.

Глаза вампира предупреждающе прищурились, но больше он ничего сказать не успел, помешали слуги, вносившие в комнату блюда, предназначенные хозяевам на ужин.

Ужинали супруги в молчании. Габриель вяло пережевывал то, что положил в его тарелку супруг. После разговора к нему вновь вернулась сонливость, а по мере того, как его желудок наполнялся, возрастало желание заснуть прямо за столом. Наконец, вампир заметил полусонное состояние супруга и приказал ему ложиться спать. Согласно кивнув, человек поплелся в спальню.

– Только не в халате, – голос вампира достиг ушей Габриеля, когда он уже готов был забраться под одеяло.

– Но у меня же нет ночной рубашки, – попытался оправдать наличие хоть какой-то одежды на себе юноша.

– Она тебе и не нужна. Ты спишь голый, – в дверях спальни стоял вампир, прислонившись плечом к дверному косяку и сложив руки на груди.

Сон с Габриеля как рукой сняло.

– Но... я... Вы...

– Не трясись ты, – вампир презрительно фыркнул, – не трону. По крайней мере, сегодня. Ложись.

Вампир вышел, прикрыв дверь. Габриель плюхнулся на кровать с облегченным выдохом. Поджилки его до сих пор тряслись.

«Если мне удастся сегодня уснуть – это будет чудо».

Несмотря на подобные мысли, через три часа, когда вампир зашел в свою спальню, закончив работать с бумагами, требовавшими его внимания в первостепенном порядке, он застал человека, крепко спящим на левом боку. Обе ладони юноши были подложены под щеку, что делало его похожим на совсем юного парнишку.

Наклонившись над спящим человеком, Дарк провел пальцами по его щеке.

– Что же мне с тобой делать?

Ответа он не ждал. Просто скинул с себя халат и забрался в кровать под одеяло, прижав к себе человека. Во сне Габриель не боялся вампира. Он уткнулся носом в шею супруга и продолжил спать, даже не заметив, что теперь его обнимают чужие руки. Вдохнув запах, идущий от волос человека Дарк зажмурился.

– Что мне делать с собой?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю